Dictionnaire du Murli en français

La construction de ce dictionnaire se base sur les définitions courantes en hindi et en anglais. Beaucoup de mots ou expressions sont redéfinis ou même créés par Baba. D'où l'importance de connaitre ces définitions propres uniquement à cette connaissance. C'est dans le murli que l'on pourra trouver ces redéfinitions ou nouvelles définitions. Il est facile d'en oublier certaines. Il s'agit donc d'un travail en cours susceptible d'évoluer à tout moment.

Mots et expressions anglais

Si vous ne trouvez pas le mot ici, vous pouvez tenter la recherche sur l'ancienne page Mots anglais avec des définitions non revérifiées.

1349 mots et expressions anglais prononcés par Baba.

8 pass with honour (anglais)

8 réussissent avec honneur.

A (anglais)

La lettre A de notre alphabet ; sert pour les sigles.
(article 'a') Un, une.
(Avec une unité) Par, chaque.

A M (anglais)

a.m. Abréviation de ante meridiem (« avant midi »).
(utilisé après l'heure) Dans la période de 12 heures allant de minuit à midi (la première moitié de la journée) lorsque l'on utilise l'horloge de 12 heures.

A one (anglais)

A1. En bonne santé.
En excellent état ou en parfait état.
De première qualité.

able (anglais)

Doué, compétent.
Capable.
(suffixe) -able, -ible ; utilisé pour dire que vous pouvez effectuer une action particulière sur quelque chose.

abode (anglais)

Demeure.

Abraham (anglais)

Abraham (prénom masculin et nom de famille).

Abraham Lincoln (anglais)

Abraham Lincoln (12 février 1809 – 15 avril 1865) était un homme politique américain qui fut le 16e président des États-Unis de 1861 à 1865. On se souvient de Lincoln comme du « Grand émancipateur » parce qu'il a travaillé pour mettre fin à l'esclavage aux États-Unis. Lincoln est classé dans les sondages d'opinion présidentiels comme le plus grand président de l'histoire des États-Unis. Lincoln était issu d'une famille pauvre et sa scolarité formelle se limitait à trois brèves périodes dans les écoles locales. Cependant, Abraham Lincoln voulait apprendre, alors il a emprunté des livres à un voisin. C'était avant l'invention des lampes électriques. Il étudiait à la lueur des bougies. Parfois, ils étaient trop pauvres pour acheter des bougies, alors il étudiait à la lueur de la cheminée. Plus tard, il a déménagé dans l'Illinois. Là, son voisin était avocat. Il étudiait les livres de droit qu'il avait empruntés. Il est devenu avocat sans aller à l'université. C'était un avocat intelligent. En 1858, Lincoln devint le candidat républicain au poste de sénateur de l'Illinois. Il n’a pas remporté les élections, mais les républicains de toute l’Amérique ont lu ses discours et les ont admirés.

absent (anglais)

Absent.

Abu Road (anglais)

Une ville du district de Sirohi, Rajasthan, Inde.

account (anglais)

Compte.
Compte-rendu.

accurate (anglais)

Précis.

accurate knowledge (anglais)

Connaissance précise.

acre (anglais)

Acre (environ 4047 mètres carrés).

acting (anglais)

Jeu (des acteurs). Intérimaire.

activity (anglais)

Activité.

actor (anglais)

Acteur.

Adam (anglais)

Adam ; Selon la Bible, le premier homme vivant sur la Terre.
(Bābā) Prajāpitā Brahmā, le Procréateur de l'humanité.

Adam-Eve (anglais)

Adam et Ève.

addition (anglais)

Addition, apport, ajout.

address (anglais)

Adresse.
Discours.
Adresser, mettre l'adresse sur, s’adresser à, aborder.
S'attaquer à, considérer.

adjustment (anglais)

Adaptation.

administration (anglais)

Gouvernement.
Administration, gestion.

adopt (anglais)

Adopter. Prendre quelque chose ou quelqu'un comme sien.

adopted children (anglais)

Enfants adoptés.

adulteration (anglais)

Adultération, contamination, avilissement, dégradation.

advance (anglais)

Avance, progrès.
Avancer, s'avancer, faire avancer, progresser, faire progresser.
A l'avance, anticipé.

advance party (anglais)

Ces âmes qui sont bien avancées dans purūṣārth (effort) ; ce groupe qui est immergé dans les préparatifs avancés pour l'établissement de Satyug (âge d'or).

advantage (anglais)

Avantage.

advertise (anglais)

Annoncer, faire la publicité. Vanter.

advice (anglais)

Avis, conseils.

adviser (anglais)

Conseiller.

aeroplane (anglais)

Avion.

after (anglais)

Après.

After Christ (anglais)

Après Christ, Apr. J.-C.

against (anglais)

Contre, en opposition.

age (anglais)

Âge, époque.

aged (anglais)

De l'âge.
Âgé;

agent (anglais)

Agent.

agreement (anglais)

Accord.

aim object (anglais)

Objectif, cible, but, objet.

alert (anglais)

Vigilant, alerte.
Une alerte.
Alerter, mettre en garde.

all (anglais)

Tout, tous, toute, toutes, tout le monde, toutes les choses, toutes les possessions d'une personne.
Complètement.

all-round (anglais)

Complet : bon dans toutes les aspects d'un sujet, etc. Général : incluant ou s'appliquant à chaque partie, personne, chose, etc. Complet. Tout autour (de).
(Bābā) Qui fait tout le tour du cycle, qui a les 84 vies.

all-rounder (anglais)

Personne qui excelle en tout ; une personne qui a un talent pour plusieurs types de travail, de sport, etc., ou qui peut jouer à n'importe quelle position dans un match.
(Bābā) Celui qui fait le tour complet du cycle (qui possède un rôle qui dure 84 vies).

alloy (anglais)

Alliage.
Quelque chose qui altère la qualité ou réduit la valeur de la chose à laquelle il est ajouté.

almighty (anglais)

Tout-puissant.
Le Tout-Puissant, Dieu

almighty authority (anglais)

L'autorité toute-puissante, le pouvoir tout puissant.

almighty government (anglais)

Gouvernement tout-puissant.

ambassador (anglais)

Ambassadeur.

American (anglais)

Américain.

announce (anglais)

Annoncer.

announcement (anglais)

Annonce.

anti (anglais)

Opposé à ou contre une chose ou une personne particulière.
Une personne qui s'oppose à quelque chose ou à quelqu'un.

application (anglais)

Demande, candidature : un formulaire écrit demandant quelque chose.
Application.

argue (anglais)

Se disputer, argumenter, prôner.

army (anglais)

Armée, multitude.

art (anglais)

Art.

artificial (anglais)

Artificiel.

artificial fashion (anglais)

Mode artificielle.

assistant (anglais)

Adjoint, assistant.

asylum (anglais)

Asile, refuge, abri.
(Familier) Asile de fous.

atom (anglais)

Atome.

atomic (anglais)

Atomique.

atomic bomb (anglais)

Bombe atomique.

attachment (anglais)

Pièce jointe, fichier attaché (email).
Accessoire.
Attachement.

attack (anglais)

Attaque, attentat.
Attaquer, agresser.

attend (anglais)

Assister à, aller à, suivre, être présent.
Prêter attention à, écouter.

attention (anglais)

Attention.
Garde à vous.

auspicious (anglais)

De bon augure, prometteur.

Australia (anglais)

Australie.

authority (anglais)

Autorité, pouvoir, expert.

average (anglais)

Moyen, moyenne.

avoid (anglais)

Éviter.

award (anglais)

Prix, récompense.
Dommages-intérêts.
Attribuer, décerner, accorder.

B A (anglais)

Licence en sciences humaines et sociales. Abréviation de Bachelor of Arts ; un premier diplôme universitaire en arts, lettres, etc. (mais pas en sciences exactes).

B K (anglais)

Abréviation de brahmākumār 'fils de Brahmā' ou brahmākumārī 'fille de Brahmā'.

baby (anglais)

Bébé.

bachelor (anglais)

Homme célibataire.

backbone (anglais)

Colonne vertébrale, épine dorsale.
Base, ossature.
Courage, cran.
Chef, leader : le principal soutien.

bad (anglais)

Mauvais.
Mal.
Grave.
Gravement, sérieusement.

bad character (anglais)

Mauvais caractère.

badge (anglais)

Badge, insigne.

bag (anglais)

Sac, sachet, paquet, sac à main.

bag baggage (anglais)

(avec) armes et bagages, (avec) tous ses biens.

baggage (anglais)

Bagage.
(poids du) vécu personnel.

balance (anglais)

Équilibre.
Solde d'un compte.
Balance (instrument de pesée).
(Se) tenir en équilibre.
Équilibrer, contrebalancer, compenser, s'équilibrer.

ball (anglais)

Balle, ballon.
Boule, pelote.
Partie charnue de la main, du pied.
Bal.

band (anglais)

Groupe de musiciens, orchestre.
Brassard, col, ceinture (bande de tissu).
Bande (de couleur).
Bande, groupe.
Bande (de fréquences).

bank (anglais)

Banque.
Berge (d’une rivière).
Banc (de pêche).
Talus, remblai.

banner (anglais)

Bannière, bandeau publicitaire, banderole.

banyan (anglais)

Banian. Un arbre qui pousse sur une terre humide, avec des branches qui ont des racines pendantes qui poussent vers le bas et forment de nouveaux troncs.

banyan tree (anglais)

Banian. Un arbre qui pousse sur une terre humide, avec des branches qui ont des racines pendantes qui poussent vers le bas et forment de nouveaux troncs.

barrister (anglais)

Avocat.

barrister-engineer (anglais)

Avocat et/ou ingénieur (ou mécanicien, technicien).

bat-ball (anglais)

Batte (ou bâton) et balle (baseball, cricket).

bathroom (anglais)

Salle de bain.

battery (anglais)

Batterie, pile.

be (anglais)

Être.

beauty (anglais)

Beauté.

bed (anglais)

Lit.

before Christ (anglais)

Avant Christ, Av. J.-C.

beggar (anglais)

Mendiant, celui qui vit d'aumône.

beggar to prince (anglais)

De mendiant en prince.

beggary (anglais)

De mendiant, de mendicité.

beggary life (anglais)

Vie de mendiant, vie de mendicité.

beloved (anglais)

Bien-aimé, cher, aimé.

best (anglais)

Meilleur, mieux.

better (anglais)

Meilleur, mieux.

Bible (anglais)

Bible.

biography (anglais)

Biographie. L'histoire de la vie d'une personne.

bioscope (anglais)

Une première forme de projecteur de cinéma.
(Afrique du Sud, Inde, Asie du Sud-Est, datée) Un cinéma ou une salle de cinéma.

bird (anglais)

Oiseau.

birth control (anglais)

Contrôle des naissances.

birth day (anglais)

Jour de naissance, anniversaire ; une célébration du jour où quelqu'un est né.

birth place (anglais)

Lieu de naissance.

biscuit (anglais)

Petit gâteau sec, sucré ou salé.

blessing (anglais)

Bénédiction.

blind (anglais)

Aveugle.
Aveugler, rendre aveugle.
Store.

blind faith (anglais)

Foi aveugle, croyance aveugle, le fait de croire sans renseignements, sans intelligence.

board (anglais)

Planche, plateau, panneau.
Conseil, comité.
Pension (complète).
Monter à bord, embarquer.
Être en pension chez.

boat (anglais)

Bateau, embarcation, barque.

body conscious (anglais)

Conscient du corps : qui remarque ou est conscient du corps.
Conscient corporellement : éveillé et conscient de ce qui se passe en se considérant comme le corps.

body consciousness (anglais)

La conscience corporelle. C'est la conscience que l'on a quand on s'identifie au corps. C'est la conscience ordinaire.

bomb (anglais)

Bombe.

bondage (anglais)

Esclavage.

bore (anglais)

Ennuyer, fatiguer, lasser.
Aléser.
Forer, percer.

boss (anglais)

Patron, chef.
Ne pas arrêter de commander, mener à la baguette.

boundary (anglais)

Frontière, limite.

boxing (anglais)

Le fait de boxer, la boxe.

bracket (anglais)

Catégorie, classe.
Parenthèse, ( ).
Équerre, support (fixé au mur pour soutenir une étagère, etc.)
Mettre entre parenthèses.
Mettre dans la même catégorie.

brain (anglais)

Cerveau.

brake (anglais)

Frein.
Freiner.

branch (anglais)

Branche, succursale, agence.

bride (anglais)

Jeune mariée, future mariée ; une femme sur le point de se marier ou nouvellement mariée.

bridegroom (anglais)

Jeune marié, futur marié ; un homme sur le point de se marier ou nouvellement marié.

bridge (anglais)

Pont, passerelle.
Combler, remplir, meubler.
Construire un pont sur.

British (anglais)

Britannique.

brother (anglais)

Frère.

brotherly (anglais)

Fraternel.

brotherly eyes (anglais)

Yeux fraternels.

brothers-sisters (anglais)

Frères et sœurs. Les âmes qui reconnaissent Brahmā comme leur père sont frères (dans un corps de garçon ou d'homme) ou sœurs (dans un corps de fille ou de femme).

Buddhism (anglais)

Bouddhisme.

budget (anglais)

Budget.
Budgétiser, calculer son budget, faire un budget, prévoir dans son budget.
Bon marché.

building (anglais)

Construction, bâtiment.
(Bābā) Maison.

bulb (anglais)

Ampoule.
Bulbe de plante.

bulletin (anglais)

Communiqué.
Bulletin.

bushirt (anglais)

Bushshirt ou bush shirt (chemise de brousse) est comme une chemise longue et ample en coton, qui comporte également une ceinture au milieu. Les Bush Shirts ont généralement quatre et parfois cinq poches. Il possède deux poches sur la partie supérieure et 2 poches sur la partie inférieure. La chemise de brousse ressemble à une veste. Comparée à d’autres chemises, elle n’est pas très attrayante en termes de couleur ou de design. C’est pourquoi on l’appelle chemise de brousse. Elle est également connue sous le nom de veste safari. Au fil du temps, les chemises de brousse sont tombées de mode et les vêtements décontractés sont devenus plus populaires.

business (anglais)

Affaire, occupation.
Compagnie.
Commerce.

businessman (anglais)

Homme d'affaires.

button (anglais)

Bouton (sur un vêtement), boutonner.
Bouton (sur une machine).
Badge (signe épinglé sur un vêtement).

by (anglais)

Chez, parmi, tout près de, au bord de, sur.
Par (pour les phrases au passif et comme particule interjective).
Au-delà de.
D’après, selon.
En (avant une action).
Près de, à (pour une situation).
Sur (pour mesurer).
D’ici. Avant un instant, avant la fin d’une période.
En passant.

by-plot (anglais)

Une intrigue secondaire dans une pièce de théâtre ou un roman.

cabin (anglais)

Cabine.

CAD (anglais)

Abréviation de 'coronary artery disease' maladie coronarienne : une maladie dans laquelle les artères du cœur qui alimentent les muscles cardiaques en sang se bloquent.

cake (anglais)

Gâteau.

calamity (anglais)

Calamité.

call (anglais)

Appeler, téléphoner. Appeler, qualifier. Appeler, nommer. Appeler, faire venir, convoquer. Organiser. Appeler, crier. Passer, faire une visite. Appel, coup de téléphone, coup de fil. Demande publique que quelque chose se produise. Appel, cri. Visite (habituellement courte) Besoin, raison. (the call) Appel, attraction.

call of time (anglais)

Appel du temps : besoin du moment.

camera (anglais)

Appareil photo, caméra.

canal (anglais)

Canal.

cancel (anglais)

Annuler, invalider.
Résilier.
Oblitérer (un timbre).

captain (anglais)

Capitaine, commandant.

carat (anglais)

Carat.

card (anglais)

Carte.
Carte à jouer.

care of (anglais)

Chez ; au domicile ou à l'adresse de.

careful (anglais)

Prudent, soigneux.
Doucement.

cartoon (anglais)

Dessin animé.
Dessin humoristique.

cartoon show (anglais)

Dessin animé.

case (anglais)

Cas, affaire, procès, arguments.
Caisse, boîte, coffre.
Cas, une forme grammaticale d'un mot.

catch (anglais)

Attraper, surprendre.
Piger, saisir.
Accrocher, prendre.
Prise.
Entourloupe, attrape, truc.
Jeu de balle.

catching power (anglais)

Le pouvoir d'attraper ou de capturer.
(Bābā) Lorsque Bābā essaie de donner un pouvoir supplémentaire, nous avons besoin du pouvoir d'attraper ce pouvoir supplémentaire.

category (anglais)

Catégorie.

cement (anglais)

Ciment.

centre (anglais)

Centre.

century (anglais)

Siècle.

ceremony (anglais)

Cérémonie.

certificate (anglais)

Certificat. Un document officiel montrant des faits sur un événement, un statut ou une réalisation.

Ceylon (anglais)

Ceylan, ancien nom du Sri Lanka [avant 1972].

chair (anglais)

Chaise.
Présidence (dans une réunion).
Chaire.
Présider (une réunion).

chairs game (anglais)

Jeu des chaises musicales.
(Bābā) Les sièges ou positions que nous occupons aujourd'hui dans le cœur de Bābā changent à tout moment. C'est seulement à la fin que la position obtenue par chacun sera fixée et révélée.

challenge (anglais)

Défi.
Contestation, mise en question.
Contester, demander des explications, mettre en doute.
Stimuler.
Mettre au défi, défier.

chance (anglais)

Hasard, chance, probabilité.
Occasion.
Coïncidence, fortuité.
Pari, spéculation.

chancellor (anglais)

Chancelier ; un fonctionnaire de l'État ou de la justice de divers types.
Président ; le chef d'une université.
(Bābā) Fonctionnaire supérieur ; Baba dit que celui qui prend sa chance deviendra chancelier.

change (anglais)

Changement, modification, mutation, évolution.
Monnaie (d’un achat), pièces de monnaie.
Changer, se changer, se transformer, se modifier, évoluer, muter.
Façonner.

channel (anglais)

Bras de mer, étendue d'eau étroite entre deux masses continentales.
Cours d’eau, chenal, canal.
Chaine de télévision, de radio, canal de diffusion.
Canaliser, creuser un canal, acheminer.

character (anglais)

Personnage, rôle.
Caractère, tempérament.
Nature.
Caractère (lettre ou symbole).
Réputation.
Numéro, personnage.

characterless (anglais)

Sans caractère.

charge (anglais)

Charge, responsabilité, frais, fardeau, cargaison, charge électrique, accusation, attaque en mouvement.
Demander, exiger, charger, confier une tâche, donner l’assaut, accuser, électriser.

charity (anglais)

Charité.
Charité, aumône.
Organisation caritative.
(Bābā) Bienveillance, libéralité.

charity begins at home (anglais)

Charité bien ordonnée commence par soi-même.
Il faut aider les personnes les plus proches de vous avant de penser à aider les autres.
(Bābā) Nous devrions d’abord nous concentrer sur ceux qui sont les plus proches de nous, puis aller aider les autres ; d’abord nous servir nous-mêmes, puis servir les autres.

chart (anglais)

Tableau, table, graphique, diagnostics.
(Bābā) Questionnaire pour évaluer purūṣhārth (effort spirituel).
(Bābā) Le journal du souvenir où on comptabilise les temps de souvenir.

cheap (anglais)

Bon marché.

check (anglais)

Contrôler, vérifier.
Maîtriser, arrêter.
(Faire) enregistrer (ses valises à l'aéroport).
Contrôle, vérification.
Carreaux (motif).
Frein.
Échec (aux échecs).

checker (anglais)

Celui qui vérifie, contrôle.

checking (anglais)

Contrôle, vérification.

checking machine (anglais)

Machine de vérification, machine de contrôle (pour vérifier ou contrôler la qualité de ses pensées).

chief (anglais)

Chef. Principal, dominant.

children (anglais)

Enfants.

chloroform (anglais)

Chloroforme.

