Se réunir et délibérer pour se corriger et réformer l'Inde

Point du murli du jeudi 26 août 2021

De même que ceux du Gouvernement de ce monde se rencontrent pour discuter entre eux sur la façon dont ils peuvent réformer Bharat, vous devriez également vous asseoir pour corriger les différences d'opinions qui existent, et aussi discuter sur la façon dont la paix et le bonheur pourraient régner à Bharat. Vous êtes aussi le Gouvernement Pandav spirituel. C’est le grand Gouvernement divin.

Notes

rāy signifie "croyance, jugement, opinion, notion, pensée, méditation, délibération".

Donc rāy karnā (faire délibération) signifie "délibérer". Traduit ici par "discuter".

sudhārnā signifie "réguler, corriger, réformer, rectifier, réparer, améliorer, ajuster, arranger".

ṭhīk signifie "juste, correct, exact, vrai".

Donc ṭhīk karnā signifie "corriger".

Point du murli reformulé (alternative)

De même que les gens de ce gouvernement se rencontrent et délibèrent : comment pouvons-nous réformer l'Inde ? Vous pouvez vous rencontrer et corriger les différences d'opinion qu'il peut y avoir, et aussi sur comment vous pouvez établir le bonheur et la paix en Inde. Ainsi, vous êtes aussi le gouvernement Pandav spirituel. C'est le grand gouvernement divin.

Interprétation

Le Gouvernement délibère pour créer des réformes et améliorer les choses dans le pays.

De même, nous pouvons délibérer entre nous afin de réformer, rectifier ou améliorer le monde en apportant bonheur et paix.

Il ne s'agit pas seulement de réformer le monde, mais aussi de nous réformer nous-mêmes.

Nous devrions corriger nos défauts, et nos opinions erronées.

Quand il y a une différence d'opinion entre nous, nous devrions en discuter pour corriger nos erreurs.

Parfois l'ego nous empêche de reconnaitre nos erreurs, alors la discussion n'apporte rien pour nous. La chose à faire alors est de travailler sur l'humilité.

Quand il y a un plus grand groupe, il y a des chances que les opinions correctes soient bien reçues par la majorité.

Ces réunions ont donc le bénéfice de diminuer les différences d'opinion et de nous faire travailler tous dans la même direction, vers un même but et donc de maximiser l'effet de l'énergie que nous pouvons apporter.

Elles permettent également une meilleure harmonie.

Dans une réunion, il est bon d'exprimer son avis, ce que l'on croit.

Réprimer ces idées afin d'être bien perçu par les autres n'est pas une bonne idée, car alors on ne participe pas et n'apportons donc rien au groupe.

Exprimer ses idées et se sentir rejeté parce que ses idées ne sont pas bien reçues est un problème d'ego.

Ce n'est pas important d'avoir raison. Ce qui est important c'est apprendre. Ainsi j'aurai raison plus souvent avec la pratique.

Je dois me rappeler que je suis un étudiant, que Dieu et la famille bk ne me jugeront pas sur ma personne, seulement sur mes opinions.

Corriger ses défauts est plus difficile car il s'agit de corriger ses sanskars, des traits de caractères qui se sont formés pendant plus ou moins longtemps. Cela prend donc du temps. Et le yoga est la meilleure chose à faire pour nous donner la force de changer nos mauvaises habitudes.

Analyse

जैसे उस गवर्मेन्ट के लोग आपस में मिलते हैं , राय करते हैं तो भारत को हम कैसे सुधारें ।
jaisē us government kē lōg āpas mē̃ (miltē haĩ) , rāy (kartē haĩ) tō bhārat kō ham kaisē sudhārē̃ .
comme cela gouvernement de gens "l'un l'autre" dans rencontrent , délibération font alors Inde à nous comment "pouvons réformer" .
De même que les gens de ce gouvernement se rencontrent et délibèrent : comment pouvons-nous réformer l'Inde ?

