Introduire le Père puis le Cycle

Point du murli du jeudi 14 janvier 2021

Commencez par présenter le Père et ensuite, dites-leur ce qu’est le cycle du monde. Vous avez aussi des images pour leur permettre d’avoir la foi.

Notes

niś est un préfixe sanskrit qui signifie "sans" ou "au delà de".

pari est un préfixe sanskrit qui signifie "autour".

cay est un mot sanskrit qui signifie "tas, rassemblement".

Donc niścay signifie littéralement "au delà du tas". Cela signifie que l'on prend du recul par rapport à un tas d'informations et on prend alors une décision, ou on fait un choix, ou on conclue quelque chose.

Donc paricay signifie littéralement "autour du tas". Cela signifie donc que l'on étudie, prend connaissance, se familiarise avec quelque chose ou quelqu'un.

Point du murli reformulé (alternative 1)

On introduit avant le Père et ensuite le cycle. Vous avez aussi les images - pour les convaincre.

Point du murli reformulé (alternative 2)

On donne avant paricay du Père et ensuite paricay du cycle. Vous avez aussi les images - pour faire faire niścay.

Interprétation

Nous devons apporter aux autres suffisamment d'informations d'abord sur le Père puis sur le Cycle afin qu'ils puissent se faire une idée et décider eux-mêmes de poursuivre cette voie (celle de notre connaissance).

Les images aident aussi dans leur décision.

Bien que les images officielles soient adaptées à l'Inde et aux hindous particulièrement. Les indiens ont les moyens de comprendre facilement, les images les aidant à corriger ce qu'ils croient. Mais tout le monde n'accepte pas cette connaissance.

Pour nous, il serait utile d'avoir des images basées sur notre culture et les religion(s) les plus présentes chez nous, avec des informations qui corrigent les erreurs de notre culture et religion.

Pour approfondir, je pense qu'il est nécessaire de connaitre la culture et la religion indienne car c'est là-dessus que se base le murli.

Analyse

पहले बाप का परिचय फिर चक्र का परिचय दिया जाता है ।
pahlē bāp kā paricay phir cakra kā paricay (diyā jātā hai) .
pahlē bāp[n.m. sg. ou d.] kā[adj.m.sg.d.] paricay[n.m. sg. ou d.] phir cakra[n.m. sg. ou d.] kā[adj.m.sg.d.] paricay[n.m. sg. ou d.] dēnā[acc.m,sg.d.] jānā[inacc.m,sg.d.] hōnā[pres.sg. 2 ou 3] .
avant père de introduction après cycle de introduction "est donné" .
On introduit avant le Père et ensuite le cycle.

चित्र भी तुम्हारे पास हैं - निश्चय कराने के लिए ।
citra bhī tumhārē pās haĩ - niścay karānē (kē liē) .
citra[n.m. sg. ou d.] bhī tumhārā[adj. m.o. ou m.pl] pās hōnā[pres.pl. 1 hon.2 ou 3] - niścay[n.m. sg. ou d.] karānā[inf.m. pl. ou o.] kā[adj. m.o. ou m.pl] lēnā[acc.m. pl. ou o.] .
images aussi "de vous" près sont - résolution "faire faire" pour .
Vous avez aussi les images - pour les convaincre.

Définitions

चित्र citra (sanskrit) n. m.

  1. image, photo 
  2. dessin, peinture, tableau
  3. illustration, figure

निश्चय niścay (sanskrit) n. m.
Composé de : निश् niś et चय cay

  1. n.m.Constatation, enquête, détermination, arbitrage, décision, accord
  2. connaissances exactes ou certaines
  3. opinion arrêtée
  4. conclusion positive
  5. assurance, certitude
  6. confiance, croyance, foi
  7. but établi, intention fixée, résolution ; conception, objectif
  8. adj. Déterminé, indubitable, certain, sûr
  9. réel
  10. adv. certainement, assurément, indubitablement, positivement, vraiment, réellement

परिचय paricay (sanskrit) n. m.
Composé de : परि pari et चय cay

  1. étude, connaissance ; introduction ; familiarité ; intimité.

परिचय देना paricay dēnā (hindi) v.

  1. introduire; se familiariser