Christ (anglais)

Christ.

Christian (anglais)

Chrétien.

Christianism (anglais)

Christianisme.

Christianize (anglais)

Christianiser, rendre chrétien, faire convertir au christianisme.
(Bābā) Baptiser.

cigarette (anglais)

Cigarette.

cinema (anglais)

Cinéma.

circumstance (anglais)

Circonstance.
(au pluriel circumstances) Circonstances, situation.

circus (anglais)

Cirque.
Carrefour.

city (anglais)

Ville, cité.

city father (anglais)

'père d'une ville'. Un haut fonctionnaire municipal, en particulier un élu tel qu’un maire, un contrôleur ou un législateur municipal.

civil (anglais)

Civil, courtois, poli, civique.

civil war (anglais)

Guerre civile.

civil-ized (anglais)

Civilisé. (proche de 'civil-eyed' ayant des yeux civils)

civilization (anglais)

Civilisation.
(Bābā) La civilisation de l'âge d'or. Seulement à ce moment-là, les gens sont vraiment civilisés.

class (anglais)

Classe (à l'école), cours.
Classe, catégorie (de chose ou de personne).
Mention (d'un diplôme).

class attend (anglais)

Assister au cours, aller en classe, prêter attention, écouter le cours.

clean (anglais)

Propre, vierge, pur, net, sans tache.
Complètement.
Nettoyer.

college (anglais)

Établissement d’enseignement supérieur, université, école professionnelle.

colour (anglais)

Couleur, en couleur.

column (anglais)

Colonne, rubrique, chronique, file.

combined (anglais)

Combiné.

comma (anglais)

Virgule (',').

commander (anglais)

Commandant : l'officier militaire responsable.
Commandant : une personne qui commande.
Commandant : dans la marine britannique (British navy), officier du grade immédiatement inférieur au capitaine.

commission (anglais)

Commission ; argent gagné par un vendeur pour chaque vente.

commissioner (anglais)

Commissaire.

committee (anglais)

Comité.

companionship (anglais)

Compagnie.

company (anglais)

Société, firme, entreprise.
Compagnie.

competition (anglais)

Compétition, concours, concurrence.

complain (anglais)

Plainte.
Se plaindre.

complaint (anglais)

Plainte, réclamation, grief.
Affection, maladie.

complete (anglais)

Complet, total, achevé.
Terminer , compléter, remplir.
(Bābā) Complètement, totalement.

compounder (anglais)

Une personne qui compose une mixture en mélangeant des ingrédients.

computer (anglais)

Ordinateur.

condition (anglais)

Condition, état.
Maladie.
Condition (pour un accord).
Appliquer de l’après-shampooing.
(se) Conditionner.

conference (anglais)

Conférence, congrès, symposium.

confused, confuse (anglais)

Perplexe, déconcerté, embarrassé, embrouillé, troublé, désorienté.
Confus.

connection (anglais)

Connexion, correspondance, liaison, relation, lien.

conscious (anglais)

Conscient.

construction (anglais)

Construction. Bâtiment, immeuble.

contract (anglais)

Contrat.

contractor (anglais)

Celui qui a conclu un contrat pour fournir un service ou des biens.

contrast (anglais)

Contraste.
Contraster.

control (anglais)

Contrôle, autorité, pouvoir, régulation.
Maîtrise de soi.
Bouton, commande.
Contrôler, maîtriser, diriger, réguler.
Se maîtriser.

controlling power (anglais)

Le pouvoir de diriger, le pouvoir de maîtriser.

copper (anglais)

Cuivre.

copper age (anglais)

Âge de cuivre.

copy (anglais)

Copier.

coronation (anglais)

Couronnement.

corporeal (anglais)

Corporel, qui a un corps.

correct (anglais)

Correct.
Corriger, rectifier.

corruptive (anglais)

Qui tend à corrompre.

couch (anglais)

Canapé, divan.

course (anglais)

Cours, série (dans une matière).
Route, cap, cours.
Cours (des événements).
Plat (d'un repas).
Terrain.
Ligne de conduite.

court (anglais)

Cour, tribunal, palais de justice.
Court ; terrain, une aire de jeux sportifs.
Cour (d'un roi ou d'une reine).
Cour ; un espace ouvert entouré de maisons ou de parties d'une maison.

cover (anglais)

Couverture, couvercle, opercule.
Protection.
(Musique) Reprise.
Relatif à la couverture d'un livre ou d'un magazine.
(Musique) Relatif à une reprise.
Couvrir, recouvrir.
Recouvrir, revêtir, tapisser.
Parcourir, abattre.
Dépasser, passer.
Abriter, garantir.
(Musique) Reprendre une chanson d'un autr

crack (anglais)

(Se) fêler, casser, craquer, cogner, se briser.
Résoudre, déchiffrer, percer.
Sortir (une blague).
Fêlure, fente, fissure, faille.
Moquerie, plaisanterie.
Claquement, coup (sec).

criminal (anglais)

Criminel, délinquant.

criminal eye (anglais)

Œil criminel, regard criminel.
(pluriel criminal eyes) Yeux criminels. (à rapprocher de 'criminalize' criminaliser au sens de 'rendre criminel').

criminal-ized (anglais)

(Bābā) 'Criminalisé' au sens de 'rendu criminel'. (proche de 'criminal-eyed' ayant des yeux criminels)

criminality (anglais)

Criminalité.

criminalization (anglais)

(Bābā) Criminalisation : le fait de rendre criminel.

criticise (anglais)

Critiquer.

cross (anglais)

Traverser.

crown (anglais)

Couronne (réservée au monarque).
Relatif à un souverain ; royal.
Couronner.

crown prince (anglais)

Prince héritier. Une personne désignée et élevée pour devenir le prochain roi ou empereur.

cry (anglais)

Pleurer.
Crier.
Cri.
Pleurs.

cult (anglais)

Un système particulier de croyance ou de culte (religieux).

cultural (anglais)

Culturel.

culture (anglais)

Culture.

cup (anglais)

Tasse, coupe.
Unité de mesure de volume.
Coupe, trophée sportif.
Compétition sportive dans laquelle on gagne une coupe.
Former une tasse, par exemple avec les mains.

cure (anglais)

Remède, traitement, solution. Guérir, soigner, remédier. (Faire) saler/sécher/fumer.

currency (anglais)

Monnaie, devise.
Crédibilité.

current (anglais)

Courant.

cut off (anglais)

Couper, séparer, isoler.

cycle (anglais)

Cycle.
Vélo.
Faire de la bicyclette.

cylinder (anglais)

Cylindre.
(Bābā) Horloge, pendule, montre avec échappement à cylindre (de faible précision).
(Bābā) Celui qui n'est pas encore complètement précis, qui ne fait pas toutes les choses en accord avec ce que Bābā enseigne.

dam (anglais)

Barrage (sur une rivière).
Entraver un cours d’eau avec un barrage.

dance (anglais)

Danse, danser.

date (anglais)

Date.

date fix (anglais)

Fixer une date (en hindi l'objet est placé avant le verbe).

daughter (anglais)

Une fille (lorsqu'on en parle en relation avec ses parents).

dead (anglais)

Mort.
Sans vie, en panne, à plat, crevé.
Total, absolu, complet.
Sans avenir.
Complètement.

dead silence (anglais)

Silence de mort.

December (anglais)

Décembre.

decorate (anglais)

Décorer.

deep (anglais)

Profond.

deepness (anglais)

Profondeur.

defame (anglais)

Diffamer, calomnier, salir.

defect (anglais)

Défaut.
Passer à l'ennemi, faire défection.

degrade (anglais)

Dégrader.

degree (anglais)

Diplôme, licence.
Degré, niveau.
Intitulé, titre.

deity (anglais)

Divinité, déité.

deity world (anglais)

Monde des divinités.

Deityism (anglais)

La religion suivie par les divinités.

depend (anglais)

Dépendre.

deputy (anglais)

Adjoint, délégué.

destroy (anglais)

Détruire.

detach (anglais)

Détacher, séparer.

detail (anglais)

Détail, détailler.

devil (anglais)

Démon, diable.

devil world (anglais)

Monde diabolique, monde démoniaque, enfer.

dialogue (anglais)

Dialogue.

diamond (anglais)

Diamant.

diamond jubilee (anglais)

Jubilé de diamant. Le soixantième anniversaire.

diary (anglais)

Journal intime, journal.
Agenda, carnet de rendez-vous.
(Bābā) Agenda dans lequel on écrit ses temps de souvenir de chaque jour (chart) vus comme un revenu que l'on accumule.

different (anglais)

Différent.

difficult (anglais)

Difficile.

difficulty (anglais)

Difficulté.

dim (anglais)

Faible, tamisé.
Stupide, bête, ayant peu d’intelligence.
Flou, indistinct, sombre.

diplomat (anglais)

Diplomate.

direct (anglais)

Direct, absolu, franc.
Directement.
Diriger, gérer, ordonner, adresser, indiquer le chemin.

direct line (anglais)

Ligne directe.

direction (anglais)

Direction, sens, orientation, instruction, indication, conseil.

director (anglais)

Directeur, administrateur.
Metteur en scène (théâtre), réalisateur (film).
(Bābā) Le Metteur en scène de la grande pièce de théâtre ou le Réalisateur du grand film qu'est le monde (comme il se répète à l'identique il s'agit plus d'un film que d'une pièce de théâtre).

dirty (anglais)

Sale.
Cochon, pornographique.
Abject.
(temps) Mauvais.
(Se) salir.

dis (anglais)

(préfixe) Non, l'inverse de. (En particulier pour former des mots à connotation négative).
(préfixe) Exprime une séparation ou un retrait.
Utilisé comme intensificateur.

discharge (anglais)

Licencier, renvoyer, suspendre, décharger, débiter, partir.
Congé, effluve, écoulement, débit.
(Bābā) Décharger (batterie, pile et aussi l'âme).

discuss (anglais)

Discuter.

disfigure (anglais)

Défigurer.

dishonesty (anglais)

Malhonnêteté.

dismiss (anglais)

Rejeter, refuser.
Congédier, écarter.
Renvoyer, licencier.
Laisser partir.

disregard (anglais)

Ne tenir aucun compte de, ignorer.
Mépris, indifférence, manque d'intérêt.

disservice (anglais)

Service qui cause un préjudice; une action (intentionnelle ou non) nuisible et inutile.

disturb (anglais)

Interrompre ou distraire quelqu'un.
Contrarier ou inquiéter beaucoup quelqu'un.
Déplacer quelque chose hors de sa position.

disturbance (anglais)

Tapage, dérangement, perturbation, trouble.

disunity (anglais)

Désunion.

divorce (anglais)

Divorce, divorcer.

doctor (anglais)

Médecin, docteur.

doll (anglais)

Poupée.

dollar (anglais)

Dollar.

don't care (anglais)

Je ne m'inquiète pas, ça m'est égal, je m’en fiche (indique que l'orateur n'a aucun intérêt ou investissement émotionnel dans le sujet en cours).

donation (anglais)

Don, donation.

dose (anglais)

Dose. La quantité de médicaments à prendre en une fois.
(Bābā) La dose de gyān ​​amr̥it (nectar de la connaissance) que nous recevons lorsque nous écoutons ou lisons le murli chaque jour.

dot (anglais)

Une dot.
Un don, un talent, un don de Dieu.

double (anglais)

Double, doublement.

double bed (anglais)

Lit double.

double engine (anglais)

Moteur qui fonctionne avec une double puissance.
Le char avec à la fois Śhivbābā et Brahmā Bābā.

double light (anglais)

Lumineux et léger.
Doublement lumineux.
Doublement léger.
(Bābā) La lumière de la Connaissance et la légèreté de l'esprit.

drama (anglais)

Drame, œuvre dramatique, pièce de théâtre.
(Bābā) Film (qui se répète à l'identique contrairement à une pièce de théâtre).
(Bābā) Le Grand Drame de la vie d'une durée de 5000 ans qui tourne éternellement. Les êtres humains y sont les acteurs : des âmes occupant un costume ou corps. Le soleil, la lune et les étoiles sont l'éclairage de la scène. Le rôle de chacun est inscrit dans l'âme et ne peut être modifié ce qui rend le Drame prédestiné.

drama plan (anglais)

Le dessein du Drama, l'intention du Drama.

drawing (anglais)

Dessin.

dress (anglais)

Habit, robe, tenue.

drill (anglais)

Perceuse.
Exercice, entraînement.
Percer.
Entraîner.
Faire l'exercice.

dull (anglais)

Borné : lent à apprendre ou à comprendre.
Terne, maussade, morne.
Ennuyeux.
Sourd (du son ou de la douleur).

Dunlop (anglais)

Une entreprise célèbre qui fabrique des lits et des oreillers moelleux ; Maya nous embrouille en se présentant comme confortable et douillet, ce que Baba fait référence à l'oreiller Dunlop.

duration (anglais)

Durée.

duty (anglais)

Devoir. (Souvent au pluriel) Fonction.

dynasty (anglais)

Dynastie, maison royale.

earth (anglais)

Terre, sol.

earth quake (anglais)

Tremblement de terre, séisme.

east (anglais)

Est.
De l’est, oriental.
Vers l’est.

easy (anglais)

Facile, simple, confortable, naturel.
Docile, concilient, accommodant.

economy (anglais)

Économie.

educated (anglais)

Instruit, cultivé, éduqué, bien-élevé.

education (anglais)

Éducation, enseignement, instruction, études.

education department (anglais)

Ministère de l'éducation.

effigy (anglais)

Effigie.

election (anglais)

Élection.

Elizabeth (anglais)

Élisabeth.

email (anglais)

Email, courrier électronique, courriel.

emerge (anglais)

Émerger, sortir, apparaître.

emergency (anglais)

Urgence, crise.

energy (anglais)

Énergie, force.

engagement (anglais)

Fiançailles, rendez-vous, engagement, recrutement.

engagement day (anglais)

Jour de fiançailles.

engine (anglais)

Moteur.
Locomotive.

engineer (anglais)

Ingénieur, mécanicien, technicien, organiser, manigancer.

engineering (anglais)

Ingénierie.

english (anglais)

Anglais.

enjoy (anglais)

Aimer, apprécier, jouir.

enter (anglais)

Entrer.
Entrer dans.
Entrer, taper (sur un clavier ou un écran tactile).

episode (anglais)

Épisode.

epoch (anglais)

Époque.

essay (anglais)

Essai, rédaction, dissertation, article.

European (anglais)

Européen.

Eve (anglais)

Ève. Première femme qui vécut sur la Terre, selon la Bible.

ever (anglais)

Jamais, toujours.
Toujours, depuis.
Tout, bien.
(préfixe) Toujours.

ever healthy (anglais)

Toujours en bonne santé.

ever pure (anglais)

Toujours pur.

ever ready (anglais)

Toujours prêt.

everhealthy-wealthy (anglais)

Toujours en bonne santé et riche.

everything (anglais)

Tout.

everything is new (anglais)

Tout est neuf. Tout est nouveau. (condition de l'âge d'or)

evil (anglais)

Malin, scélérat, diabolique, mauvais, méchant, vilain, maudit.
Mal.

example (anglais)

Exemple, exemplaire, spécimen.

exchange (anglais)

Échange.
Échanger.

exercise (anglais)

Exercice, entraînement.
Faire de l’exercice, (s’)entraîner.
Exercer.

exhibition (anglais)

Exposition, démonstration.

expert (anglais)

Expert, spécialiste.

expression (anglais)

Expression, mine, air.
Locution, terme.

extra (anglais)

Supplémentaire, additionnel.

extreme (anglais)

Extrême.

eye (anglais)

Œil, regard.

face (anglais)

Visage, air, mine, face, côté.
v. Faire face, être confronté à, affronter, être menacé de, donner sur, être en face de.
(Bābā) Visage.

facility (anglais)

Équipement, installation.
Facilité, aisance.

factory (anglais)

Fabrique, manufacture, usine.

fail (anglais)

Échouer, ne pas réussir, manquer, omettre, rater, recaler, faiblir, lâcher, tomber en panne, faire faillite.
Mauvaise note.

failure (anglais)

Échec, raté.
Défaut, incapacité.
Défaillance, panne.
Faillite.

fair (anglais)

Juste, équitable.
Correct, relativement bon.
Beau.
Blond.
Pâle, spécialement en parlant de la peau.
Net, clair (en parlant de la météo).
Foire, évènement, salon.

faith (anglais)

Foi, croyance, religion.

fall (anglais)

Chute, tombée, renversement.
Tomber, s’affaler, choir.
Mourir, surtout en combat.
Avoir lieu, surtout une certaine date ou un jour donné de la semaine.
Revenir (à), incomber (à), surtout à cause d'une fatalité ou un tour de rôle.

Fall of pomp (anglais)

Le roi Pompée, qui dirigeait l'Empire romain, a vécu une vie de luxe mais a été vaincu. C'est le nom de la pièce qui montre sa défaite ; la diminution du luxe ; le déclin de l'ostentation et de l'étalage.

Fall of Pompey (anglais)

Le roi Pompée, qui dirigeait l'Empire romain, a vécu une vie de luxe mais a été vaincu. C'est le nom de la pièce qui montre sa défaite ; la diminution du luxe ; le déclin de l'ostentation et de l'étalage.

familiarity (anglais)

Familiarité.

family (anglais)

Famille.

family planning (anglais)

Planning familial. Le fait de contrôler ou limiter le nombre d'enfants que les gens ont, notamment en utilisant un moyen de contraception.

famine (anglais)

Famine.

fashion (anglais)

Mode.
Façon, manière.

fashionable (anglais)

À la mode, dans le vent.

fast (anglais)

Rapide.
Vite.
Jeûne.
Jeûner.

father (anglais)

Père.

father day (anglais)

Jour du père. (peut-être le jour de la naissance du père ou bien la fête des pères)

father-mother (anglais)

Le père et la mère.

fatherly (anglais)

Paternel, du Père.

favourite (anglais)

Préféré, favori.

feature (anglais)

Caractéristique, élément.
Traits (du visage).
Dossier, article, chronique, grand film, long métrage.
Faire figurer, mettre en vedette.

