Quelle chose est Rāvaṇ ? Un fantôme

Point du murli du samedi 12 novembre 2022

Ceci est le royaume de Ravan, le fantôme. Mais ils ne savent pas qui est Ravan. Le fantôme (les vices) est en chacun. Maintenant c’est son royaume. Il n’y a pas que le fantôme de la colère. Il y a les fantômes de tous les vices.

Notes

Baba utilise :

vikār signifie "perversion, altération, désordre, maladie, souillure, etc.". Il est souvent traduit par "vice" car associé aux 5 vices. On pourrait aussi le traduire par "défaut". Je l'ai traduit par "souillure" pour changer un peu.

krōdh signifie "colère".

Point du murli reformulé (alternative 1)

Ce royaume est celui du fantôme Rāvaṇ. Mais quelle chose est Rāvaṇ ? Ils ne le savent pas. Maintenant les fantômes (souillures) sont en fait en chacun. Leur royaume est en train de progresser. Il n'y a pas que le fantôme de la colère. Il y a aussi le fantôme de toutes les souillures.

Point du murli reformulé (alternative 2)

Ce royaume est celui du ghost Rāvaṇ. Mais quelle chose est Rāvaṇ ? Ils ne le savent pas. Maintenant les ghosts (vikār) sont en fait en chacun. Leur royaume est en train de progresser. Il n'y a pas que le bhūt de krōdh. Il y a aussi le bhūt de tous les vikārs.

Interprétation

On dit qu'un fantôme peut posséder quelqu'un, entrer en lui pour prendre possession de son corps et faire des choses que la personne possédée ne désire pas forcément.

Les 5 vices, défauts ou souillures de l'âme sont :

Baba compare les 5 vices à des fantômes. Comme les fantômes, on ne les voit pas. Et ils ont la possibilité de nous posséder, c'est-à-dire prendre le contrôle de notre esprit, de notre corps, de nos facultés d'interaction.

Nous percevons et faisons les choses selon la volonté du mauvais esprit qui nous possède.

Il y a donc les 5 mauvais esprits ou fantômes appelés Désir, Convoitise, Colère, Illusion et Ego.

Ces 5 fantômes forment les têtes de Rāvaṇ. On représente 10 têtes pour les 5 vices de l'homme et les 5 vices de la femme (je pense qu'il s'agit des mêmes 5 vices).

Rāvaṇ est donc le mauvais esprit ou fantôme qui possède tous les vices.

L'âme par nature est bonne et ne possède que des qualités.

Si l'âme semble faire une mauvaise chose, c'est en fait parce qu'un mauvais esprit ou un autre la possède.

Alors au lieu de se juger ou de juger quelqu'un comme mauvais, on devrait au contraire ne voir que ses propres qualités ou celles de l'autre et comprendre qu'il y a juste quelques mauvais esprits à exorciser.

Cette attitude permet de ne pas culpabiliser (soi ou l'autre), de voir les choses clairement et d'être détaché. Ce qui permet de travailler sur soi ou d'aider l'autre avec plus de légèreté et de succès.

Analyse

यह राज्य ही रावण घोस्ट का है .
yah rājya hī rāvaṇ ghost kā hai .
ceci royaume seul Rāvaṇ fantôme de est .
Ce royaume est celui du fantôme Rāvaṇ.

परन्तु रावण क्या चीज़ है , यह नहीं जानते .
parantu rāvaṇ kyā cīz hai , yah nahī̃ jāntē .
mais Rāvaṇ quelle chose est , ceci (ne pas) savent .
Mais quelle chose est Rāvaṇ ? Ils ne le savent pas.

अब घोस्ट ( विकार ) तो सबमें हैं .
ab ghost ( vikār ) tō sabmē̃ haĩ .
maintenant fantôme ( souillure ) alors (en chacun) sont .
Maintenant les fantômes (souillures) sont en fait en chacun.

उनका ही राज्य चल रहा है .
unkā hī rājya cal rahā hai .
leur seul royaume (est en train de progresser) .
Leur royaume est en train de progresser.

सिर्फ क्रोध का भूत नहीं . sirph krōdh kā bhūt nahī̃ .
juste colère de fantôme (ne pas) .
Il n'y a pas que le fantôme de la colère.

सब विकारों का भूत है .
sab vikārō̃ kā bhūt hai .
toutes souillures de fantôme est .
Il y a le fantôme de toutes les souillures.

Définitions

भूत bhūt (sanskrit) n. m.

  1. adj. passé
  2. n.m. un fantôme 
  3. un mauvais esprit
  4. matière
  5. l'un des cinq éléments (पृथ्वी- la terre, जल- l'eau; वायु- l'air, पावक- le feu, et आकाश- l'éther)
  6. tout objet de création animé ou inanimé
  7. le passé (temps ; aussi~काल)
  8. un suffixe qui signifie « devenu », « tourné » ou « rendu » (comme घनीभूत, पुंजीभूत)
  9. myth. esprit d'un défunt, spectre ; les bhūtās sont une classe d'êtres maléfiques.

ghost (anglais) n.

