Les armes ou forces du combattant

Point du murli du lundi 18 janvier 2021

Sur un champ de bataille, lorsque tous les guerriers se tiennent devant leur ennemi pour se battre, ils font très attention à eux-mêmes et à leurs armes, c'est-à-dire à leurs pouvoirs. Le temps se rapproche. Vous savez que c'est maintenant le moment de venir sur le front du champ de bataille. À un tel moment, vous devez faire attention à tous vos pouvoirs partout.

Notes

śakti signifie "force, pouvoir, puissance".

Point du murli reformulé (alternative)

Comme dans un champ de bataille, quand les combattants sont debout devant l'ennemi pour la bataille, combien d'attention reste sur eux-mêmes, sur leurs armes c'est-à-dire sur leurs śaktis ! A ce moment précis, l'heure vient de se rapprocher. Accepte ceci : c'est l'heure de venir devant dans le champ de bataille. A un tel moment, de tous les côtés, il faudrait une attention en soi-même de toutes les śaktis.

Interprétation

Un guerrier pour être efficace doit veiller au parfait fonctionnement de son corps, de ses armes.

De la même façon, nous, les combattants de Dieu, nous trouvons dans un champ de bataille face à l'ennemi les altérations ou perversions de l'âme (ou vices) personnifiées par Ravan ou Maya.

C'est un combat intérieur, dans le champ des pensées et des désirs, puis dans le champ de la parole et de l'action.

Pour combattre, nous avons des armes ou pouvoirs que l'on obtient par le yoga et que l'on sait utiliser comme il faut par l'étude.

Le pouvoir, c'est quelque chose qui me permet de suivre les directions du Père.

Par exemple, il y a le pouvoir de mettre fin à une situation, de se retirer d'une situation, le pouvoir de discerner la situation, de participer à la situation, le pouvoir de prendre une décision, le pouvoir d'accepter la situation, le pouvoir de s'adapter à la situation, le pouvoir de faire face à la situation et bien d'autres.

Les pouvoirs s'accumulent avec le yoga et la pratique de ces pouvoirs.

Mais même si je n'ai pas assez accumulé, ou si je ne sais pas les utiliser correctement, il me suffit de me considérer comme l'âme pour obtenir instantanément le ou les pouvoirs dont j'ai besoin, et pouvoir les utiliser de la bonne façon.

Bien sûr, les situations viennent à chaque seconde. C'est pourquoi, Baba nous encourage à avoir du yoga tout le temps.

Analyse

जैसे युद्ध के मैदान में जब योद्धे युद्ध के लिये दुश्मन के सामने खड़े हुए होते हैं तो उनका अपने ऊपर और अपने शस्त्रों के ऊपर अर्थात् अपनी शक्तियों के ऊपर कितना अटेन्शन रहता है ।
jaisē yuddha kē maidān mē̃ jab yōddhē yuddha kē liyē duśman kē sāmnē khaṛē (huē hōtē haĩ) tō unkā apnē ūpar aur apnē śastrō̃ kē ūpar arthāt apnī śaktiyō̃ kē ūpar kitnā attention (rahtā hai) .
jaisā[adj. m.o. ou m.pl] yuddha[n.m. sg. ou d.] kā[adj. m.o. ou m.pl] maidān[n.m. sg. ou d.] mē̃ jab yōddhā[n.m. sg.o. ou pl.d.] yuddha[n.m. sg. ou d.] kā[adj. m.o. ou m.pl] lēnā[acc.m. pl. ou o.] duśman[n.m. sg. ou d.] kā[adj. m.o. ou m.pl] sāmnē khaṛā[adj. m.o. ou m.pl] hōnā[acc.m. pl. ou o.] hōnā[inacc.m. pl. ou o.] hōnā[pres.pl. 1 hon.2 ou 3] tō unkā[adj.m.sg.d.] apnā[adj. m.o. ou m.pl] ūpar aur apnā[adj. m.o. ou m.pl] śastra[n.m.pl.o.] kā[adj. m.o. ou m.pl] ūpar arthāt apnā[adj.f.] śakti[x] kā[adj. m.o. ou m.pl] ūpar kitnā[adj.m.sg.d.] attention rahnā[inacc.m,sg.d.] hōnā[pres.sg. 2 ou 3] .
comme bataille de champ dans quand combattants bataille pour ennemi de "en face" debout sont alors leur eux-mêmes "au dessus" et leurs armes de "au dessus" c'est-à-dire leurs śaktis de "au dessus" combien attention rester est .
Comme dans un champ de bataille, quand les combattants sont debout devant l'ennemi pour la bataille, combien d'attention reste sur eux-mêmes, sur leurs armes c'est-à-dire sur leurs śaktis !