February (anglais)

Février.

feel (anglais)

Penser que, être d’avis, estimer.
Ressentir, sentir.
Palper, sentir, tâter.
Sentiment, touche.

feeling (anglais)

Sentiment, sensation, impression.

female (anglais)

De sexe féminin, femelle, femme.

file (anglais)

Dossier, classeur, fichier.
File (de personnes).

film (anglais)

Filmer, tourner.
Se couvrir.
Un film (à voir).
Pellicule (pour prendre des photos).
Cinéma.
Pellicule, film (couche).

final (anglais)

Dernier, définitif, final.
Finale.
Examen final.

fine (anglais)

De qualité supérieure, beau, fin, subtil.
Amende, procès-verbal, PV, contravention.

first (anglais)

Premier.

first class (anglais)

Première classe, en première classe, de première classe, de tout premier ordre, remarquable, de première qualité, excellent.
Tarif normal, au tarif normal.

first grade (anglais)

Première qualité.

five (anglais)

Cinq.

fix (anglais)

Fixer.
Réparer.
Décider, arrêter.
Préparer.
Attacher, accrocher.
Truquer.
Enfoncer.
Embarras.

flag (anglais)

Drapeau.
Marquer ou signaler avec un drapeau, signaler.
Se fatiguer, devenir fatigué.

flat (anglais)

Plat.
Monocorde.
Stable.
Dégonflé, déchargé, à plat.
Éventé (sans bulles).
Trop grave, trop dans le grave (d'une note de musique).
Ennuyeux.
Net (de quelque chose dit, décidé, etc.).
à plat.
Appartement.
Bémol (musique).

flood (anglais)

Inondation.

floor (anglais)

Étage.
(Bābā) Il y a 3 étages, chaque étage correspond à un monde:

  1. le premier étage le monde incorporel des âmes
  2. le deuxième étage la région subtile
  3. le troisième étage le monde physique, l'univers dans lequel nous habitons actuellement.

flower (anglais)

Fleur.
Fleurir.

fly (anglais)

Mouche.
Voler, prendre l’avion, faire voler.

foggy (anglais)

Brumeux.

folding (anglais)

Pliant.
(Bābā) Emballé, enroulé.

follow (anglais)

Suivre.

follow father (anglais)

Suivre le Père.

follow father-mother (anglais)

Suivre le père et la mère.
Suivez le père et la mère.

follower (anglais)

Suiveur, disciple, abonné.

food (anglais)

Nourriture, aliments.

foot (anglais)

Pied (anatomie).
Pied, 12 pouces, 30.48 centimètres.

foot step (anglais)

Pas, empreinte de pas, trace de pas, bruit de pas, enjambée.
Action de faire un pas.
Marche d'escalier.

for (anglais)

Pour, pendant, depuis, comme, contre, en échange de, car.

for my sake (anglais)

Par égard pour Moi.
Dans Mon intérêt.
Pour l’amour de Moi.

force (anglais)

Force.
Contraindre, forcer.

foreign (anglais)

Étranger. Pays étranger.

foreigner (anglais)

Étranger.

forest (anglais)

Forêt.

form (anglais)

Classe ( à l'école).
Formulaire.
Forme.
Former.

foundation (anglais)

Fondation, fondement.

four (anglais)

Quatre.

fourth (anglais)

Quatrième.
Quart.

freedom (anglais)

Liberté.

French (anglais)

Français.

fresh (anglais)

Frais, neuf, nouveau, propre.
(pour l'eau) Douce, non salée.

friction (anglais)

Friction, frottement, désaccord.

friend (anglais)

Ami.

friends day (anglais)

Jour des amis. (peut-être le jour où on s'est lié d'amitié avec quelqu'un, peut-être son anniversaire en encore le jour international de l'amitié)

front (anglais)

Avant, devant, front.
Bord de mer, plage.
Couverture (d’un espion, d’un criminel), façade (d’une entreprise secrète ou frauduleuse).
Antérieur, de devant, avant, en avant, de face.

fruition (anglais)

Réalisation. Un résultat réel ; la réalisation de quelque chose qui a été pensé, espéré, etc.
(Bābā) Libération dans la vie.

full (anglais)

Plein.
Repu, rassasié, n’ayant plus faim.
Complet (entièrement occupé).
À part entière.

full force (anglais)

Force complète.

full knowledge (anglais)

La connaissance entière.

full marks (anglais)

La note maximale.
Approbation ou accord complet.

full pass (anglais)

Réussir pleinement, complètement.

full stop (anglais)

Point, la marque de ponctuation '.' (indiquant la fin d'une phrase ou marquant une abréviation).
(oral) Un point c’est tout ! point ! point final !

full surrender (anglais)

Abandon complet, renoncement complet.
Reddition complète, capitulation complète.

fund (anglais)

Fonds, caisse.
Financer, payer pour.

funk (anglais)

Dépression mentale.
Un état de peur ou de panique, particulièrement lâche.
Celui qui a peur ou panique; un lâche.

furniture (anglais)

Mobilier, meubles.

future (anglais)

Futur.

game (anglais)

Jeu, dans le sens d'activité ludique soumise à des règles.
Gibier.
Volontaire, prêt.

garden (anglais)

Jardin.

garden of flowers (anglais)

Jardin de fleurs.

gas (anglais)

Gaz.

gate (anglais)

Entrée, porte, porte d'entrée, portail, grille, barrière.

gate way (anglais)

Porte, entrée, passerelle.

Gate way to Heaven (anglais)

'Porte et chemin vers le Paradis'. Entrée au paradis.

gate-way of India (anglais)

La Porte de l'Inde est un monument historique achevé en 1924 sur le front de mer de Mumbai (Bombay), en Inde. Il a été érigé pour commémorer le débarquement de George V et son couronnement comme empereur des Indes en décembre 1911, sur Strand Road, près de la fontaine Wellington. Il fut le premier monarque britannique à visiter l'Inde. Aujourd'hui, le monument est emblématique de la ville de Mumbai et compte parmi ses principales attractions touristiques.

genealogical (anglais)

Généalogique.

genealogical tree (anglais)

Arbre généalogique.

generation (anglais)

Génération.

get (anglais)

Obtenir, avoir, recevoir.
Capter, piger.
(Avec un adjectif) Devenir.
(Suivi d’un participe passé) Être.

get out (anglais)

Sortir, s'échapper.
S’ébruiter, se répandre.

gift (anglais)

Cadeau, présent, don.
Donner un cadeau.

girl (anglais)

Fille.

gland (anglais)

Glande.

glass (anglais)

Verre (matière), verre (récipient pour boire), verre (quantité).
(pluriel glasses) Lunettes.

globe (anglais)

Globe, terre, globe terrestre, sphère.

god (anglais)

Dieu, l'Être suprême (God avec une majuscule).
Déité, divinité, dieu (god avec une minuscule) : les êtres humains à l'âge d'or.

God Fatherly World University (anglais)

Université mondiale de Dieu le Père. Notre école ouverte à tous où Dieu enseigne comment obtenir la libération de ce monde de souffrances (enfer), devenir pur, obtenir un droit au paradis et réclamer une position élevée au paradis.

God is Creator (anglais)

Dieu est le Créateur.

God is omni present (anglais)

(croyance hindoue) Dieu est omniprésent.

god is religion (anglais)

Dieu est religion.

God is religion, and religion is might. (anglais)

Dieu est religion, et religion est pouvoir.

God is truth (anglais)

Dieu est Vérité.
(Bible Jean 14:6) Jésus lui dit: "Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi."
On dit : "God's truth", l'absolue vérité (la vérité de Dieu). Ce qui montre que l'on se réfère à Dieu comme la source de Vérité.
(Bābā) Śhivbābā est Vérité.

goddess (anglais)

Déesse.

goddess of knowledge (anglais)

Déesse de la connaissance, un nom donné à Sarasvatī.

godly (anglais)

De Dieu, divin.

godly education department (anglais)

Ministère de l'éducation divine.

godly garden (anglais)

Jardin divin.

Godly servant (anglais)

Un serviteur pieux, un serviteur de Dieu, un serviteur qui obéit et respecte Dieu.
(Bābā) Un serviteur de Dieu, un serviteur qui suit la Sainte doctrine (śhrīmat) exposée dans le murli.

godly university (anglais)

Université divine.

golden (anglais)

En or.
Doré.
Marqué par la prospérité, la créativité etc.
Avantageux, très favorable.
Relatif au cinquantième anniversaire : noces d’or, etc.

golden age (anglais)

L'âge d'or.

golden aged (anglais)

De l'âge d'or.

golden sparrow (anglais)

L'expression « moineau doré » est une métaphore symbolisant la richesse, la prospérité et la richesse culturelle. L'Inde est surnommée le « pays du moineau doré » en raison de sa prospérité historique, de son immense richesse et de son riche patrimoine culturel.

golden spoon in mouth (anglais)

'une cuillère d'or dans la bouche'. Né avec une cuillère d’argent dans la bouche. Issu d’une famille riche, sans soucis d’argent, dès sa naissance.

good (anglais)

Bon, sage.
Bien.
Un bien.
(Au pluriel) Biens, marchandises.

good luck (anglais)

Bonne chance.

good morning (anglais)

Bonjour, bon matin.

government (anglais)

Gouvernement, État, administration.

grade (anglais)

Note : une note pour un travail qui montre à quel point il est bon.
Qualité : un classement de qualité ou d'importance.

gramophone (anglais)

Gramophone.

greetings (anglais)

Voeux.

ground (anglais)

Sol, terre, terrain.

ground floor (anglais)

Rez-de-chaussée.

group (anglais)

Groupe.
Équipe (groupe de travailleurs attachés à un travail spécial).

guarantee (anglais)

Garantie, caution, gage.
Garantir, cautionner.

guard (anglais)

Un garde.
Garde, surveillance.
Garder, surveiller, escorter.

guest (anglais)

Invité, hôte, convive.

guide (anglais)

Guide.

half caste (anglais)

Un mot (aujourd'hui offensant) pour une personne dont le père et la mère sont de races différentes, en particulier blanc et noir.
Qui appartient à deux classes sociales différentes, en particulier śūdra et brāhmaṇ. demi-śūdra et demi-brāhmaṇ.

half partner (anglais)

Partenaire, coéquipier, compagne, compagnon.

hammer (anglais)

Marteau, coup de marteau.
Marteler.

hand (anglais)

Main.
Aiguille (d'une horloge, montre).
Coup de main.
Ouvrier, membre de l'équipage.
v. Donner, rendre, transmettre (avec la main).
Transmettre, transférer aux soins d'autrui.

handle (anglais)

Toucher, manipuler.
Savoir s’y prendre avec, gérer.
Manier, s’y prendre avec.
Faire du trafic.
Tenir, vendre.
Traiter.
Anse, poignée, manche.

happiness (anglais)

Bonheur, joie.

happy house (anglais)

Foyer heureux.

hard (anglais)

Dur, difficile, pénible.

head (anglais)

Tête. Chef, principal, directeur. Tête, haut.

headquarter (anglais)

Siège, siège social.
Quartier général, état-major.

health (anglais)

Santé.

healthy (anglais)

Sain, en bonne santé.

healthy-wealthy (anglais)

En bonne santé et riche.

hear (anglais)

Entendre, écouter.
Entendre parler.

hear no evil (anglais)

Ne pas entendre le Mal.
N'entendez pas le Mal.

heaven (anglais)

Ciel, paradis.
(Bābā) Paradis sur Terre à l'âge d'or.

heavenly (anglais)

Céleste, divin.

heavenly God Father (anglais)

Dieu le Père céleste.

helicopter (anglais)

Hélicoptère.

her (anglais)

La, elle. Pronom de la troisième personne du singulier féminin accusatif.
Son, sa, ses (à elle)

Her Holiness (anglais)

Sa Sainteté (pour une femme).

hero (anglais)

Héros.
(Bābā) Celui qui joue le rôle principal dans le Grand Drame de la Vie (Drama).

hero-heroine (anglais)

Héros et héroïne.

heroine (anglais)

Héroïne.

high (anglais)

Haut, de haut, grand, en altitude, élevé, supérieur, fort, plus.

high jump (anglais)

Saut en hauteur.

highness (anglais)

Altesse.

his (anglais)

Son, sa, ses (à lui).
Le sien, la sienne, les siens, les siennes (à lui).

His Highness (anglais)

Son Altesse.

His Holiness (anglais)

Sa Sainteté (pour un homme).

history-geography (anglais)

L'histoire et la géographie.

Hitler (anglais)

Adolf Hitler ; Führer du parti nazi et chancelier d'Allemagne de 1933 à 1945 ; en particulier comme l’incarnation du nazisme.

hoarding (anglais)

Palissade.
Panneau d'affichage, panneau publicitaire, réclame d'affichage ; panneau de bois généralement de grande taille sur lequel sont collées des publicités, des affiches, etc.

hobby (anglais)

Passe-temps, hobby.

holiest (anglais)

Le plus saint, le plus sacré, le plus bénit, le plus parfait, le plus sanctifié, le plus spécial.

holiest of holy (anglais)

Le plus saint des saints (la véritable expression anglaise est 'holy of holies' ou 'holiest of holies' saint des saints).
Le saint des saints.

holy (anglais)

Saint, sacré.

holy land (anglais)

Terre Sainte : la Terre à l'âge d'or.

home (anglais)

Foyer, maison.
Patrie.
Siège des attaches familiales.
Lieu de refuge, asile.
Destination dans un certain nombre de jeux.

home work (anglais)

Devoirs à la maison après les cours de l'école.

honesty (anglais)

Honnêteté.

honour (anglais)

Honneur.

hope (anglais)

Espoir, espérance.
Espérer.

hopeless (anglais)

Sans espoir, désespéré.

hopeless case (anglais)

Cas désespéré.

hospital (anglais)

Hôpital.
Hospitalier.

hospital-cum-university (anglais)

Un hôpital combiné avec une université.

host (anglais)

Animateur (d'une émission).
Hôte (celui qui reçoit).
Accueillir.
Animer (une émission).

hostel (anglais)

Auberge, auberge de jeunesse, foyer.

house (anglais)

Maison.

huge (anglais)

Énorme, immense.
Considérable.

I am (anglais)

Je suis (équivalent de Om).

I am sorry (anglais)

Je suis désolé, pardon ; Indique les excuses de l'orateur. Je suis désolé ; Indique la commisération de l'orateur.

I am soul (anglais)

Je suis une âme. Je suis l'âme.

I P (anglais)

IP, personne importante (l'expression n'existe pas vraiment en anglais, Baba ajoute ce mot par analogie avec VIP).

idol worship (anglais)

Culte des idoles, idolâtrie.

illegal (anglais)

Illégal.

imitation (anglais)

Imitation.

imperishable (anglais)

Impérissable.

imperishable part (anglais)

Rôle impérissable.

impossible (anglais)

Impossible.
Insupportable.

improve (anglais)

(S')améliorer.

improvement (anglais)

Amélioration.

impure (anglais)

Impur.

impurity (anglais)

Impureté.

in (anglais)

Dans, en, dans le futur, d’ici, dedans, là-dedans.

in advance (anglais)

À l’avance.

inaccuracy (anglais)

Inexactitude, imprécision, manque de précision.

inch (anglais)

(système impérial britannique) Pouce, 2,54 centimètres, la douzième partie d'un pied.

income (anglais)

Rente, revenu, produit, recette.

incorporeal (anglais)

Incorporel.

incorporeal god father (anglais)

Dieu et Père incorporel.

incorporeal world (anglais)

Monde incorporel.

independent (anglais)

Indépendant.

India (anglais)

Inde.

India Gate (anglais)

La Porte de l'Inde (initialement appelée Mémorial de la Guerre de toute l'Inde), est une structure monumentale de 43 mètres de haut située sur le Kartavyapath à New Delhi. C'est le monument national de l'Inde indépendante, autrefois connu sous le nom de Kingsway.

indirect (anglais)

Indirect.

individual (anglais)

Individuel, séparé.
Original.
Personnel.
Particulier.
Individu.
Personne.

indoor (anglais)

D'intérieur, en salle.

Indore (anglais)

La plus grande ville du Madhya Pradesh, en Inde.
Un district du Madhya Pradesh, en Inde, contenant la ville du même nom.

industry (anglais)

Industrie.

injection (anglais)

Injection, piqûre.

innumerable (anglais)

Innombrable.

innumerable times (anglais)

D'innombrables fois.

insolvent (anglais)

Insolvable, incapable de payer.

institution (anglais)

Institution, établissement, fondation, établissement spécialisé.

instrument (anglais)

Instrument.

insult (anglais)

Insulter.
Injure, affront, insulte.

insure (anglais)

Assurer, garantir par un contrat d’assurance.

interest (anglais)

Intérêt, intéresser.

interfere (anglais)

S'ingérer, se mêler de, entraver, perturber, interférer.

international (anglais)

International.

interpreter (anglais)

Interprète.

invent (anglais)

Inventer.

invention (anglais)

Invention.

inventor (anglais)

Inventeur.

invite (anglais)

Inviter.
Inciter à, appeler.

iron (anglais)

Fer, de fer.

Iron Age (anglais)

L'âge de fer. Kaliyug.

iron aged (anglais)

De l'âge de fer.

irreligious (anglais)

Irréligieux.

Islamism (anglais)

Religion des musulmans ; Islam.

island (anglais)

Île.

ized (anglais)

(suffixe) -isé comme dans civilisé, criminalisé. (proche de 'eyed' ayant des yeux)

jail (anglais)

Prison.

jail bird (anglais)

Jailbird.

January (anglais)

Janvier.

jealousy (anglais)

Jalousie.

journey (anglais)

Voyage, périple, trajet.
Voyager.

jubilee (anglais)

Jubilé.

judge (anglais)

Juge, juger.

judgement (anglais)

Jugement.

jump (anglais)

Sauter, sursauter, monter, passer.
Saut, bond, obstacle.

junior (anglais)

Cadet, junior, subalterne ; (une personne qui est) plus jeune en années ou inférieure en rang ou en autorité.
(Junior, Jr.) Fils ; utilisé pour indiquer le fils d'une personne qui est encore en vie et qui porte le même nom.
Junior ; relatif aux sports pratiqués par les jeunes et non par les adultes.
Junior ; dans le sport, les joueurs qui ne sont pas adultes.

K (anglais)

La lettre K de notre alphabet (utilisé comme initiale dans les sigles).

key (anglais)

Clé.
Touche.
Ton.
Légende.
Saisir.

kilo (anglais)

Kilo, kilogramme.

kilogram (anglais)

Kilogramme.

kilometre (anglais)

Kilomètre.

king (anglais)

Roi.

king of flowers (anglais)

La plus majestueuse de toutes les fleurs : la fleur de rose. Baba appelle Lakshmi et Narayan les reines des fleurs car ils sont pleins et complets.

knowledge (anglais)

Connaissance(s), savoir.

knowledge is source of income (anglais)

La connaissance est source de revenu.

knowledgeable (anglais)

Savant. Qui a des connaissances, notamment sur un sujet particulier.
Instruit et bien informé.
Une personne qui a des connaissances ; une partie informée.
(Bābā) Qui a des connaissances (knowledgeful) mais aussi les incarne.

knowledgeful (anglais)

Plein de connaissances, savant, instruit, bien informé.

known (anglais)

Connu.