  1. fantôme ; l'esprit d'une personne décédée

क्रोध krōdh (sanskrit) n. m.

  1. colère ; fureur
  2. myth. np. de Krodha, fils de Lobha et de Nikṛti personnifiant la colère

रावण rāvaṇ (sanskrit) n. m.

  1. myth. [Rām.] np. de Rāvaṇa «Hurleur», brahmane fils de Viśravā et de Keśinī, roi-vampire [rākṣasa] de Laṅkā, chef du rakṣas ; par ses pénitences [tapas] il obtint de Brahmā de ne pouvoir être tué ni par les dieux [deva], ni par les génies [gandharva], ni par les trolls [yakṣa], ni par les ogres [rākṣasa] ; Brahmā lui donna 10 têtes [Daśāsya] pour gouverner les 10 directions ; il devint un tyran impie, et voulut dominer l'Univers ; il se rendit au mont Kailāsa pour combattre les yakṣās de son demi-frère aîné Kubera ; il assomma ce dernier, et lui déroba son char volant Puṣpaka ; arrivé près de Śiva, il se moqua de Nandī venu l'arrêter, et qu'il traita de singe, provoquant sa malédiction qu'il périsse par les singes ; il étreignit le mont Kailāsa qu'il fit trembler, espérant le ramener à Laṅkā comme autel pour sa mère agée, et même Pārvatī prit peur ; Śiva avec son orteil lui écrasa les bras pendant 1000 ans, qu'il passa à pleurer et à le supplier ; alors Śiva lui pardonna, lui donna un surcroît de vie et l'épée Candrahāsa ; il rencontra dans les bois la belle Vedavatī, promise à Viṣṇu, vivant en ascète ; il la profana en touchant ses cheveux, et elle se jeta dans le feu en faisant vœu de renaître au tretāyuga comme Sītā pour provoquer sa perte ; il profana le sacrifice du roi Marutta, où étaient invités les dieux, et où officiait Saṃvarta ; les dieux se cachèrent dans les matrices des animaux pour s'abriter ; il combattit ensuite tous les rois ; Purūravā, Gaya, Gādhi, Suratha, Duṣyanta s'avouèrent vaincus ; Anaraṇya, roi d'Ayodhyā, le combattit en vain, et périt en le maudissant d'être vaincu par son descendant Rāma ; Nārada lui remontra que tuer les hommes était indigne de lui, et qu'il devait plutôt se mesurer à Yama ; il descendit dans les enfers combattre Yama, Mṛtyu et leurs hordes de démons tourmenteurs, mais Brahmā s'interposa, car sa parole ne pouvait être mise en doute ; Rāvaṇa alla ensuite à Bhogavatī soumettre les nāgās, puis à Maṇimatī combattre les nivātakavacās, qui firent la paix avec lui après une longue guerre ; il alla ensuite au royaume des eaux combattre l'armée de Varuṇa ; puis il rentra à Laṅkā, enlevant des femmes et pillant tout sur son passage ; il attaqua alors les dieux ; il enleva et viola Rambhā, la plus belle femme du paradis d'Indra, bien qu'épouse de son neveu Nalakūbara ; ce dernier le maudit de ne pouvoir séduire une femme non consentante, sous peine que sa tête éclate en sept morceaux ; son fils Meghanāda soumit Indra, et devint Indrajit ; Prajāpati vint demander clémence, et Indra fut libéré, en contrepartie de l'immunité d'Indrajit ; il combattit Arjuna Kārtavīrya, mais fut fait prisonnier de ses 1000 bras, et ne fut libéré que sur l'intervention de son aîeul Pulastya ; il attaqua le roi des singes Vālī, occupé à ses rites du soir, mais celui-ci le saisit et l'attacha à sa ceinture, en faisant le tour des quatre océans ; puis Vālī le libéra, et l'emmena à Kiṣkindhā où il accepta son offre d'alliance ; lors de l'exil de Rāma à la forêt, grâce à la ruse de Mārīca métamorphosé en daim d'or [hemamṛga] pour éloigner Rāma, Rāvaṇa enleva son épouse Sītā qu'il emmena prisonnière à Laṅkā ; il enferma Śani dans une citerne pour échapper à son influence, mais Hanumān l'en délivra, et d'un regard Śani noircit son palais d'or ; il fut vaincu et tué par Rāma aidé de Hanumān, au terme d'une longue guerre où les singes et les ours étaient leurs alliés ; il a un corps monstrueux, avec dix têtes [Daśagrīva] et vingt bras ; on le représente parfois avec une onzième tête d'âne symbolisant sa folie ; sa première reine est Mandodarī, qui lui donna pour fils Meghanāda-Indrajit, Prahasta, Atikāya et Akṣakumāra

विकार vikār (sanskrit) n. m.

  1. transformation, changement ou variation (pour le pire)
  2. déformation, altération, perversion
  3. souillure, salissure, défloration
  4. désordre, trouble, trouble du corps, maladie ; blessure
  5. émotion ; angoisse ; agitation, passion
  6. déviation d'un état naturel
  7. (Baba) Vices (désir sexuel, colère, cupidité, attachement et ego)

Article