यह जो इतने मतभेद हो गये हैं , उनको आपस में मिलकर ठीक करें और भारत में सुख - शान्ति कैसे स्थापन हो ।
yah jō itnē matbhēd (hō gayē haĩ) , unkō āpas mē̃ milkar ṭhīk karē̃ aur bhārat mē̃ sukh - śānti kaisē sthāpan hō .
ceci qui autant "différences d'opinion" "sont devenus" , "pour cela" "l'un l'autre" dans "en rencontrant" correct "peuvent faire" et Inde dans bonheur - paix comment établissement "pouvez être" .
Vous pouvez vous rencontrer et corriger les différences d'opinion qu'il peut y avoir, et comment vous pouvez établir le bonheur et la paix en Inde.

ऐसे तुम भी रूहानी पाण्डव गवर्मेन्ट हो , यह बड़ी ईश्वरीय गवर्मेन्ट है ।
aisē tum bhī rūhānī pāṇḍav government hō , yah baṛī īśvarīy government hai .
"comme ceci" vous aussi spirituel Pandav gouvernement êtes , ceci grand divin gouvernement est .
Ainsi, vous êtes aussi le gouvernement Pandav spirituel, ceci est le grand gouvernement divin.

Définitions

government (anglais) n. m.

  1. Gouvernement.
  2. État, administration.

मतभेद matbhēd (sanskrit) n. m.

  1. différence d'opinion.

पाण्डव pāṇḍav (sanskrit) n. m.

  1. myth. [Mah.] patr. des 5 fils (adoptifs) de Pāṇḍu : les 3 fils de Kuntī : le roi Yudhiṣṭhira fils de Dharma, Bhīma fils de Vāyu, Arjuna fils d'Indra, et Nakula et Sahadeva, fils jumeaux de Mādrī et des Aśvinau ; avec Kuntī ils furent conviés par Duryodhana à un grand festival en l'honneur de Śiva à Vāraṇāvata où ils vécurent dans un palais de laque destiné à être incendié pour les faire périr ; avertis du danger, il s'échappèrent par un tunnel, et partirent vivre incognito, déguisés en brahmanes, à Ekacakrā ; de là ils allèrent au svayaṃvara de Draupadī, où Arjuna gagna le tournoi d'archerie ; par suite d'une parole de Kuntī leur ordonnant d'en partager le prix, ils durent épouser Draupadī tous les cinq ; Dhṛtarāṣṭra partagea le royaume, et ils créèrent leur capitale Indraprastha, et Yudhiṣṭhira se fit sacrer roi [rājasūya] ; mais il perdit son royaume aux dés avec le tricheur Śakuni, et les frères durent s'exiler pendant 12 ans ; la 13e année, lors de leur exil chez le roi Virāṭa, il se cachèrent sous des fausses identités ; Arjuna se travestit en Bṛhannaḍā, Yudhiṣṭhira en Kaṅka, Bhīma en Ballava, Nakula en Granthika, et Sahadeva en Tantipāla, tandis que Draupadī se dissimula comme la sairandhrī Mālinī ; à leur retour la grande guerre éclata avec leurs cousins les Kauravās, qu'il vainquirent avec l'aide de Kṛṣṇa
  2. pl. pāṇḍavās myth. les cinq Pāṇḍavās ; en gén. leur clan, opposé à celui des Kauravās.

राय راي rāy (arabe) n. f.

  1. n.f. Croyance, jugement, opinion, notion, pensée, méditation, délibération
  2. sagesse, intelligence, habileté dans les affaires
  3. conseil
  4. rāʼe pūćhnā (-kī), Demander l'avis (de), consulter
  5. rāʼe taslīm karnā (-kī), Accepter l'opinion (de), se soumettre ou se plier au jugement (de)
  6. rāʼe denā, Donner un avis; voter
  7. rāʼe lagānā, prononcer le jugement (en)
  8. rāʼe lenā (-kī), prendre l'avis (de)
  9. rāʼe mānnā (-kī) = rāʼe taslīm karnā
  10. iz̤hār-ě-rāʼe, s.m. Expression d'opinion; une communication.

सुधारना sudhārnā (hindi) v.

  1. assembler, composer, construire, fabriquer, faire
  2. insérer
  3. organiser, gérer, pourvoir
  4. réguler, corriger, réformer, rectifier, réparer, améliorer, ajuster, arranger
  5. orner
  6. polir

ठीक ṭhīk (hindi) adj.

  1. adj; juste, correct, exact; correct; vrai
  2. adv. d'accord, OK; précisément, exactement