L L B (anglais)

Abréviation de Bachelor of Laws : un diplôme en droit ou une personne qui possède ce diplôme.

labour (anglais)

Travail (dur).
Main-d’œuvre, ouvriers.
Travail (de l'accouchement).
Travailliste (parti socialiste au Royaume-Uni).
Travailler (durement), peiner.
(Bābā) Ouvrier.

last (anglais)

Dernier, à la fin.

last moment (anglais)

Dernier instant, dernier moment.

last movement (anglais)

Dernier mouvement, dernier moment.

late (anglais)

Tardif.
Feu, défunt.
Tard, en retard.

law (anglais)

Loi.

lazy (anglais)

Paresseux.

leap century (anglais)

Siècle intercalaire.(durée de l'âge intercalaire de la rencontre)

lease (anglais)

Bail.
Louer.

leave (anglais)

Partir, s’en aller, partir de, sortir de.
Léguer.
Laisser.
Être indulgent.
Rester.
Congé, loisirs, vacances, permission.

left for heavenly abode (anglais)

(il est) parti pour le paradis, (il nous a) quitté pour la demeure céleste. (Il est) mort.
(Bābā) Quand quelqu'un meurt, on dit qu'il est parti au Ciel ou au paradis. En fait, celui qui part est l'âme qui se réincarne. Elle prend donc un autre corps sur cette Terre, en enfer, puisque nous sommes aujourd'hui à l'âge de fer où toutes sortes de punitions existent.

left hand (anglais)

Celui qui devient utile au service de Baba mais n'assume pas l'entière responsabilité. Celui qui n'est pas un bras droit.

legal (anglais)

Légal, juridique.

lever (anglais)

Levier, manette.
Soulever quelque chose (au moyen d’un levier).
(Bābā) Une horloge, montre avec échappement à ancre, montre suisse (très précis).
(Bābā) Celui qui est très précis, qui fait toutes les choses en accord avec ce que Bābā enseigne.

liberate (anglais)

Libérer, délivrer.

liberation (anglais)

Libération.

liberator (anglais)

Libérateur.

library (anglais)

Bibliothèque.

life (anglais)

Vie.

lift (anglais)

Lever, soulever, rehausser, remonter, se lever, porter, s'élever, élever.
Haussement, levage.
Balade, trajet, tour (en voiture).
Regain d'enthousiasme, stimulant.
Ascenseur, monte-charge.
(Bābā) Regain d'enthousiasme, stimulant ; l'effet de rendre quelqu'un plus heureux, élévation de l'humeur ou du moral.

light (anglais)

Léger.
Lumière.
Lumineux, clair, pâle.
(Bābā) Électricité.

light house (anglais)

'Maison de lumière'. Phare. Une maison avec une lumière pour diriger les navires.
(Bābā) Baba dit que les enfants brahmanes de Saṅgamyug (l'âge de la rencontre) devraient devenir des phares pour les âmes errant dans l'obscurité de l'ignorance.

limit (anglais)

Limite.

Lincoln (anglais)

Lincoln (nom de famille anglais).

line (anglais)

Corde, fil.
Ligne (droite / courbe), trait.
Un tuyau, par exemple dans un système hydraulique.
Ride.
Vers.
Ligne de produits.
Case d’un formulaire.
Border.
Aligner.

link (anglais)

Lien.
Chaînon.
Attacher, nouer, relier.

lipstick (anglais)

Rouge à lèvres.

list (anglais)

Liste.
Lister, énumérer.

literature (anglais)

Littérature, documentation.

living (anglais)

Vivant.
Vie.

Living Values (anglais)

Les valeurs nécessaires à la subsistance ; une des formations données par les Brahma Kumaris.

locker (anglais)

Casier, coffre. Un petit placard verrouillable pour conserver les objets de valeur.

logical (anglais)

Logique.

loose (anglais)

Lâche, desserré, dénoué, détaché.
Détaché, volant, en vrac.
Ample, vaste.

lot (anglais)

Beaucoup, beaucoup de.
Lot (de terrain), parcelle.
Lot.
Groupe.
Destin, destinée.

lottery (anglais)

Loterie.

loud-speaker (anglais)

Haut-parleur.

love (anglais)

Amour. Aimer, adorer.

love-marriage (anglais)

Mariage d'amour. (mariage choisi par les deux époux ayant des sentiments l'un pour l'autre, non choisi par leurs parents).

lovely (anglais)

Beau, agréable, ravissant, charmant, excellent, adorable.

lovely children (anglais)

Enfants adorables, enfants charmants.

low (anglais)

Bas, faible, restreint, inférieur, mauvais, minimum, plus bas, au plus bas.

luck (anglais)

Chance, bonheur, malheur, hasard.

lucky (anglais)

Chanceux, qui a de la chance, fortuné, heureux.

M A (anglais)

Abréviation de Master of Arts; un deuxième diplôme universitaire en arts, lettres, etc. (mais pas en sciences).

M L A (anglais)

(Grande-Bretagne, Canada, Inde) Sigle de member of the legislative assembly.(membre de l'assemblée législative).

machine (anglais)

Machine.
Usiner, coudre à la machine.

magazine (anglais)

Magazine, revue.

magistrate (anglais)

Magistrat.

magnify (anglais)

Faire paraître plus grand à l'aide d'une lentille spéciale.
Amplifier.

magnify glass (anglais)

Loupe.

major (anglais)

Commandant : un officier de rang moyen dans l'armée.

make up (anglais)

Se réconcilier.
Construire, établir.
Fabriquer, inventer, fabuler.
Maquiller.
Rattraper, se faire pardonner pour, regagner ce qu’on avait perdu.
Rattraper, se dédommager, compenser.
Maquillage.

Malaysia (anglais)

Malaisie.

male (anglais)

Mâle, masculin, de sexe masculin, homme.

male-female (anglais)

Mâle et femelle, de sexe masculin et de sexe féminin, homme et femme.

man (anglais)

Homme.

manner (anglais)

Comportement, attitude.
Façon, manière .
Manners. Les bonnes manières, les comportements socialement acceptables (dans la famille des brahmākumār et des brahmākumārī)

march (anglais)

Mars (mois de l'année).
Une longue marche, manifestation.
Marcher, marcher au pas, marcher d'un pas vif, manifester.
S'écouler.

mark (anglais)

Point, note, score.
Marque, signe.

marriage (anglais)

Mariage. Note : Désigne le concept. Wedding et marriage ne sont pas synonymes.

marriage day (anglais)

Jour du mariage.

master (anglais)

Maître.

master knowledgeful (anglais)

Maître bien informé, maître savant, maître plein de savoir.
(Bābā) Maître Savant, titre que Bābā (le Savant qui a le savoir complet) nous donne parce que nous recevons ce Savoir complet.

Mauritius (anglais)

Maurice (île de l’océan Indien).

maximum (anglais)

Maximum.

May (anglais)

Mai (le mois).

me (anglais)

Moi.

medal (anglais)

Médaille.

media (anglais)

Média, médias.

meditation (anglais)

Méditation : le fait de porter son attention sur Dieu. (= yōg = souvenir).

meditation hall (anglais)

Salle de méditation.

meeting (anglais)

Réunion, rencontre, rendez-vous.

mega (anglais)

Très grand, immense.
méga-. Multiplié par un million.

mega programme (anglais)

Un méga-événement. Un événement de très grande envergure (au moins 100 000 personnes).

member (anglais)

Membre (élément d’un groupe humain).

mental (anglais)

(Pouvoir) mental.

merciful (anglais)

Miséricordieux, clément.

merge (anglais)

Fusionner, mêler, se mêler.
Se fondre, se perdre.

message (anglais)

Message, faire-part, renseignement.

messenger (anglais)

Messager.

meter (anglais)

Compteur.
Mesurer.

middle (anglais)

Intermédiaire, moyen.
Milieu.

midget (anglais)

Un petit phlébotome.
Un moucheron.
Un nain, toute personne de petite taille.
Une petite version de quelque chose ; miniature.
(Bābā) L'âme (qui est très petite, de la dimension d'un point comme un moucheron)

might (anglais)

Pouvoir, puissance, force, capacité.

mike (anglais)

Micro, microphone.
Tout comme la voix atteint beaucoup de gens à travers un micro, de la même manière, au service de Dieu, quelques enfants deviennent des instruments pour transmettre le message de Baba à beaucoup : Baba les appelle des micros (mike).

mile (anglais)

Mile (1609 mètres).

military (anglais)

Militaire.
L'armée.

mill (anglais)

Usine, fabrique, moulin, minoterie.
Grouiller.
Moudre.

millionaire (anglais)

Millionnaire.

mind (anglais)

Esprit.
Ennuyer, déranger.
Faire attention à, prendre garde à, prêter attention à.
S'occuper de.
Surveiller.
Attention !
Être dérangé, se refuser à.

minded (anglais)

(suffixe) Qui est… d’esprit ; ayant un (certain type d') esprit, comme dans narrow-minded (étroit d’esprit, étriqué), like-minded (pareil d'esprit, du même avis).

minimum (anglais)

Minimum.

minister (anglais)

Ministre.

minority (anglais)

Minorité.

minute (anglais)

Minute (60 secondes).
Minute (le soixantième d'un angle de 1 degré).
Minute, moment, instant.

minute-second (anglais)

Minute et seconde.

miss (anglais)

Omettre.
Rater, manquer, louper.
Manquer, être manquant, être manqué.
S'ennuyer.
Regretter.
Coup raté.
Mademoiselle, jeune fille.

missile (anglais)

Missile.
Projectile.

missing (anglais)

Manquant, disparu.

mission (anglais)

Mission.

missionary (anglais)

Missionnaire.
Mission.

mistake (anglais)

Erreur.

Mister (anglais)

M., Monsieur.

mixup (anglais)

mix up. Confondre, mélanger, embrouiller.
mix-up. Confusion.

model (anglais)

Modèle, maquette, mannequin.
Exemplaire, modèle, type.
Modeler.
Modéliser.

money (anglais)

Argent, monnaie.

monitor (anglais)

Chef de classe ; un élève supérieur qui aide à veiller au respect des règles de l'école.

mono acting (anglais)

Un seul individu joue plusieurs rôles de manière alternative dans la même scène, chacun avec une version nouvelle et modifiée.

month (anglais)

Mois.

mood (anglais)

Humeur, état d'esprit.
Atmosphère, ambiance.

mood off (anglais)

Humeur éteinte. (Peut-être l'état dans lequel on n'est pas d'humeur à faire quelque chose)

moody (anglais)

Devenant facilement triste ou de mauvaise humeur.
Souvent de mauvaise humeur.
Maussade, d'humeur changeante.

moon (anglais)

Lune.

morning (anglais)

Matin, matinée.

most (anglais)

Le plus.

most beloved (anglais)

Le plus aimé.

most valuable (anglais)

Le plus cher, le plus précieux.

mother (anglais)

Mère.

mother country (anglais)

'terre mère'. Le pays dans lequel une personne (ou un groupe de personnes) est née ; mère patrie ; patrie, terre natale.
Bhārat : Le pays d'Ambā la déesse mère.

mother day (anglais)

Jour de la mère. (peut-être le jour de la naissance de la mère ou la fête des mères).

motor (anglais)

Moteur, voiture.

motorcycle (anglais)

Moto, vélomoteur.

mount (anglais)

Mont.

mouth (anglais)

Bouche.
Embouchure.
Entrée.
Goulot (d'une bouteille).
Dire, énoncer silencieusement.

movement (anglais)

Mouvement, évolution.

movie (anglais)

Film.
(Bābā) Film muet.

Mr-Mrs (anglais)

M. et/ou Mme.

Mrs (anglais)

(contraction de 'mistress', prononcé \ˈmɪs.ɪz) Mme ; utilisé comme titre avant le nom d'une femme mariée.

multi (anglais)

Multi-.

multi-million (anglais)

Plusieurs millions.

multimillionaire (anglais)

Multimillionnaire.

multiplication (anglais)

Multiplication.

mummy (anglais)

Maman.

municipal (anglais)

Municipal.

museum (anglais)

Musée.

nation (anglais)

Nation, peuple, ethnie.

national (anglais)

National.

nationality (anglais)

Nationalité.
(Bābā) Nation.

natural (anglais)

Naturel, normal.

natural beauty (anglais)

Beauté naturelle.

natural calamity (anglais)

Catastrophe naturelle.

natural nature (anglais)

La nature normale, le caractère normal.

nature (anglais)

Nature, caractère.

nature cure (anglais)

Traitement naturel, remède naturel.

negative (anglais)

Négatif.

nervous (anglais)

Nerveux.

neutral (anglais)

Neutre.
Point mort.

never (anglais)

Jamais.

new (anglais)

Nouveau, récemment apparu.
Nouveau, par opposition au précédent.
Neuf, pas usé.

new man (anglais)

L'homme du Nouvel Âge (âge d'or).

new world (anglais)

Nouveau monde.

new year (anglais)

new year, Nouvelle année.
New Year, Nouvel an, jour de l'an.

New York (anglais)

New York.

news (anglais)

Nouvelles, informations.

next (anglais)

Suivant, prochain.
Ensuite, par la suite, après.
A côté.

nil (anglais)

Zéro, rien.

non (anglais)

Non- ; Préfixe de négation, de contraire.

non-supreme (anglais)

Non suprême.

nonsensible (anglais)

Insensé, irraisonnable.

north (anglais)

Nord, septentrion.
Nord, septentrional, boréal.

not (anglais)

Ne..pas.
Non pas.

note (anglais)

Note.
Billet, ticket.
Coupure, billet (de banque).
Apercevoir, remarquer, constater.
Inscrire, noter.
Tenir compte.

nothing (anglais)

Rien.

nothing new (anglais)

Rien de nouveau.
(Proverbe de l’Ancien Testament - Ecclésiaste I,9) Il n’y a rien de nouveau sous le soleil.
Rien ne change malgré le changement du monde, cela s’est déjà produit.

novel (anglais)

Roman.

now (anglais)

Maintenant, désormais.

now or never (anglais)

Maintenant ou jamais.

number (anglais)

Numéro.

number one (anglais)

Meilleur dans sa catégorie, premier, numéro un.

nurse (anglais)

Infirmière, infirmier.
Nourrice.
Soigner.
Allaiter, donner le sein.

nutshell (anglais)

Coquille de noix.
In a nutshell, en un mot, en résumé, brièvement.

O K (anglais)

D’accord, entendu.
Ça va.
Permis.
Passable.
En bonne santé.
Agrément, approbation.
Approuver.

obedient (anglais)

Obéissant.

obedient servant (anglais)

Serviteur obéissant, serviteur dévoué, humble serviteur.

occupation (anglais)

Occupation.

of (anglais)

De.

offer (anglais)

Offre, proposition.
Offrir, proposer.

office (anglais)

Bureau, office.
Charge, fonction.

officer (anglais)

Officier, fonctionnaire, agent.

official (anglais)

Officiel (adjectif).
Un officiel, un fonctionnaire.

official dress (anglais)

Tenue officielle.

oil paint (anglais)

Peinture à l'huile.

old (anglais)

Vieux, ancien, âgé de.

old man (anglais)

Vieil homme.

omni (anglais)

Omni-

omni present (anglais)

Omniprésent. (une fausse idée que les hindous ont de Dieu)

on (anglais)

Allumé.
Qui a lieu, qui se déroule à l’antenne (pour un évènement, un programme…).
Sur, à, en, dans.
En continuant, sur la durée.

on godly service (anglais)

Dans le service de Dieu.

on-off (anglais)

Allumé et/ou éteint.

one (anglais)

Un, 1, seul, unique.

one ness (anglais)

Unité ; qualité de ce qui est 'un' (un-ité).

open stage (anglais)

Scène ouverte.

opening (anglais)

Ouverture, brèche.
Début, préliminaire.
Ouverture, inauguration.
Débouché.

opening ceremony (anglais)

Cérémonie d'ouverture. Cérémonie marquant l'ouverture officielle d'un bâtiment ou d'un événement.

operation (anglais)

Opération.

opinion (anglais)

Opinion, avis.

opposite (anglais)

Opposé, en face de, contraire.

opposition (anglais)

Opposition.

or (anglais)

Ou, ni.

orally (anglais)

Oralement, par voie orale.

order (anglais)

Ordre, commande.
Commander, ordonner, organiser, ranger, classer.

ordinance (anglais)

Ordonnance.

ordinary (anglais)

Ordinaire.

original (anglais)

Original, d'origine, originel.
L'original.

originally (anglais)

A l’origine, au départ.

orphan (anglais)

Orphelin.

out (anglais)

Dehors, à l’extérieur.

oxygen (anglais)

Oxygène.

P (anglais)

La lettre P de notre alphabet ; sert pour les sigles.

P M (anglais)

p.m. Abréviation de post meridiem (« après midi »).
(utilisé après l'heure) Dans la période de 12 heures allant de midi à minuit (la deuxième moitié de la journée) lorsqu'on utilise l'horloge de 12 heures.

paint (anglais)

Peindre.
Peinture.

painter (anglais)

Peintre.

paper (anglais)

Papier (matériau pour écrire).
Journal.
Devoir, article, essai.
Épreuve écrite.
(Bābā) Épreuve dans la vie (test que donne Drama nous permettant de vérifier notre niveau, de voir si nous avons bien étudié et assimilé ce que Dieu nous enseigne)

paradise (anglais)

Paradis.

parliament (anglais)

Parlement.

parrot (anglais)

Perroquet ; une sorte d'oiseau que l'on trouve dans les pays chauds, en particulier en Amérique du Sud, avec un bec crochu et des plumes généralement de couleurs vives/colorées, à qui on peut apprendre à imiter la parole humaine.

part (anglais)

Partie, part (de quelque chose).
Partie ; en musique, les notes qui doivent être jouées ou chantées par un instrument ou une voix particulière.
Part, rôle ; la part, la responsabilité, etc. d'une personne dans l'action.
Rôle ; un rôle d'acteur dans une pièce de théâtre, un film, etc.
Rôle ; comment quelqu'un est impliqué ou participe.
(se) séparer.

partition (anglais)

Cloison.
Partage, partition.
Partager, diviser.

party (anglais)

Fête, partie (réception), pot.
Groupe de personnes formé pour un but.
(Politique) Parti.
Fêter, célébrer.

pass (anglais)

Passer, réussir.

pass with honour (anglais)

Réussir avec honneur.

pass with honours (anglais)

Réussir avec les honneurs.

passport (anglais)

Passeport.

past (anglais)

Passé.

peace (anglais)

Paix (absence de conflit).
Paix, tranquillité.

peace prosperity (anglais)

Paix et prospérité.

peaceful (anglais)

Paisible, pacifique.

pencil (anglais)

Crayon.
Dessiner, écrire avec un crayon.

penny (anglais)

Penny. Un centième de livre sterling.

percent (anglais)

Pour cent. Le symbole est %.

percentage (anglais)

Pourcentage.

perfect (anglais)

Parfait.
Juste (musique).
(grammaire) Accompli.
Parfaire, perfectionner.

permanent (anglais)

Permanent.

permanent address (anglais)

Adresse permanente : Madhuban.

permit (anglais)

Permis ; un document qui permet quelque chose.

personality (anglais)

Les caractéristiques d’une personne (de l’esprit, des émotions, etc.) dans leur ensemble.
Caractère fort et distinctif (généralement attrayant).
Une personne connue.
(Bābā) La nature ou la disposition de la personne.

philosophy (anglais)

Philosophie.

photo (anglais)

Photo, photographie.

photocopy (anglais)

Photocopie.
Photocopier.

picketing (anglais)

Le fait de faire un piquet de grève, de faire du piquetage.

picnic (anglais)

Pique-nique.
Pique-niquer.

pigeon (anglais)

Pigeon.

pipe (anglais)

Tuyau, conduite.

plague (anglais)

Peste.

plain (anglais)

Simple, clair, évident, ordinaire, quelconque, franc.
Une plaine.
Tout simplement.

plan (anglais)

Plan, projet, dessein, intention, propos.

plane (anglais)

Avion.
Plan, niveau, niveau d’existence.
Rabot.
Platane.
Raboter.
Planer.

planning (anglais)

Planification.

plat (anglais)

Une parcelle de terre; parcelle, lot.
Une carte indiquant les limites des biens immobiliers (délimitant une ou plusieurs parcelles de terrain), en particulier celle qui fait partie d'un document juridique.

plate (anglais)

Assiette (plat ou quantité). Plaque ; une feuille de métal, etc. Argenterie ; articles fabriqués ou plaqués, généralement en or ou en argent. Planche ; une illustration dans un livre, généralement sur papier glacé. Dentier ; (également plaque dentaire) un morceau de plastique qui s'insère dans la bouche avec de fausses dents qui y sont attachées. Plaque ; une feuille de verre, etc. recouverte d'un film sensible, utilisée en photographie.

pocket (anglais)

Poche de vêtement.
Pochette.
Empocher.
Faire du vol à l’étalage.

point (anglais)

Point, pointe.
Virgule.
But, intérêt, utilité, point.
Point de vue, avis, opinion.

poison (anglais)

Poison.

polar (anglais)

Polaire, relatif aux pôles.
(Bābā) Espace cosmique, espace vide.

policy (anglais)

Une règle ou un principe qui guide la façon dont quelque chose est fait.
Un contrat avec une compagnie d'assurance.

polish (anglais)

Cirer, polir, perfectionner.
Cire, vernis, cirage, ciré, poli.

politician (anglais)

Politicien.

pollution (anglais)

Pollution.

pomp (anglais)

Pompe, apparat.