अभी तो समय समीप आता जा रहा है , यह मानो युद्ध के मैदान में सामने आने का समय है ।
abhī tō samay samīp (ātā jā rahā hai) , yah mānō yuddha kē maidān mē̃ sāmnē ānē kā samay hai .
abhī tō samay[n.m. sg. ou d.] samīp[adj.] ānā[inacc.m,sg.d.] jānā[rad.] rahnā[acc.m,sg.d.] hōnā[pres.sg. 2 ou 3] , yah[pn.d.] mānnā[subj.pl.2 ou imp.pl.2] yuddha[n.m. sg. ou d.] kā[adj. m.o. ou m.pl] maidān[n.m. sg. ou d.] mē̃ sāmnē ānā[inf.m. pl. ou o.] kā[adj.m.sg.d.] samay[n.m. sg. ou d.] hōnā[pres.sg. 2 ou 3] .
"à ce moment précis" alors moment proche "est juste en train de venir" , ceci accepte bataille de champ dans "en face" venir de moment est .
A ce moment précis, l'heure vient de se rapprocher. Accepte ceci : c'est l'heure de venir devant dans le champ de bataille.

ऐसे समय में चारों ओर सर्वशक्तियों का स्वयं में अटेन्शन चाहिए ।
aisē samay mē̃ cārō̃ ōr sarvśaktiyō̃ kā svayã mē̃ attention cāhiē .
aisā[adj. m.o. ou m.pl] samay[n.m. sg. ou d.] mē̃ cārō̃ ōr sarvśaktiyō̃ kā[adj.m.sg.d.] svayã mē̃ attention cāhiē .
"comme ceci" moment dans "les quatre" côté "toutes les śaktis" de soi-même dans attention faudrait .
A un tel moment, de tous les côtés, il faudrait une attention en soi-même de toutes les śaktis.

Définitions

शक्ति śakti (sanskrit) n. f.

  1. pouvoir, puissance, force
  2. lance, hampe ; javelot de fer
  3. phil. principe divin féminin, opp. vahni ; puissance d'un dieu personnifiée
  4. myth. np. de Śakti «la Force» (de Śiva), Déesse suprême, épith. de Durgā dans son aspect d'énergie cosmique
  5. phil. [śaiva] le trident [triśūla] des trois puissances comprend la volonté [icchā], la connaissance [jñāna] et l'action [kriyā] ; Somānanda leur ajoute le plaisir esthétique [nirvṛti] et la tension créatrice [aunmukhya]
  6. phil. [Trika] l'énergie créatrice suprême, qui a trois aspects : parāśakti l'énergie transcendante, parāpara śakti l'énergie intermédiaire, et aparā śakti l'énergie immanente
  7. phil. [Nyāya] pouvoir évocatif d'un mot

युद्ध yuddha (sanskrit) n. m.

  1. adj. combattu ; conquis, soumis, vaincu
  2. n.m. myth. np. de Yuddha «Vaincu», fils d'Ugrasena
  3. combat, bataille
  4. attaque (opp. défense [sthāna])
  5. arme ; cf. pañcayuddha
  6. astr. opposition de planètes
  7. f. yuddhā ifc. attaque de ; victoire sur.

attention (anglais) n. m.

  1. Attention.
  2. (Militaire) Garde à vous.

मैदान ميدان maidān (arabe) n. m.

  1. un champ; champ de bataille; plaines

शस्त्र śastra (sanskrit) n. m.

  1. épée ; couteau ; dague ; arme en gén.
  2. invocation, hymne

योद्धा yōddhā (hindi) n. m.

  1. un guerrier, un combattant