Les 2 sortes de sevadhari : secrets et renommés

Point du murli du dimanche 12 juillet 2020

Aujourd’hui, BapDada voyait Ses enfants serviteurs mains droites et Ses enfants serviteurs mains gauches. Tous sont des serviteurs, mais il y a une différence entre la droite et la gauche. Une main droite est un serviteur toujours altruiste. La main gauche devient un instrument pour le service tout en ayant le désir de manger l’un ou l’autre des fruits limités dans la vie présente. L’un est incognito et le second sert de faire valoir. Il sert à un moment donné et ensuite il se fait un nom: «Très bien! Très bien!». Cependant, dans ce cas, vous faites quelque chose maintenant et vous en mangez le fruit instantanément. Vous n’accumulez rien sur votre compte. Un serviteur incognito est un serviteur altruiste. Il y a d’une part le service altruiste et d’autre part le service pour la gloire.

Notes

nām signifie "nom, renommée".

sēvā signifie "service".

sēvādhārī traduit ici par "serviteur" signifie celui qui "possède le service" ou "soutient le service" ou "se souvient du service". Je préfère le mot sēvādhārī afin de garder les 3 sens à l'esprit. De plus le mot est fréquemment employé (pratiquement chaque avyakt murli).

nāmdhārī signifie celui qui "possède le nom, la renommée" ou "soutient le nom, la renommée" ou "se souvient du nom, de la renommée"".

BāpDādā utilise les expressions anglaises "left hand", main gauche et "right hand", main droite.

Point du murli reformulé (alternative)

Aujourd'hui, BāpDādā était en train de voir ses deux mains, sa main droite sēvādhārī et sa main gauche sēvādhārī. Les mains sont toutes les deux sēvādhārī, mais en fait il y a une différence entre la droite et la gauche, n'est-ce pas ? La main droite est toujours sēvādhārī sans désirs. La main gauche quelle qu'elle soit, à cause de la sēvā avec le désir de manger le fruit de la sēvā pour cette vie-ci, devient limitée. Celui-là est un sēvādhārī secret et celui-ci un sēvādhārī avec la renommée. A un instant donné la sēvā est faite, à un autre instant la renommée est créée, très bien, très bien ! Mais maintenant fait, maintenant mangé ! Le compte n'est pas crédité. Le sēvādhārī secret c'est le sēvādhārī sans désirs. Alors l'un est un sēvādhārī sans désirs et l'autre est un sēvādhārī avec la renommée.

Analyse

बापदादा आज अपने राइट हैण्डस सेवाधारी और लेफ्ट हैण्ड सेवाधारी दोनों को देख रहे थे ।
bāpdādā āj apnē right hands sēvādhārī aur left hand sēvādhārī dōnō̃ kō (dēkh rahē thē) .
BāpDādā - "aujourd'hui" - ses - droite - mains - sēvādhārī - et - gauche - main - sēvādhārī - "les deux" - à - "était en train de voir" .
Aujourd'hui, BāpDādā était en train de voir ses deux mains, sa main droite sēvādhārī et sa main gauche sēvādhārī.

सेवाधारी दोनों ही हैं लेकिन राइट और लेफ्ट में अन्तर तो है ना ।
sēvādhārī dōnō̃ hī haĩ lēkin right aur left mē̃ antar tō hai nā .
sēvādhārī - "les deux" - seul - sont - mais - droite - et - gauche - dans - différence - "en fait" - est - "n'est-ce pas" .
Les mains sont toutes les deux sēvādhārī, mais en fait il y a une différence entre la droite et la gauche, n'est-ce pas ?

राइट हैण्ड सदा निष्काम सेवाधारी है ।
right hand sadā niṣkām sēvādhārī hai .
droite - main - toujours - "sans désirs" - sēvādhārī - est .
La main droite est toujours sēvādhārī sans désirs.

लेफ्ट हैण्ड कोई न कोई हद की इस जन्म के लिए सेवा का फल खाने की इच्छा से सेवा के निमित्त बनते हैं ।
left hand (kōī na kōī) had kī is janm (kē liē) sēvā kā phal khānē kī icchā sē sēvā (kē nimitt) (bantē haĩ) .
gauche - main - "quelqu'un, quel qu'il soit" - "avec limite" - "cette..-ci" - vie - pour - sēvā - de - fruit - manger - de - désir - avec - sēvā - "à cause de" - devient .
La main gauche quelle qu'elle soit, à cause de la sēvā avec le désir de manger le fruit de la sēvā pour cette vie-ci, devient limitée.

वह गुप्त सेवाधारी और वह नामधारी सेवाधारी ।
vah gupta sēvādhārī aur vah nāmdhārī sēvādhārī .
"celui-là" - secret - sēvādhārī - et - "celui-là" - "avec la renommée" - sēvādhārī .
Celui-là est un sēvādhārī secret et celui-ci un sēvādhārī avec la renommée.

अभी - अभी सेवा की अभी - अभी नाम हुआ - बहुत अच्छा , बहुत अच्छा ।
abhī - abhī sēvā kī abhī - abhī nām huā - bahut acchā , bahut acchā .
"à cet instant" - sēvā - faite - "à cet instant" - renommée - été - très - bien , très - bien .
A un instant donné la sēvā est faite, à un autre instant la renommée est créée, très bien, très bien !

लेकिन अभी किया अभी खाया ।
lēkin abhī kiyā abhī khāyā .
mais - maintenant - fait - maintenant - mangé .
Mais maintenant fait, maintenant mangé !

जमा का खाता नहीं । jamā kā khātā nahī̃ .
crédit - de - compte - "ne pas" .
Le compte n'est pas crédité.

गुप्त सेवाधारी अर्थात् निष्काम सेवाधारी ।
gupta sēvādhārī arthāt niṣkām sēvādhārī .
secret - sēvādhārī - "c'est-à-dire" "sans désirs" - sēvādhārī .
Le sēvādhārī secret c'est le sēvādhārī sans désirs.

तो एक है निष्काम सेवाधारी , दूसरे हैं नामधारी सेवाधारी ।
tō ēk hai niṣkām sēvādhārī , dūsrē haĩ nāmdhārī sēvādhārī .
alors - 1 - est - "sans désirs" - sēvādhārī , autre - sont - "avec la renommée" - sēvādhārī .
Alors l'un est un sēvādhārī sans désirs et l'autre est un sēvādhārī avec la renommée.

Définitions

नाम nām (sanskrit) n. m.

  1. nom; titre; terme
  2. crédit, honneur, réputation
  3. le nom divin.

नामधारी nāmdhārī (sanskrit) n. m.
Composé de : नाम nām et धारी dhārī

  1. Celui qui porte le nom
  2. Celui qui possède la renommée
  3. Celui qui se souvient du nom

सेवा sēvā (sanskrit) n. f.

  1. service
  2. attention, soins (d'une personne ou d'un animal); le fait de garder, de prendre soin
  3. emploi, poste
  4. adoration, vénération (comme aux pieds d'une divinité); hommage.
  5. soins (d'un objet: comme des plantes ou des cheveux)
  6. un service religieux.
  7. un service administratif ou similaire.
  8. recours (à): le fait de suivre ou prendre (un traitement ou un médicament).

सेवाधारी sēvādhārī (sanskrit) n. m.
Composé de : सेवा sēvā et धारी dhārī

  1. celui qui possède le service
  2. celui qui porte, soutient le service
  3. celui qui se souvient du service