Pompey (anglais)

Pompée. Un chef militaire et politique de la fin de la République romaine.

port (anglais)

Port.

position (anglais)

Position.
Emploi, place, poste, fonction, office, service.
Point de vue, attitude.
Placer, poser, situer.

positive (anglais)

Positif.
Certain, sûr.

positive thinking (anglais)

La pensée positive.

possible (anglais)

Possible.

power (anglais)

Puissance, force, pouvoir, autorité, capacité.

powerful (anglais)

Puissant, fort.

powerful brake (anglais)

Frein puissant (pour arrêter les pensées négatives).

practical (anglais)

Réel, concret.
Utilisable en pratique.
Qui a l’esprit pratique.
Pratique, utile.

practical life (anglais)

La vie réelle.

practically (anglais)

Quasiment, pratiquement.
Dans la pratique.

practice (anglais)

Pratique.

preceptor (anglais)

Précepteur, enseignant, professeur, instructeur. Un enseignant ou professeur ou quelqu'un qui forme les gens à faire un travail.
(Bābā) Gourou.

preordained (anglais)

Déterminé à l’avance, prédestiné.

preordained world drama (anglais)

Le Drame du Monde déterminé à l'avance.

present (anglais)

Présent.

president (anglais)

Président.

pressure (anglais)

Pression.
Faire pression sur.

prime minister (anglais)

Premier ministre.

prince (anglais)

Prince.

prince-princess (anglais)

Prince et princesse.

princess (anglais)

Princesse.

principal (anglais)

Principal (adj.)
Principal, directeur. Chef d'une école.

privacy (anglais)

Intimité.
Respect de la vie privée.

prize (anglais)

Prix, récompense.

problem (anglais)

Problème, ennui, trouble, problématique.

producer (anglais)

Producteur.

programme (anglais)

Programme (le mot anglais vient du français programme).
(Bābā) Événement.

progress (anglais)

Progrès, progression.
Progresser, faire des progrès, avancer, s'avancer.

project (anglais)

Projet.
Projeter.

projector (anglais)

Projecteur.

promise (anglais)

Promesse.
Promettre.

proof (anglais)

Preuve, témoignage.
(Imprimerie) Épreuve.
Justificatif.
(suffixe) à l'épreuve de.

propaganda (anglais)

Propagande.

proprietor (anglais)

Propriétaire.

prosperity (anglais)

Prospérité.

pump (anglais)

Pompe : un dispositif qui pousse un liquide ou un gaz dans ou hors de quelque chose.
Pomper : pousser un liquide ou un gaz quelque part à l'aide d'une pompe.

puppet (anglais)

Marionnette.

pure (anglais)

Pur.

pure nationality (anglais)

Nationalité pure.
(Bābā) Nation pure.

pure soul (anglais)

Âme pure.

purify (anglais)

Purifier, affiner.

purity (anglais)

Pureté.

purity-peace-prosperity (anglais)

Pureté, paix et prospérité.

quake (anglais)

Tremblement, tremblement de terre, trembler.

qualification (anglais)

Qualification, compétence.
Restriction, réserve.
Diplôme.

quantity (anglais)

Quantité.

quarters (anglais)

Quartiers ; la partie d'un bâtiment dans laquelle les gens vivent ou dorment.

question (anglais)

Question, doute.
Questionner, interroger, douter, mettre en doute.

queue (anglais)

File d’attente, queue, file.
Faire la queue.

radium (anglais)

Radium (métal radioactif). Peut-être le rhodium qui sert à faire des plaquages sur l'or blanc ou l'argent pour rendre un blanc plus brillant.

railway (anglais)

Chemin de fer.

rain coat (anglais)

Imperméable.

read (anglais)

Lire, lecture.

reader (anglais)

Lecteur.

ready (anglais)

Prêt.
Préparer, apprêter.

real (anglais)

Réel, vrai.

realisation (anglais)

Prise de conscience, réalisation.

realise (anglais)

Se rendre compte, s'aviser, s'apercevoir, réaliser.

reality (anglais)

Réalité.

receive (anglais)

Recevoir.

record (anglais)

Compte-rendu, rapport.
Record.
Antécédents, casier judiciaire, dossier.
Disque (de musique).
Enregistrer, consigner, noter.
(Bābā) Disque du Grand Drame (Drama) où tout est déjà enregistré et se rejoue à l'identique tous les 5000 ans.

reel (anglais)

Bobine.
Rembobiner.

refer (anglais)

Faire référence à, faire allusion à.
Renvoyer à.
Consulter.
Adresser, envoyer à.

refine (anglais)

Raffiner, affiner, perfectionner.

refineness (anglais)

Raffinement, affinement, perfectionnement.

refresh (anglais)

Rafraîchir.

refugee (anglais)

Réfugié.

refuse (anglais)

Refuser.
Ordures, déchets.

regard (anglais)

Estime, égard, considération.

register (anglais)

Un registre.
Inscrire ou enregistrer dans un registre ou une liste officielle.
Un livre, cahier ou carnet dans lequel les détails de la conduite et du comportement de la personne sont inscrits.

regular (anglais)

Régulier.

rehearsal (anglais)

Répétition, pratique pour une performance.

reincarnate (anglais)

Entrer dans un corps (pour une âme), et plus spécifiquement pour Dieu, Christ, Bouddha, Guru Nanak qui entrent dans un corps déjà habité par une autre âme afin d'établir leur religion.

reincarnation (anglais)

Réincarnation (sens jamais utilisé dans les murlis).
(Bābā) Le fait d'entrer dans un corps (pour une âme), et plus spécifiquement pour Dieu, Christ, Bouddha, Guru Nanak qui entrent dans un corps déjà habité par une autre âme afin d'établir leur religion.
(Bābā) Première incarnation (en descendant du monde incorporel) d'une âme.

rejuvenate (anglais)

Rajeunir, revitaliser, revivifier.

rejuvenation (anglais)

Rajeunissement.

relation (anglais)

(au pluriel) Relations.
Parent (membre de ta famille).
Relation, rapport.

religion (anglais)

Religion.

religion is might (anglais)

La religion est le pouvoir.

religious (anglais)

Religieux, pieux.

religious minded (anglais)

(Le) religieux d'esprit, pieux d'esprit.

remind (anglais)

Rappeler.

repair (anglais)

Réparer, réparation.

repeat (anglais)

Rapporter des propos.
Refaire.
Répéter.
Redire.

replace (anglais)

Mettre à la place de, remplacer, substituer.

report (anglais)

Rapport, compte rendu, communiqué.
(report card) Bulletin de notes.
Rumeur.
Détonation.
Rendre compte de, faire un rapport sur, rapporter, signaler.
Se présenter.

request (anglais)

Demande, requête.
Demander, prier de.

research (anglais)

Recherche.
Faire des recherches.

reservation (anglais)

Réservation.
Réserve (sentiment de doute).
Réserve (zone protégée).

reserved (anglais)

Réservé : ayant été conservé pour être utilisé par des personnes particulières.
Réservé : calme et n'exprimant pas beaucoup d'émotion.
(Bābā) N'entrant pas dans le cycle des renaissances (Dieu).

respect (anglais)

Respect ; comportement poli ou bon envers quelqu'un ou quelque chose qui montre que vous reconnaissez leur importance.

respond (anglais)

Répondre, correspondre, convenir, réagir, satisfaire.
Réponse.

response (anglais)

Réponse, réaction.

responsibility (anglais)

Responsabilité, devoir.

responsible (anglais)

Responsable.
À responsabilités.

rest (anglais)

Repos, état où on ne fait rien.
Sommeil.
L'état où l'âme se trouve dans le monde incorporel.

result (anglais)

Résultat.

retail (anglais)

Vente au détail.
Vendre au détail.
Au détail, de détail (pour une vente).

retired (anglais)

Retraité, à la retraite.

retired life (anglais)

Vie de retraité.

return (anglais)

Retour, restitution, reprise, rapport.
Aller-retour.
Revenir, retourner, rendre, remettre.

return journey (anglais)

Voyage de retour (vers le monde incorporel des âmes).

revolution (anglais)

Révolution.

ribbon (anglais)

Ruban.

rich (anglais)

Riche.

richest in the world (anglais)

Le plus riche du monde.

right (anglais)

Correct, juste, exact, bon.
Droit, droite.

right hand (anglais)

Bras droit, un assistant de confiance. Celui qui est un membre utile.

righteous (anglais)

Juste, vertueux, moral, justifié moralement.

rise (anglais)

Accroissement, hausse, essor.
Augmenter, monter.
Se lever.
Surgir.

risk (anglais)

Risque, risquer.

road (anglais)

Route, chemin, rue.

robot (anglais)

Robot, machine de forme humaine.
Robot, automate.

rocket (anglais)

Fusée.

roll (anglais)

Rouler, faire rouler, se rouler, enrouler, retourner, se retourner, retrousser, étendre (au rouleau), gronder, déferler, s'écouler (temps).
Rouleau, petit pain, roulis, roulade, roulement, bourrelet, liste.

Rolls (anglais)

Un nom de famille.

Rolls royals (anglais)

Rolls-Royce. Un nom de marque pour un type de voiture grande et très chère fabriquée au Royaume-Uni.

room (anglais)

Pièce, salle.
Place (espace pour quelque chose).
Chambre.
Place, possibilité.

rough (anglais)

adj. Rêche, rugueux , accidenté.
Approximatif.
Difficile.
Violent, brutal.
Brusque, rude.
Agité, houleux, mauvais.
Brut, grossier, ébauché.
Voyou.

round (anglais)

Rond, tour, tourner, contourner, autour, autour de.

royal (anglais)

Royal.

royal family (anglais)

Famille royale.

royalty (anglais)

Royauté.
(Souvent au pluriel) Redevance, droits d’auteur, royalty.

ruby (anglais)

Rubis.

rule (anglais)

Règle, règlement (loi, organisation, etc.).
Gouvernement, règne.
Statut.
Gouverner, régner.
Statuer.

ruler (anglais)

Dirigeant, souverain, chef (d’État).
Règle.

ruling power (anglais)

Le pouvoir de régner.

rural (anglais)

Rural.

saccharin (anglais)

Saccharine. Une substance très sucrée sans calorie qui remplace le sucre.

safe (anglais)

Sûr, sauf, inoffensif, en sûreté, en sécurité, à l’abri.
Coffre-fort.

safety (anglais)

Sécurité, sûreté.

safety first (anglais)

La sécurité avant tout. Utilisé pour rappeler aux auditeurs de prendre les précautions appropriées en matière de santé et de sécurité.

saint (anglais)

Saint.

sake (anglais)

(utilisé dans 'For the sake of') Égard, intérêt, amour.

sales man (anglais)

Vendeur, représentant.

salvage (anglais)

Sauvetage.
Sauver.

salvation (anglais)

Salut, le processus d'être sauvé, l'état d'avoir été sauvé (de l'enfer).

salvation army (anglais)

Armée du salut.
Une église chrétienne protestante et une organisation caritative internationale structurée de manière quasi militaire, fondée à l'origine pour aider les pauvres de Londres.
(Bābā) Une armée qui libère des liens. Nous sommes cette armée.

sample (anglais)

Échantillon, prélèvement, spécimen, exemple.

sampling (anglais)

Prélèvement, échantillonnage, échantillon.

sapling (anglais)

Jeune arbre (peut-être aussi plantule, jeune pousse).

satisfaction (anglais)

Satisfaction.

satisfy (anglais)

Satisfaire, donner satisfaction.
Convaincre, assurer.

saviour (anglais)

Sauveur.

scene (anglais)

Scène, lieu, incident, décor.

scene-scenery (anglais)

Les scènes et la paysage.
Le décor.

scenery (anglais)

Paysage.
Décor d'une scène de spectacle.

scholarship (anglais)

Bourse (d'étude) ; une somme d'argent donnée à un étudiant pour l'aider à payer ses études, l'université, etc.
Érudition, savoir, études ; étude universitaire.
(Bābā) Récompense donnée à un très bon étudiant : la position royale.

school (anglais)

Une école.

school-college (anglais)

École et université.

science (anglais)

Science.

scientist (anglais)

Scientifique.

search (anglais)

Fouiller, rechercher.
Recherche, perquisition.

searchlight (anglais)

Projecteur : une source lumineuse qui projette un faisceau lumineux brillant dans n'importe quelle direction.
Faisceau lumineux : la lumière de cette source.
Fouiller ou balayer comme un projecteur.

season (anglais)

Saison, époque, période.
(Bābā) Moment de rencontre avec Bāpdādā (d'octobre à mars à travers Dadi Gulzar).

seat (anglais)

Siège, place.
(Faire) asseoir, placer.
Pouvoir accueillir.

second (anglais)

Une seconde.
Second, deuxième, deuxièmement.

second by second (anglais)

Seconde après seconde.

second grade (anglais)

Seconde qualité.

secretary (anglais)

Secrétaire.

section (anglais)

Section.

secular (anglais)

Laïque, profane, séculier.

secular state (anglais)

État laïque.

security (anglais)

Sécurité, stabilité.

see no evil (anglais)

Ne pas voir le Mal.
Ne voyez pas le Mal.

seed (anglais)

Graine, germe.

select (anglais)

Sélectionner, choisir.
Privilégié, choisi.

self realise (anglais)

Réaliser le soi, se réaliser.
Prendre conscience de la nature du soi.
Accomplir son potentiel.
(Bābā) Réaliser le soi, l'âme, se réaliser en se considérant en tant qu'âme, prendre conscience de la nature du soi, de l'âme.

semi (anglais)

(préfixe) Semi-, demi-, à moitié.

senior (anglais)

Supérieur ; ayant un rang ou un statut élevé.
Aîné ; vieux ou plus âgé.
(Senior/Sr.) Père ; utilisé après le nom de quelqu'un pour montrer qu'il est le père de quelqu'un d'autre qui porte le même nom.

senseless (anglais)

Absurde, insensé, dépourvu de la raison.

sensible (anglais)

Sensé, raisonnable.

serious (anglais)

Sérieux, important, grave, sévère, solennel, sincère, considérable.

servant (anglais)

Serviteur, domestique, servant, servante.

service (anglais)

Service, office religieux.

service station (anglais)

Station-service.
(Bābā) Centre de Bābā (lieu de service où on réalimente en énergie les âmes qui passent)

serviceable (anglais)

Serviable.
Utilisable.

set (anglais)

Prêt.
Ensemble, jeu (ensemble de choses de même type).
(Tennis) Set.
(T.S.F.) Poste.
Fixer, attacher.
Se coucher.
Composer, construire, installer, poser, appliquer, mettre.
Fixer, définir.

shape (anglais)

Forme.
Former, donner forme à.

share (anglais)

Part.
Partager.

shawl (anglais)

Châle (porté aussi bien par les sœurs que les frères).

shift (anglais)

Changement.
Déplacement.
Équipe, travail, service.
(Linguistique) Variation, glissement.
Décaler, déplacer.
Bouger, se déplacer, tourner (vent).
Transférer, changer.

shock (anglais)

Choc.
(Médecine) Choc, état de choc.
Choquer, heurter. Secouer.

shooting (anglais)

Coups de feu, fusillade.
Tournage (d'un film).

short (anglais)

Court, petit.
Bref, concis.
Sec (impoli).
(short of) A court de , qui manque de.
En dessous de, pas loin de.

shortcut (anglais)

Raccourci.
(cut short) Écourter, raccourcir.

show (anglais)

Montrer, révéler.
Étalage.
Exposition professionnelle.

shrewd (anglais)

Astucieux, sage, avisé.

side (anglais)

Côté, face, camp, parti, aspect.
Latéral, secondaire, accessoire.

side scene (anglais)

Scène secondaire. Une scène au moment du voyage.

sign (anglais)

Signe.
Panneau, pancarte.
Symbole.
Signer, faire signe.

silence (anglais)

Silence.

silence home (anglais)

Demeure du silence : la demeure de la paix, śāntidhām.

silence incorporeal world (anglais)

Le monde incorporel du silence.

silence soul (anglais)

Âme du silence (dans le monde du silence, le monde incorporel des âmes).

silence world (anglais)

Monde du silence.

silver (anglais)

Argent, d'argent.

silver age (anglais)

Âge d'argent.

single (anglais)

Seul, célibataire, simple, simplement.

single bed (anglais)

Lit simple.

sister (anglais)

Sœur.

size (anglais)

Grandeur, taille, grosseur, ampleur.

slate (anglais)

Ardoise (roche ou petit tableau d'écriture).
Éreinter, critiquer violemment, démolir.

slogan (anglais)

Slogan, devise.

soda water (anglais)

Eau gazeuse (anciennement préparée avec du bicarbonate de soude pour produire les bulles). (Bābā) Baba dit que l'eau gazeuse, après un certain temps, perd son pétillant et son goût est fade, de même que les enfants qui écoutent les murlis de Baba s'enivrent, mais après un certain temps, leur ivresse retombe comme de l'eau gazeuse.

solvent (anglais)

Solvable.
Solvant.
Solveur, solutionneur, résolveur.

something (anglais)

Quelque chose.

sometime (anglais)

Un jour.
(= sometimes) Parfois, quelquefois.

son (anglais)

Fils.

son of supreme soul (anglais)

Fils de l'Âme suprême.

sorry (anglais)

Désolé, navré, pardon.

soul (anglais)

Âme.

soul conscious (anglais)

Conscient de l'âme, conscient spirituellement. C'est la conscience que l'on a quand on s'identifie à l'âme.

soul realisation (anglais)

Réalisation (de la nature) de l'âme.

source (anglais)

Source d'eau, fontaine.
Source, origine.
Source, référence.

source of income (anglais)

Source de revenu.

south (anglais)

Sud.
Du sud, méridional.

SpARC (anglais)

SpARC - Spiritual Applications Research Centre, affilié à la Rajyoga Education & Research Foundation (RERF), est l'aile de recherche de Prajapita Brahma Kumaris Ishwariya Vishwa Vidyalaya (PBKIVV). SpARC a été créé en 1995 pour se consacrer à l'exploration et à l'expérimentation des applications de la méditation Brahmakumaris Rajyoga pour une vie heureuse et paisible.

sparrow (anglais)

Moineau.

special (anglais)

Spécial, particulier, exceptionnel, privilégié.

spiritual (anglais)

Spirituel.

spiritual museum (anglais)

Musée spirituel.

spoon (anglais)

Cuillère.

sport (anglais)

Sport.

stage (anglais)

Scène, théâtre.
Étape, phase, stade.
Étage, niveau.
(Bābā) État, condition.

stall (anglais)

Stalle.
Étal, éventaire, étalage.
Cabine ; un espace clos contenant une douche ou des toilettes. Décrochage (d'un avion).
Bloquer, être au point mort.
Caler (d'un moteur).
Faire patienter, temporiser.
Décrocher (d'un avion).

stamp (anglais)

Taper du pied.
Estamper, estampiller, étamper, timbrer, tamponner.
Cachet, marque, timbre, timbre à cachet, timbre-poste, estampe, estampille, vignette.

star (anglais)

Étoile.

star light (anglais)

Lumière émise par des étoiles autres que le Soleil.
L'âme qui est comme un point de lumière, une lumière d'étoile.

star ruby (anglais)

Rubis étoilé. Un rubis présentant un astérisme.

station (anglais)

Gare, gare routière (d’autobus), station.
Station service.
Station (pause, arrêt que l’on fait dans un parcours).
Chaîne de télévision, station de radio.
Statut, position sociale.
Stationner, poster.
(Bābā) Un lieu ; Bābā appelle parfois les centres des stations.

status (anglais)

Manière d’être, état (marital status = état civil).
Grade, rang.
Statut.

steam (anglais)

Vapeur.
Cuisiner à la vapeur.
Avancer à la vapeur.
Produire de la vapeur.

steamer (anglais)

Bateau à vapeur, navire à vapeur.

stock (anglais)

Stock, provision, provisions, réserve.

stop (anglais)

Arrêt, halte.
Arrêter, faire cesser, interrompre, terminer.
Cesser, s’arrêter, finir.
Rester.
Boucher, raccommoder.

store (anglais)

Magasin, boutique.
Réserve, provision, fonds.
Entrepôt.
Conserver, entreposer.

student (anglais)

Étudiant.

student life (anglais)

Vie d'étudiant.

study (anglais)

Étude, étudier.

subconscious (anglais)

Subconscient.

subject (anglais)

Sujet, matière.

subtle (anglais)

Subtil.

subtle world (anglais)

Monde subtil.

successful (anglais)

Couronné de succès, à succès, réussi.
Qui a réussi, qui a du succès, prospère.

sugar (anglais)

Sucre.
(informel) Diabète (sucre trop élevé dans le sang)

superintendent (anglais)

Concierge.
Directeur (d'école, d'hôpital..).
Commissaire (de police).

supervise (anglais)

Superviser, surveiller.

supreme (anglais)

Suprême.

supreme father (anglais)

Le Père suprême.

supreme peace-prosperity (anglais)

La paix et la prospérité suprêmes.

supreme soul (anglais)

Âme suprême.

surgeon (anglais)

Chirurgien, médecin militaire.

surname (anglais)

Nom de famille, patronyme.

surrender (anglais)

Se rendre, abandonner, renoncer, rendre.
Reddition, abandon, renoncement.

sweet (anglais)

Sucré, agréable, suave, mélodieux.
Frais.
Gentil, doux, mignon.
Produit sucré (friandise, bonbon, sucrerie), dessert.
Un(e) chéri(e).

sweet children (anglais)

Doux enfants.
Enfants chéris

sweet flower (anglais)

Douce fleur, fleur au parfum agréable.

sweet home (anglais)

Sa douce maison, son doux chez soi, son doux foyer.
(Bābā) śhāntidhām le monde incorporel.
(Bābā) satyug le monde à l'âge d'or.

sweet silence (anglais)

Doux silence, silence agréable.

sweetness (anglais)

Goût sucré, goût agréable, parfum agréable.
Douceur, gentillesse.

switch (anglais)

Interrupteur, commutateur.
Échanger, commuter.
Changer de place ou de travail avec quelqu’un.
Allumer ou éteindre avec un interrupteur.
Se mettre soudainement en colère.

switch off (anglais)

Éteindre. Mettre un interrupteur en position « arrêt » afin d'arrêter ou de désactiver un appareil.

switch on (anglais)

Allumer. Mettre un interrupteur en position « marche » pour démarrer ou activer un appareil.

T V (anglais)

Télé, télévision, téléviseur.

table (anglais)

Table.

talk no evil (anglais)

Ne pas dire le Mal.
Ne dites pas le Mal.

talkie (anglais)

Film parlant, par opposition au film muet.

tally (anglais)

Compte.
Correspondre, concorder.
Compter, calculer.

tank (anglais)

Tank, char d’assaut, char de combat.
Citerne, réservoir.
Aquarium.
Remplir un réservoir.

tape (anglais)

Bande, cassette.
Enregistrer (sur une bande ou cassette)

tape machine (anglais)

Magnétophone.

tape record (anglais)

Enregistrer au magnétophone, enregistrement sur bande.

taste (anglais)

Goût.
Goûter, sentir le goût de, avoir le goût de.

tax (anglais)

Impôt, impôt sur le revenu, taxe, TVA.
Taxer, imposer.

teach (anglais)

Enseigner.

teacher (anglais)

Professeur, enseignant, instituteur.

temporary (anglais)

Provisoire, temporaire. Intérimaire.

temptation (anglais)

Tentation.

tennis (anglais)

Tennis.

tennis court (anglais)

Court de tennis, terrain de tennis.

tension (anglais)

Tension.

thanks (anglais)

Remerciement.
Merci !

the (anglais)

Article défini : le, la, les.

the best (anglais)

Le meilleur, le mieux.

therapy (anglais)

Thérapie.

thermometer (anglais)

Thermomètre.

third (anglais)

Troisième.

third class (anglais)

De troisième classe.

third grade (anglais)

Troisième qualité.

thought (anglais)

Pensée, idée.

thought reader (anglais)

'lecteur des pensées', celui qui lit dans les pensées, télépathe ('mind-reader' l'expression purement anglaise).

three (anglais)

Trois.

tight (anglais)

Serré, étroit.
Tendu (corde).

tile (anglais)

Tuile, carreau, poser des tuiles, carreler.

time (anglais)

Temps, heure, moment, époque, période, fois.

tiptop (anglais)

Excellent, tip top.

title (anglais)

Titre.

to (anglais)

À, vers.
Moins (pour indiquer l’heure).
Marqueur de l’infinitif.

ton (anglais)

Tonne.
(Royaume-Uni) Tonne longue, valant 2240 livres ou 1016,0469088 kilogrammes exactement.
(États-Unis) Tonne courte, valant 2000 livres ou 907,18474 kilogrammes exactement.
(Métrologie) Tonne, valant 1000 kilogrammes exactement.
Grand nombre, beaucoup, une foule.

too (anglais)

Aussi, également.
(devant un adjectif ou un adverbe) Trop.

too late (anglais)

Trop tard, trop en retard.

too much (anglais)

Trop, trop de.

topic (anglais)

Sujet, thème.

total (anglais)

Total.
Totaliser, s’élever à.

touch (anglais)

Toucher (sens du).
Touche, attouchement, touché (quand on touche), aussi au figuré.
Contact.
Effleurement.
Toucher.

touching (anglais)

Toucher.
Action d'être touché physiquement ou émotionnellement.
Action de se sentir concerné, intéressé ou touché.
Touchant, attendrissant.

tourist (anglais)

Touriste.

tower (anglais)

Tour.

tower of silence (anglais)

Tour du silence: le monde incorporel des âmes.

trademark (anglais)

Mot, symbole ou expression utilisé pour identifier le produit d'une entreprise et le différencier des produits d'autres entreprises.
En particulier, un terme enregistré auprès d'une agence gouvernementale afin d'être juridiquement protégé contre toute utilisation par d'autres entreprises.
Tout nom commercial, de produit ou de service exclusif.
L'aspect qui fait la renommée d'une personne ou d'une chose ; une marque distinctive ou une caractéristique typique.

traffic (anglais)

Trafic, circulation.
Faire le commerce, faire le trafic.

traffic control (anglais)

Contrôle de la circulation (automobile par exemple).
(Bābā) Contrôle de la circulation des pensées.
(Bābā) Horaires fixes définis pour contrôler le trafic formé par les pensées.

train (anglais)

Train, rame.
Traine.
Entrainer, former, dompter.

training (anglais)

L'activité d'apprentissage des compétences nécessaires pour faire un travail.
Activité physique pratiquée pour améliorer la santé physique ou les aptitudes sportives.

traitor (anglais)

Traître. Celui qui passe du côté de l'ennemi (l'armée de Rāvaṇ).

trance (anglais)

Un état ressemblant au sommeil ou de demi-conscience dans lequel on peut expérimenter l'extase religieuse et avoir des visions.

transfer (anglais)

Faire transférer, transférer, muter.
Transfert.

translate (anglais)

Traduire (d’une langue dans une autre).

translation (anglais)

Traduction.

Translight (anglais)

Un Translight ou Translite est un grand support de film lumineux généralement utilisé comme toile de fond dans l'industrie du cinéma et de la télévision.
Le nom a progressivement été appliqué à toute transparence éclairée par l'arrière et utilisée comme image de fond pour les longs métrages ou la production télévisuelle.
(Bābā) Image transparente de l'Âme suprême, de Brahma, etc. éclairée par l'arrière.

transport (anglais)

Transport, transporter.

travel (anglais)

Voyage.
Voyager, parcourir, se déplacer.
Se propager.

tray (anglais)

Plateau.
Tiroir.

treatment (anglais)

Traitement.

tree (anglais)

Arbre.
Arborescence, structure arborescente.

trial (anglais)

Procès.
Test, essai, épreuve.

tribunal (anglais)

Tribunal.

triple (anglais)

Triple.
Tripler.

truck (anglais)

Camion, pick-up, wagon à plateforme.
(Bābā) Camion qui sert à présenter les images de la connaissance à différents endroits (comme les prêtres hindous font voyager les idoles des divinités sur des chars).

trustee (anglais)

Fiduciaire ; une personne qui garde et prend soin de quelque chose (en particulier de l'argent ou des biens) pour quelqu'un d'autre.
(Bābā) Celui qui garde et prend soin des choses qu'il considère comme appartenant à Dieu et non à lui-même.

truth (anglais)

Vérité.

try (anglais)

Essayer, tester, juger, mettre à l'épreuve.
Essai, tentative.

tsunami (anglais)

Tsunami.

tube (anglais)

Tube, tuyau, métro.
(Bābā) Grosse branche de l'arbre correspondant à une des trois grandes religions : Islam, Christianisme, Bouddhisme.

tuition (anglais)

La formation ou l'instruction dispensée par un enseignant ou un tuteur.
(Inde, Malaisie, Singapour) Cours privés rémunérés suivis en dehors de l’éducation formelle ; tutorat.

two (anglais)

Deux.

U (anglais)

La lettre U de notre alphabet ; sert pour les sigles.

U P (anglais)

Uttar Pradesh.

uncommon (anglais)

Rare, singulier, peu commun, inhabituel.

underground (anglais)

Souterrain, clandestin, secret, furtif, caché.
Souterrainement, sous terre, secrètement, clandestinement.

underline (anglais)

Souligner.

understand (anglais)

Comprendre.

undivine (anglais)

Non divin.

unhappy (anglais)

Malheureux.
Mécontent.

unholy (anglais)

Contraire de holy : pas saint, impie.

unholy land (anglais)

Terre impie : la Terre aujourd'hui.

union (anglais)

Union, fait d’unir, syndicat, mariage.

union minister (anglais)

Ministre de l'Union.

unity (anglais)

Unité.

universe (anglais)

Univers.

university (anglais)

Université.

unknown (anglais)

Inconnu.

unknown warriors (anglais)

Soldats inconnus.

unlawful (anglais)

Illégal.

unlucky (anglais)

Malchanceux, qui n'a pas de chance.
Qui porte malheur.

unnatural (anglais)

Non-naturel, innaturel.
Contre nature.

unrest (anglais)

Agitation.

unrighteous (anglais)

Injuste, vicieux, immoral, non justifié moralement.

unroyal (anglais)

Non royal ; en particulier, non approprié pour une personne royale.

unroyalty (anglais)

Non royauté.

untruth (anglais)

Mensonge, fausseté.

up (anglais)

De haut.
Dessus, en haut, sur.
Partie de locutions verbales pour designer un aspect télique.
Haut.
En haut de.
Augmenter.

upset (anglais)

Contrarier, bouleverser, troubler, déranger, renverser.
Contrarié, bouleversé, troublé, fâché.
Revers.
Dérangement, bouleversement.

use (anglais)

Emploi, utilisation.
Utiliser.

useful (anglais)

Utile.

V I P (anglais)

VIP : Very Important Person. Personnage de marque, personne très importante ; quelqu'un qui est traité d'une manière spéciale parce qu'il est célèbre.

valuable (anglais)

Précieux, cher, (de) valeur.

value (anglais)

Valeur, utilité.
Estimer, évaluer, valoriser, faire grand cas de.

variety (anglais)

Variété, diversité.

vast (anglais)

Vaste, grand.

vast different (anglais)

Énorme différence.

vegetarian (anglais)

Végétarien.

ventilator (anglais)

Ventilateur.

verify (anglais)

Vérifier, contrôler.

versions (anglais)

mahā vākya : Discours, grandes paroles, grandes phrases, grandes déclarations, grand discours, formules de vérité, versets.
(Bābā) Chaque phrase du murli constitue un verset. (le mot est 'verse' dans un bon anglais).

very (anglais)

Très, bien.
Tout (placé après un déterminant défini).

very well known (anglais)

Très bien connu.

vibration (anglais)

Vibrations. L'état émotionnel d'une personne, l'atmosphère d'un lieu ou les associations d'un objet, communiquées et ressenties par d'autres.

viceless (anglais)

Sans vice, sans mauvaise habitude.

viceless world (anglais)

Monde sans vice.

viceroy (anglais)

Vice-roi.

vicious (anglais)

Violent, destructeur et cruel.
Sauvage et agressif.
Vicieux, relatif au vice; caractérisé par l'immoralité ou la dépravation.

vicious world (anglais)

Monde vicieux.

victory (anglais)

Victoire.

video (anglais)

Vidéo.

visa (anglais)

Visa.

visit (anglais)

Rendre visite (à un particulier).
Visiter (un lieu, des gens).
Visite.

volume (anglais)

Volume (quantité d’espace).
Volume (intensité sonore).
Volume (quantité approximative).
Volume (ouvrage parmi d’autres ouvrages de la même série).

vote (anglais)

Voix, vote.
Voter.

war (anglais)

Guerre, lutte.
Faire la guerre.

ward (anglais)

Endroit protégé, comme la cour d’un château, les quartiers d'une prison, un refuge pour sans abri etc.
Partie d’un hôpital où résident les patients.
(Droit) Pupille, enfant en tutelle.
(Vieilli) Garde, protection, défense.

warrior (anglais)

Guerrier.

washerman (anglais)

Un homme qui lave le linge des gens, généralement contre paiement.

waste (anglais)

Déchets.
Gaspillage, perte, gâchis.
Gaspiller, gâcher.

waste of money (anglais)

Perte d'argent.

water (anglais)

Eau.

waterproof (anglais)

'à l'épreuve de l'eau'. Imperméable, étanche.

way (anglais)

Voie, chemin, route.
Sens.
Distance.
Moyen.
Méthode, manière.
Coutume, habitude.

wealth (anglais)

Richesse, fortune.
Profusion, abondance, mine.

wealthy (anglais)

Riche.

website (anglais)

Site web.

welcome (anglais)

Bienvenu.
Bienvenue.
Accueil.
Accueillir, se réjouir.

well (anglais)

Bien.
Puits.

west (anglais)

Ouest, occident.
De l’ouest, occidental.

white (anglais)

Blanc.

whole (anglais)

Tout, entier, complet.
Tout, totalité.
En entier.
Tout à fait.

whole lot (anglais)

A whole lot. Beaucoup, un grand nombre.
The whole lot. Tout de quelque chose, ou toutes les personnes ou choses d'un groupe.
(Bābā) Tout le monde.

wholesale (anglais)

De gros, en gros : commerce à grande échelle.
Sur une grande échelle.

will (anglais)

Verbe au futur de l’indicatif, aller + verbe à l’infinitif.
Vouloir.
Verbe au présent de l’indicatif pour indiquer une règle ou un ordre.
Forcer.
Pouvoir (pour exprimer que quelque chose arrive régulièrement, est tout à fait normal).
Volonté.
Testament.

win (anglais)

Gagner.
Bénéfice, gain.

wing (anglais)

Aile.

wireless (anglais)

Sans fil.
Radio.

wise (anglais)

(suffixe) Dans la direction ou l'orientation de.
À la manière de.
En ce qui concerne ; concernant.
Un à la fois, ou une chose à la fois.

wish (anglais)

Vouloir.
Souhaiter.
Désir, souhait, vœu .

with (anglais)

Avec.

woman (anglais)

Femme.

wonder (anglais)

Merveille.

wonder of world (anglais)

Merveille du monde.

wonderful (anglais)

Merveilleux, formidable.

world (anglais)

Monde, univers, Terre.

world drama (anglais)

Drame du Monde.

world is one (anglais)

Le Monde est Un.

world peace (anglais)

Paix mondiale, paix dans le monde.

world sovereignty (anglais)

Souveraineté du monde.

worship (anglais)

Pratique religieuse, culte, adoration.
Prier, adorer.
Vénérer, adorer.

worth (anglais)

Valant, valeur.

worth not a penny (anglais)

Ne valant pas un penny, ne valant pas un centime.

worth pound (anglais)

Valant une livre, valant cher, ayant de la valeur.

X-ray (anglais)

Radiographie, radiographier, faire une radio.

Xavier (anglais)

Patronyme toponymique d'un saint du XVIe siècle né dans le royaume de Navarre (aujourd'hui partiellement situé en Espagne), François de Xavier, d'après un nom de lieu du royaume de Navarre, originaire du basque Xabier.

year (anglais)

Année, an.

youth (anglais)

Jeune.
Jeunesse.

zero (anglais)

Zéro, 0, ۰ (en chiffre persan, punjabi ou ourdou).

zone (anglais)

Zone, espace, arrondissement.

Mots et expressions hindi

Si vous ne trouvez pas le mot ici, vous pouvez tenter la recherche sur l'ancienne page Mots hindi avec des définitions non revérifiées.

4801 mots et expressions hindi prononcés par Baba.

16 कला सम्पूर्ण 16 kalā sampūrṇ (sanskrit)

16 kalā complet : 16 seizièmes soit 100% de la pleine lumière spirituelle.

21 जन्मों का वर्सा 21 janmō̃ kā varsā (hindi)

L'héritage de 21 vies.

33 करोड़ 33 krōṛ (hindi)

33 krōṛ, 330 millions.

5 हजार वर्ष 5 hajār varṣh (hindi)

5 000 ans.

7 रोज़ का कोर्स 7 rōz kā course (hinglish)

Le cours de 7 jours.

84 जन्मों का चक्र लगाना 84 janmō̃ kā chakra lagānā (hindi)

Faire le tour des 84 vies.

84 जन्मों के चक्र 84 janmō̃ kē chakra (hindi)

Cycle des 84 vies.

9 लाख 9 lākh (hindi)

9 lākh, 900 000.

अब ab (hindi)

Maintenant, en ce moment, actuellement, à présent.

आबाद آباد ābād (persan)

Habité, peuplé.
Florissant, prospère ; agréable, heureux.

आभास ābhās (sanskrit)

Un soupçon, une vague idée, un aperçu, un semblant.
Une apparence trompeuse.

अभी abhī (hindi)

Forme emphatique de ab : maintenant.

अभिमान abhimān (sanskrit)

Fierté.
Fierté injustifiable, arrogance, vanité, orgueil.
Le fait de se considérer comme.

अभिमानी abhimānī (sanskrit)

Fier.
Arrogant.
(Bābā) (suffixe) Qui se considère comme.

अभिनेता abhinētā (sanskrit)

Un acteur.

अभियान abhiyān (sanskrit)

Une campagne.
Une expédition.

अभोक्ता abhōktā (sanskrit)

Celui qui ne ressent, ne connait ou n'éprouve ni joie ni peine.
Celui qui ne jouit de rien.
(Bābā) Celui qui ne fait pas l'expérience du fruit du karma : bonheur ou malheur (épithète pour Dieu).

अभ्यास abhyās (sanskrit)

Pratique, exercice, habituation, répétition fréquente d'une chose afin de la fixer dans la mémoire.

अभ्यासी abhyāsī (sanskrit)

Studieux, pratiquant, répétant, s'exerçant, poursuivant la pratique, poursuivant l'entraînement.
Bien formé, entraîné.

अबला ablā (sanskrit)

Un membre du sexe faible, une femme.
(Bābā) Une femme impuissante, une faible femme. (peut-être une femme qui dépend de son mari financièrement et dont le mari n'accepte pas le célibat)

अबला-कुब्जा ablā-kubjā (sanskrit)

(Femme) faible et bossue.

अबोध abōdh (sanskrit)

Innocent, ignorant.

आबू ābū (hindi)

Le mont Abu est une station de montagne située dans la chaîne des Aravalli, dans le district de Sirohi, dans l'État du Rajasthan, dans l'ouest de l'Inde. La montagne forme un plateau rocheux de 22 km de long sur 9 km de large. Le sommet le plus élevé de la montagne est Guru Shikhar, à 1 722 m d'altitude. On le surnomme « une oasis dans le désert » car ses hauteurs abritent des rivières, des lacs, des cascades et des forêts à feuilles persistantes. Il abrite également de nombreux temples hindous et jaïns. La gare la plus proche est la gare d'Abu Road, à 28 km. C'est aussi le Siège des Brahma Kumaris.

अचल achal (sanskrit)

Fixe, inébranlable, immobile, stationnaire, calme, tranquille, ferme,

अचलघर achalghar (hindi)

'Maison inébranlable'. Achalghar est un temple d'Achaleswar Shivji situé à 10 km du mont Abu. Achal est stable. Acaleswar Baba enseigne à ses enfants comment rester stable même face à Maya. Baba fait référence parfois à Madhuban comme Achalghar.

अचानक achānak (hindi)

Tout à coup, tout d'un coup, soudain, soudainement, brusquement, à l'improviste, de façon inattendue.

अचतम् achatam (hindi)

Infaillible.
Immuable.

अच्छा achchhā (hindi)

Bon, bien.
Ok, d'accord.
Adieu.

अच्छा लगना achchhā lagnā (hindi)

Être agréable, plaisant ou savoureux, gouteux, plaire.
Paraître joli ou seyant, bien paraître.
Convenir, être décent, seoir, être bon, aller.
S'offrir du plaisir.
Tirer du plaisir ou de la jouissance, apprécier, savourer.
Avoir un bon effet, s'avérer bénéfique, bénéficier.

अच्छा पद achchhā pad (hindi)

Bonne position, bon rang, bon statut, bonne fonction.

अच्छा-बुरा achchhā-burā (hindi)

Bon et/ou mauvais.

अछूत achhūt (hindi)

Intouchable, qui ne doit pas être touché.
Un intouchable (caste, personne).

अदब ادب adab (arabe)

Discipline, entraînement.
Comportement.
Bonne éducation, bonnes manières, politesse, courtoisie, urbanité, étiquette.
Littérature polie.
Comportez-vous bien ! bonnes manières !

अदाई adāī (hindi)

L'acte d'amener à l'achèvement, etc.; achèvement, perfection; performance; accomplissement; acquittement ; paiement ou remboursement (d'une dette, etc.)

आदमखोर ādamkhōr (hindi)

Mangeur d'hommes, cannibale.

आदत عادت ādat (persan)

Habitude.

आधा ādhā (hindi)

Demi, moitié.

आधा-पौना ādhā-paunā (hindi)

La moitié ou les trois quarts.

अधम adham (sanskrit)

Méchant, vil, abject, méprisable, très bas.
Inférieur, bas, humble, misérable.

आधार ādhār (sanskrit)

Base, fondement, fondation, principe.
(sindhi) Support, accessoire, dépendance.
(Bābā) Support.

अधर्म adharm (sanskrit)

Injustice, irréligion, impiété, méchanceté, iniquité, culpabilité, péché, crime, immoralité, méfait.

अधर्मी adharmī (sanskrit)

Injuste, irréligieux, impie.
Immoral, inique, méchant, pécheur, criminel.
Mal, illégal, injuste.
Sans cœur, cruel.
Privé de caste.
Une personne irréligieuse ou méchante; criminel, etc.

आधारमूर्त ādhārmūrt (sanskrit)

Image ou idole de support, de soutien.
(hindouisme) Les hindous adorent une image ou une idole, ce qui leur apporte un soutien dans leur vie.
(Bābā) Nous pouvons nous-mêmes être ces images ou idoles vivantes sur lesquelles les âmes qui nous croisent reçoivent un support dans leur vie.

अधिक adhik (sanskrit)

Plus de, beaucoup de, excédentaire, en trop, abondant.
Plus, le plus (sert dans les comparatifs ou superlatifs).

अधिकार adhikār (sanskrit)

Droit, autorité, commandement, possession, occupation, pouvoir.

अधिकारी adhikārī (sanskrit)

Gouverneur, souverain, ministre, fonctionnaire, officiel, officier, (et généralement) quelqu'un investi d'un pouvoir ou d'une autorité.
Propriétaire, maître, héritier.
Agent, adjoint, député, vicaire; celui qui possède un droit, un titre ou un privilège.

अधिकतर adhiktar (hindi)

La plupart ; surtout, la plupart du temps.

अधीन adhīn (sanskrit)

Dépendant. 
Subordonné, soumis à l'autorité de.
Sous.

अधीर्य adhīrya (hindi)

Agité, impatient, pétulant, nerveux.

आध्यात्मिक ādhyātmik (sanskrit)

Spirituel, se rapportant à l'âme ou à l'Âme Suprême.

आध्यात्मिकता ādhyātmiktā (sanskrit)

Spiritualité.

आदि ādi (sanskrit)

Et ainsi de suite, et cetera, etc. 
Début, commencement.
Premier, initial, primordial.

आदि काल ādi kāl (sanskrit)

La période initiale.
(Bābā) La période initiale du Cycle du Monde : l'âge d'or.

आदि सनातन देवी-देवता धर्म ādi sanātan dēvī-dēvtā dharm (sanskrit)

Loi éternelle et première celle des déesses et des dieux, l'ancienne et première Loi celle des déesses et des dieux.

आदि सनातन धर्म ādi sanātan dharm (sanskrit)

Loi éternelle et première, l'ancienne et première Loi : la Loi que suivent les divinités à l'âge d'or.

आदि-मध्य-अन्त ādi-madhya-ant (hindi)

Le début, le milieu et la fin.
Du début à la fin.

अदली बदली adlī badlī (hindi)

Échange, troc, altération, mutation, substitution, transfert, transmutation, équivalent, tout ce qui est donné en échange.
Mutatis mutandis, en faisant les changements nécessaires, toute proportion gardée.
Vice versa, dans l'autre sens, réciproquement.

अडोल aḍōl (hindi)

Qui ne tremble pas, qui ne se balance pas.
Non branlant, non bancal.
Immobile, ferme, stable.
Inébranlable.

अद्वैत advait (sanskrit)

Absence de dualité, absence de différence, négation de dualité, négation de différence; unité.
(hindouisme) Non-dualité ; doctrine phil. prêchée par Śaṅkara ; elle postule l'identité de paramātman, l'Âme universelle, avec jīvātman, l'âme individuelle.
(Bābā) La non-dualité au sens de l'âme de chaque être humain et l'Âme suprême sont une seule et même chose est une erreur. Chaque âme est bien distincte et cela éternellement.

आग āg (hindi)

Feu, flamme.
Colère, passion, amour, désir, haine, jalousie.

आग लगना āg lagnā (hindi)

Être enflammé, être en feu, prendre feu, brûler, être chaud.
Piquer (comme une blessure).
Brûler de rage, d'indignation, d'envie, de jalousie, etc., être enragé ou irrité, être consumé par l'amour ou le chagrin.

आग-कपूस āg-kapūs (hindi)

Le feu et le coton, le feu et le cotonnier. La coton s'enflamme auprès du feu. Les gens disent que lorsqu'un garçon et une fille sont ensemble, ils s'enflamment dans leur passion. L'un est considéré comme le feu et l'autre comme le coton. Ils pensent qu'un couple ne peut vivre ensemble tout en restant chaste (non enflammé par le feu du désir).

अगम-निगम agam-nigam (hindi)

Vēd-śāstra.

अगर اگر agar (persan)

Si, le cas échéant, au cas où, en cas de.

अगरबत्ती agarbattī (hindi)

Un bâton d'encens.

आगे āgē (hindi)

Devant, en tête, en face de, avant; dans le futur.

आगे-पीछे āgē-pīchhē (hindi)

L'un derrière l'autre.
Devant et derrière.
Tôt ou tard, plus tôt ou plus tard.

अगला aglā (hindi)

Prochain, suivant, à venir, qui approche.

अग्नि agni (sanskrit)

Le feu, le dieu du feu, appétit, faculté digestive.

आगरा āgrā (hindi)

Agra (une ville de l'Uttar Pradesh, en Inde).

अगड़म-बगड़म agṛam-bagṛam (hindi)

Confusion, tas, fatras, fouillis, pot-pourri, désordre, pagaille, hachis.
Inepties, âneries, non-sens, absurdité, bêtises, n'importe quoi, mensonges.
Mélangé, confus, embrouillé.

आज्ञा āgyā (sanskrit)

Ordre.

आज्ञाकारी āgyākārī (sanskrit)

Obéissant.

अज्ञान agyān (sanskrit)

Ignorance, manque de connaissances.

अज्ञानी agyānī (sanskrit)

Qui n'a pas gyān

अज्ञानवश agyānvaśh (sanskrit)

Par ignorance, à cause de l'ignorance.
Poussé par l'ignorance.

अहम् aham (sanskrit)

Je, moi (en tant que sujet).

अहम् आत्मा aham ātmā (sanskrit)

Je suis l'âme.
(hindouisme) Je suis l'Âme suprême (erreur de l'omniprésence de Dieu)

Je suis l’Âme Suprême, ô Guḍākeśa, sise dans le cœur de chaque être. De tous, Je suis le commencement, le milieu et la fin. (bhagavad-gītā 10.20)

अहम् ब्रह्मास्मि aham brahmāsmi (sanskrit)

(hindouisme) Je suis brahm, je suis brahman.
(Bābā) Ce qui est une parole erronée car les âmes et l'âme suprême sont distinctes de Brahm qui est l'élément qui constitue le monde incorporel des âmes.

अहम्-भाव aham-bhāv (sanskrit)

Sentiment de 'je', 'moi'.

अहंकार ahaṅkār (sanskrit)

Vanité, égotisme, orgueil.
Sens de soi, égoïsme.
Fierté, arrogance, respect de soi.

अहंकारी ahaṅkārī (hindi)

Égotique, suffisant, vain, vaniteux, orgueilleux, fier, arrogant.
Une personne vaniteuse, orgueilleuse, vaine, etc.
(Bābā) (Celui) qui se considère comme le corps.

आहार āhār (sanskrit)

Nourriture. alimentation, victuailles, vivres.

आहार-व्यवहार āhār-vyavahār (sanskrit)

Nourriture et comportement.
Nourriture et relations avec les autres.

अहिल्या ahilyā (sanskrit)

(Ramayan) Ahilya était l'épouse du sage Gautam. Tous deux vivaient heureux dans son ashram, passant leurs journées en paix et en méditation sainte. Un jour, pendant l'absence du sage, Indra, rempli de désirs impies pour la belle Ahilya, entra dans l'ashram déguisé en Gautam et s'approcha de la dame. Ahilya ne fut pas trompée par l'usurpation d'identité mais par la vanité de sa beauté et le sentiment de fierté qu'elle lui avait valu l'amour du seigneur des divinités, elle perdit son jugement et céda à son désir. Après avoir commis le péché, elle réalisa l'énergie spirituelle féroce de son mari et avertit Indra du terrible danger et le supplia de partir immédiatement. Indra se sentait coupable et paniqué et voulait fuir lorsqu'il rencontra le rishi qui revenait juste de ses ablutions matinales. Le sage pouvait deviner ce qui s'était passé et regarda Indra avec colère. Le sage était terriblement en colère et maudit Indra en guise de punition pour le péché qu'il avait commis. Le sage se tourna alors vers sa femme égarée et lui dit : « Avec seulement de l'air autour de toi, tu resteras ici comme une pierre et personne ne te remarquera même. » Le sage quitta alors son ashram pour l'Himalaya afin de s'y adonner à des austérités. Au fil des années, Ahilya resta dans l'ashram comme une idole de pierre et la végétation poussa dessus. Un jour, le Seigneur Rama, fils du roi Dasharatha, accompagné de son frère Lakshman, passa par hasard devant l'ashram. Il se rendait à Mithila. Lorsqu'il vit l'ashram et son mauvais état, il fut curieux de connaître l'endroit. Afin d'en savoir plus, il entra dans l'ashram. Au moment où le pied de Rama toucha la pierre, la malédiction fut levée et Ahalya se tint devant eux dans toute sa beauté, libérée de la malédiction que son mari lui avait infligée. Signification spirituelle : C'est l'histoire des âmes dont l'intellect passe de l'or à la pierre. Dans le Sat Yuga, l'âme, avec sa plus haute divinité et son intellect doré, était digne d'adoration (comme Ahilya était si belle). Mais, dans le Dwapara et le Kali Yuga, l'âme s'est laissée aller à la conscience corporelle, à cause de quoi elle est devenue esclave des cinq vices (la luxure sexuelle, la colère, l'avidité, l'attachement et l'arrogance). L'âme a été maudite par les Mayas et a ainsi perdu sa divinité et est devenue comme un intellect de pierre (Ahilya dans la conscience corporelle a perdu sa conscience). Le père de toutes les âmes, Shiv Baba, se réincarne sur terre pour retransformer ses enfants et les ramener à leurs qualités et à leur divinité originelles. Il transmet la connaissance spirituelle et enseigne la méditation Rajyoga. Les âmes qui font l'effort d'inculquer la connaissance divine et les vertus célestes retrouvent leur beauté spirituelle et leur divinité originelles (Ahilya reprenant sa forme originelle).

आहिस्ते آهسته āhistē (persan)

Lentement, doucement, gentiment.
āhistē-āhistē Lentement, progressivement, graduellement, par degrés.

आइना ائينه āinā (persan)

Miroir, glace.

आइंदा āindā (hindi)

Futur, à venir.
A l'avenir.
L'avenir, le futur.

ऐसा aisā (hindi)

Tel, de ce genre.

ऐसा-वैसा aisā-vaisā (hindi)

Comme ci comme ça, couci-couça, passable, médiocre; indifférent, de peu de temps ou de valeur, insignifiant, inférieur, pauvre, mauvais; impropre, indécent (acte ou langage). Indifféremment, passablement, etc.

ऐसे नहीं aisē nahī̃ (hindi)

'pas ainsi', Ne croyez pas.

आईवेल āīvēl (hindi)

Au moment du besoin.

आज āj (hindi)

Aujourd'hui.

आजादी آزادي ājādī (persan)

Indépendance, liberté.

अजामिल जैसा पापी ajāmil jaisā pāpī (hindi)

Pécheur comme Ajāmil.

अजपाजाप ajapājāp (sanskrit)

(hindouisme) Ventilation du mantra haṃsa.
(Bābā) Souvenir du Père suprême.

आजयान آجيان ājayān (sindhi)

Réception, accueil.

अजमल खाँ ajmal khā̃ (hindi)

Ajmal Khan (11 février 1868 – 29 décembre 1927), plus connu sous le nom de Hakim Ajmal Khan, était un médecin de Delhi, en Inde, et l'un des fondateurs de l'université Jamia Millia Islamia de Delhi, en Inde. Il a également fondé une autre institution, l'Ayurvedic and Unani Tibbia College, plus connu sous le nom de Tibbia College, situé à Karol Bagh, à Delhi. Il a été le seul musulman à présider une session de l'Hindu Mahasabha. Il est devenu le premier chancelier de la Jamia Millia Islamia en 1920.
Après avoir obtenu son diplôme en 1892, Hakim Ajmal Khan est devenu médecin en chef du nabab de Rampur. Surnommé « Massiha-e-Hind » (guérisseur de l'Inde) et « un roi sans couronne ». Hakim Ajmal Khan, comme son père, était réputé pour effectuer des guérisons miraculeuses et pour avoir possédé une trousse à pharmacie « magique », dont lui seul connaissait les secrets. Son sens de la médecine était tel qu'on disait qu'il pouvait diagnostiquer n'importe quelle maladie en regardant simplement le visage d'une personne. Hakim Ajmal Khan demandait 1000 roupies par jour pour une visite hors de la ville, mais si le patient venait à Delhi, il était soigné gratuitement, quelle que soit sa position dans la société.
Baba dit : Tout comme Hakim Ajmal Khan peut diagnostiquer la maladie d'une personne simplement en voyant son visage, les enfants de Baba devraient également être capables de diagnostiquer/lire les autres, qu'ils en soient dignes ou non !

अजमाना ajmānā (hindi)

Essayer, prouver, tester, examiner.
Essayer de tirer des conclusions avec.

अजोनी ajōnī (punjabi)

Au-delà de la Naissance.

अक ak (hindi)

La plante médicinale Dompte-venin, techniquement connue sous le nom de Calotropis gigantea.
Une fleur blanc cassé vénéneuse offerte dans les temples de Shiva parmi d’autres fleurs.
(Bābā) Au sens spirituel : les enfants de Baba qui n’absorbent pas la connaissance et ne changent pas leur comportement.

अकाल akāl (punjabi)

Hors du temps, intempestif, hors saison, immortel (un titre de Dieu).

अकाल मूर्त akāl mūrt (hindi)

'Image ou idole éternelle'. L'immortel, l'éternel, la forme immortelle ou éternelle.
(sikhisme) Dieu, l’Éternel ou l'Immortel.
(Bābā) L'âme qui est la forme immortelle ou éternelle (l'Âme suprême mais aussi chacun de nous qui sommes des âmes distinctes), "l'image" avec qui nous pouvons communiquer.

अकाल तख्त akāl takht (hindi)

Trône ou siège de l'éternel ou de l'immortel.
(sikhisme) Siège de l'autorité du sikhisme.
(Bābā) Siège ou trône de l'âme (immortelle) : le front, le corps.

अकाले akālē (sanskrit)

Intempestif, hors de saison, inopportun, prématuré.

अकाले मृत्यु akālē mr̥iityu (sanskrit)

Mort prématurée.

अकाली akālī (punjabi)

Un immortel.
Le nom d'une classe de dévots sikhs, qui portent une robe bleue et des armes de fer sur leur personne.
Un dévot masculin de la classe Akálí.

अकालतख्त-नशीन akāltakht-naśhīn (hindi)

Installé sur le trône ou le siège de l'immortel.

अकल्याण akalyāṇ (hindi)

Malheur, désastre.

अकल्याणकारी akalyāṇkārī (sanskrit)

Qui fait le malheur.

आकारी, आकार ākārī, ākār (sanskrit)

Possédant une forme, une figure, une apparence, une expression.
(Bābā) Possédant une forme non physique mais qui peut être perçue.
(Bābā) Ayant la forme angélique.
(Bābā) Subtil, non physique.

अकर्म akarm (sanskrit)

Inactivité, inertie.
(Bābā) Absence de karma, action sans conséquence. Aux âges d'or et d'argent, nos actions sont sans conséquences. Elles sont bonnes mais n'entrainent aucun mérite. La qualité de ces actions et le bonheur sont le fruit de notre mérite accumulé aujourd'hui à l'âge de la rencontre avec Dieu.

आकर्षण ākarṣhaṇ (sanskrit)

Attraction, attirance, attrait, charme, séduction.

आकर्षणमुक्त ākarṣhaṇmukt (sanskrit)

Libre des attirances, des attractions.

आकर्षणमूर्त ākarṣhaṇmūrt (sanskrit)

Image de l'attirance, image de l'attraction, image du charme, image de la séduction.

आकर्षित ākarṣhit (sanskrit)

Attiré, charmé, séduit.

आकाश ākāśh (sanskrit)

Espace, vide.
Air, atmosphère.
L'éther, le cinquième élément des Hindous (le fluide subtil et éthéré censé remplir et imprégner l'univers, et être le véhicule particulier de la vie et du son).
Ciel, firmament, les cieux.

आकाश-धरती ākāśh-dhartī (hindi)

Le Ciel et la Terre.

अकासुर akāsur (sanskrit)

L'asur (démon) Agha (Impureté), vaincu par Kṛṣṇa enfant.

अकासुर-बकासुर akāsur-bakāsur (hindi)

(hindouisme) Akāsur et Bakāsur, les démons que Kr̥ṣṇa a vaincu enfant.

आकाशवाणी ākāśhvāṇī (sanskrit)

Un oracle.
Un nom propre donné à All India Radio.
Voix céleste, voix descendant des cieux. (Bābā) 'Voix de l'espace'. Voix de ŚivBābā venant de l'espace situé dans la bouche de Brahmā.

अकेला akēlā (hindi)

Seul, célibataire, solitaire.

अखण्ड akhaṇḍ (sanskrit)

Tout le, entier, complet, non divisé, indivisible.

अखण्डदानी akhaṇḍadānī (sanskrit)

(Celui) qui est tout le temps généreux.

अखबार اخبار akhbār (arabe)

Journal.

अखुट akhuṭ (punjabi)

Inépuisable.

अक्ल عقل akla (arabe)

Sens commun, bon sens, intelligence, sagesse.

अक्लमंद عقلمند aklmand (persan)

Prudent, sagace, avisé, intelligent, sage, sensé.

अक्षर akṣhar (sanskrit)

Lettre de l'alphabet, caractère, syllabe (en hindi, chaque caractère est une syllabe).
Mot.

अक्षौहिणी akṣhauhiṇī (hindi)

Une armée complète, composée de 109 350 fantassins, 65 610 cavaliers, 21 870 chars et 21 870 éléphants.

अलग alag (hindi)

Différent, distinct, à part, séparé.

आलस्य ālasya (sanskrit)

Paresse, léthargie.

अलाउद्दीन علاء الدين alāuddīn (arabe)

Aladin (Alauddin, « noblesse de la foi »).
Conte arabe racontant l'histoire d'un jeune homme nommé Aladin, recruté par un sorcier pour récupérer une lampe magique dans une grotte ; souvent adapté en pantomime comique en Grande-Bretagne.
Le jeune homme est le protagoniste et le personnage principal de l'histoire.

अलौकिक alaukik (sanskrit)

Pas de ce monde, divin, céleste, phénoménal, transcendantal, surnaturel.
Peu commun, étrange, rare, inhabituel, exceptionnel, inordinaire, extraordinaire.

अलावा alāvā (hindi)

En plus de, à part, en dehors de, hormis, sauf.

अलबेला albēlā (hindi)

Léger, frivole, insensé, enfantin, idiot.
Insouciant, négligent, indifférent.
Chic, maniéré, élégant, soigné, comme un dandy.
Attrayant, charmant, beau.
(Bābā) Négligent.

अलबेलापन albēlāpan (hindi)

Espièglerie, gaieté, allégresse, jovialité, fantaisie, enjouement, caractère enjoué, vivacité, gaieté.
Caractère capricieux, rébellion.
Caractère étourdi, frivolité, légèreté, bêtise, puérilité.
Simplicité, naïveté, innocence.
Insouciance, négligence, inattention, indifférence.
Étrangeté, bizarrerie, singularité, particularité.
Élégance, caractère soigné, de dandy.
Airs, flatteries, coquetterie.
Charme, fascination.
Beauté, joliesse, élégance.
(Bābā) Négligence.

अल्लाह الله allāh (arabe)

Allah, Dieu, l'Être suprême.

अल्लाह-सांई allāh-sā̃ī (hindi)

Seigneur Allah.

अलमारी almārī (hindi)

Placard, garde-robe, bibliothèque.

अल्प alp (sanskrit)

Un peu de, peu de, petit, minuscule, court.

अल्फ الف alpha (arabe)

alif, La première lettre des alphabets arabe, persan et urdū.
Alpha, la première lettre de l'alphabet grec.
(Bābā) La première chose à se rappeler : ŚhivBābā.

अल्फ और बे alpha aur bē (hindi)

Alpha et b, a et b.
(Bābā) Les deux choses à se rappeler : ŚhivBābā et l'héritage.

अल्फ बे alpha bē (arabe)

L'abc, l'alphabet.

अल्पकाल alpkāl (sanskrit)

Courte durée, court terme.

अमन امن aman (arabe)

Paix, tranquillité.
(Bābā) Sans pensée.

अमर amar (sanskrit)

Immortel, éternel.
Un dieu, une divinité.

अमरभव amarbhav (sanskrit)

Sois immortel.

अमरकथा amarkathā (sanskrit)

Discours de l'immortalité.

अमरलोक amarlōk (sanskrit)

La région des immortels, la région des dieux, cieux, paradis.
(Bābā) La Terre à l'âge d'or où les habitants sont des dieux et des déesses, des êtres humains aux qualités divines, conscients de leur immortalité (identifiées à l'âme)

अमरपुरी amarpurī (sanskrit)

Cité immortelle.

अम्बा ambā (sanskrit)

Mère.
La déesse Durgā (= Devī).

आमदनी āmdanī (hindi)

Revenu.
Produit, recette, profit.
Importations, importation.

अमीर امير amīr (arabe)

Riche.
Une personne riche. 
Un chef.

अमिट amiṭ (hindi)

Non effacé, indélébile, indestructible.
Immuable, irrévocable (comme une ordonnance divine).

अमोलक amōlak (hindi)

Qui n'a pas de prix, sans prix, inestimable.

अमृत amr̥it (sanskrit)

(hindouisme) Le nectar conférant l'immortalité, l'ambroisie, la boisson des dieux, l'eau de la vie.
(Bābā) Le breuvage d'immortalité qu'est Gyān : le Savoir.

अमृतधारा amr̥itdhārā (sanskrit)

Flot d'amr̥t.

अमृतसर amr̥itsar (hindi)

'Le lac de nectar'.
Une grande ville en Inde, anciennement connue sous le nom de Ramdaspur et parfois appelée Ambarsar.
Le district (le deuxième le plus peuplé du Pendjab) qui contient cette ville.

अमृतवेला amr̥itvēlā (sanskrit)

L'heure du nectar, l'heure avant l'aube, l'heure propice à la méditation ou à la prière.
(sikhisme) heure avant le lever du soleil entre 3h00 et 6h00 du matin.
(Bābā) L'heure de amr̥t, l'heure du nectar, heure de la méditation quotidienne après le réveil, fixée de 4H00 à 4H45 du matin, lorsque l'atmosphère est très pure et que Baba remplit spécialement l'âme de tous les pouvoirs, mais peut-être à n'importe quelle heure entre 2H00 et 5H00 du matin.

आना ānā (hindi)

Venir.

आना-जाना ānā-jānā (hindi)

Aller et venir, rendre visite, passer des appels.

अनादि anādi (sanskrit)

N'ayant pas de commencement, existant toujours, éternel.
(Bābā) N'ayant pas de commencement, existant toujours, éternel (comme le Drama par exemple).
(Bābā) Hors du temps, hors du cycle de la Création, dans le monde incorporel des âmes.

अनादि काल anādi kāl (sanskrit)

'période sans commencement'. La période où l'âme réside à Paramdham.

अनादि-आदि anādi-ādi (sanskrit)

Sans commencement et au commencement, éternellement et au commencement.
(Bābā) Hors du temps (dans le monde incorporel des âmes) ou éternellement et au début du temps (à l'âge d'or).

अनादि-अविनाशी anādi-avināśhī (sanskrit)

Sans commencement et impérissable, sans commencement et sans fin, éternel.

अनहद anahad (hindi)

Illimité, sans limite.
La voix intérieure qui vient au moment de la méditation.

अनाज anāj (hindi)

Grain, céréales, maïs, aliments.

आनंद ānand (sanskrit)

Félicité, béatitude, bonheur, joie, plaisir, délice.
(vedānta) Joie de l'union Divine.

आनंदकिशोर ānandkiśhōr (hindi)

Son nom d’enfance était « Lakshman » ; c’était le gendre du frère de Brahma Baba qui, comme Brahma Baba, dirigeait une bijouterie à Kolkata (alors appelée Calcutta) dans la rue adjacente où Baba dirigeait son entreprise. Lui aussi, comme Baba, a dissous son partenariat, a abandonné son entreprise et s’est engagé avec sa famille à l’Université spirituelle dès ses premiers jours. Diplômé en arts, Dada Anand Kishore était l’un des rares à être bien éduqué à l’époque et à bien maîtriser l’anglais. Dada a aidé à rédiger des lettres à toutes les organisations gouvernementales nationales et internationales dans le cadre des services divins. On l’a affectueusement appelé « Anand Kishore ». Dada Anand Kishore a quitté son enveloppe mortelle le 2 septembre 1998 et s’est envolé vers le giron de Bapdada.

आनंदमय ānandmay (sanskrit)

Fait de félicité.
Bienheureux, béat, béni ; épithète de la Divinité.

अनाड़ी anāṛī (hindi)

Inexpérimenté, inhabile.
Un novice, débutant, néophyte, plouc, péquenaud, un ignorant, un ignare.

अनआर्य anārya (sanskrit)

Celui qui n'est pas un aryen.
Non noble, pas de souche noble.
(Bābā) (Celui) qui n'est pas rétabli dans sa forme première : l'être humain à partir de l'âge de cuivre.

अनायास anāyās (sanskrit)

Sans effort, avec aisance, spontanément, soudainement.

अनबनी anbanī (hindi)

Discorde, éloignement, séparation, rupture.

अंचली añchalī (hindi)

Autant de tout ce que peut contenir les mains placées côte à côte avec les paumes évidées.
Un mode de salutation, ou de supplication, en portant les mains placées côte à côte sur le front.

अण्डा aṇḍā (hindi)

Œuf.

अण्डाकार aṇḍākār (sanskrit)

En forme d'œuf, ovale, elliptique, ellipsoïdal.

अन्दर اندر andar (persan)

Dedans, à l'intérieur.

अन्दर-बाहर andar-bāhar (hindi)

A l'intérieur et à l'extérieur, dedans et dehors.

अन्धा andhā (hindi)

Aveugle, irrationnel, non éclairé, irréfléchi.

अन्धश्रद्धा andhaśhraddhā (sanskrit)

Foi aveugle, confiance aveugle.

अन्धश्रद्धालू andhaśhraddhālū (sanskrit)

Ayant la foi aveugle, aveuglément confiant.

अन्धेर andhēr (hindi)

Ténèbres, obscurité.
Violence, outrage, mal, injustice, iniquité.
Tyrannie, oppression.
Illégalité, désordre, anarchie.

अन्धियारा, अंधेरा andhiyārā, andhērā (hindi)

Sombre, obscur.
Obscurité.

अंधकार andhkār (sanskrit)

Obscurité, ténèbres ; morosité.

अन्धों की लाठी andhō̃ kī lāṭhī (hindi)

'La canne des aveugles' ; le seul soutien des personnes impuissantes.
(Bābā) Nous sommes les cannes pour les aveugles en montrant le chemin aux autres par notre connaissance éclairée.

आन्ध्र āndhra (sanskrit)

L'État du sud de l'Union indienne où l'on parle télougou, également connu sous le nom de āndhra pradēśh.
Habitant de l'Andhra Pradesh.

आंध्र प्रदेश āndhra pradēśh (hindi)

Andhra Pradesh (un État de l'Inde où on parle télugu).

आंदोलन āndōlan (sanskrit)

Un mouvement, une agitation, une campagne.

अनेक anēk (sanskrit)

'non unique'. Beaucoup de, nombreux, bien des, plusieurs, divers, différent, varié, abondant.

अंग aṅg (hindi)

Un membre, corps, partie, composant, organe.

अंगद aṅgad (sanskrit)

Personnage du Ramayana : singe princier qui combattit Rāvaṇ au côté de Rām.

अंगे अखरे aṅgē akharē (hindi)

Chiffres et lettres.

अंग्रेज aṅgrēj (hindi)

Un anglais.

अंग्रेजी aṅgrējī (hindi)

Anglais, britannique.
La langue anglaise, l'anglais.

अंगुली, उंगली aṅgulī, uṅglī (hindi)

Doigt, largeur du doigt.

अंगूर انگور aṅgūr (persan)

Raisin.

अंगूठा aṅgūṭhā (hindi)

Pouce, gros orteil.

अंगूठी aṅgūṭhī (hindi)

Bague, anneau (de doigt ou d'orteil).

अनहोनी anhōnī (hindi)

Improbable, impossible, inhabituel.

अन्जाम انجام anjām (persan)

Conclusion, fin, résultat, achèvement.
(sindhi) Promesse, engagement, accord.

अन्जान anjān (hindi)

Ignorant.

अंजन añjan (sanskrit)

Collyre, pommade, noir de fumée, antimoine, pigment noir ou collyre appliqué sur les yeux et les cils pour les embellir. (On l'utilise aussi en cas de faiblesse de la vue ou de douleur oculaire).

आंख āṅkh (hindi)

Œil.
Vue, vision.
Regard, coup d’œil, observation.
Discernement, jugement, sens.

आंख मिचौनी āṅkh michaunī (hindi)

Le fait de fermer, couvrir ou bander les yeux, le jeu de colin-maillard, le jeu de cache-cache.

अन्न ann (sanskrit)

Grain, nourriture (habituellement cuit).

अन्नपूर्णा annapūrṇā (sanskrit)

Annapūrṇā : épithète de Durgā «Nourissière».

अन्नदाता anndātā (sanskrit)

Maître, patron, bienfaiteur, celui qui assure la subsistance.
Une forme d'adresse utilisée par les personnes soumises et subordonnées pour leurs maîtres et patrons, donneurs de nourriture.

अनोखा anōkhā (hindi)

Peu commun, sans précédent; étrange.
Original; unique.
Rare, merveilleux.

अनपढ़, अनपढ़ा anpaṛh, anpaṛhā (hindi)

Illettré, non éduqué, sans instruction, analphabète.

अंश aṅśh (sanskrit)

Partie, part, division, fragment.
Ingrédient.
Contribution.
Numérateur (d'une fraction).
Degré.
En linguistique, un élément.
(Bābā) Part, trace.

आंसू āṅsū (hindi)

Pleur(s), larme(s).

आंसू बहाना āṅsū bahānā (hindi)

Verser des larmes.

अनसुधरा ansudharā (hindi)

(participe passé négatif) Non réformé, non corrigé, non amendé.
(Bābā) Non rétabli dans son ancienne forme (celle de la divinité).

अनसुना ansunā (hindi)

Non entendu, fait la sourde oreille, resté lettre morte, ignoré.

अन्त ant (sanskrit)

Fin.

अन्त मती सो गति ant matī sō gati (sanskrit)

Vos dernières pensées vous conduisent à votre destination finale.
Au moment de la mort, ce que l'homme pense ou ressent à la fin, sa prochaine naissance sera du même type ; Sa destination sera la dernière pensée de l'homme. C'est pourquoi l'homme devrait se concentrer sur Dieu dès le début. Si Dieu devient le centre d’attraction de l’esprit, alors on se souviendra de lui même au moment de la mort.

अन्तःवाहक antaḥvāhak (sanskrit)

Véhicule interne : la dernière phase, la phase karmātīt qui est comme un véhicule où on peut se déplacer n'importe où en une seconde, où on ne perçoit plus notre forme matérielle. On parle aussi de corps subtil.

अन्तर्गत antargat (sanskrit)

Interne, le plus intime, caché.
Inclus.
A l'intérieur.

अन्तरिक्ष antarikṣh (sanskrit)

Espace, ciel.

अन्तर्मुखी antarmukhī (hindi)

Introverti, qui se tourne vers l'intérieur.

अन्तर्यामी antaryāmī (sanskrit)

Imprégnant l'intérieur ou le moi intérieur (l'Esprit suprême selon les hindous).
(Celui) qui contrôle l'humeur ou le cœur (l'Être suprême selon les hindous).
(Celui) qui connait les pensées ou les sentiments intérieurs ; l'être suprême (selon les hindous).

अन्तकाल antkāl (sanskrit)

'Période de la fin'.
L'heure de la mort, l'instant où on meurt, la fin.
(Bābā) Période finale : l'âge de la rencontre (ou confluence).

अनु anu (sanskrit)

Un préfixe signifiant après, après, comme, avec, à plusieurs reprises, vers, etc.

अनु जनक anu janak (sanskrit)

Le Janak d'après. Selon la mythologie hindoue, Janak était un roi qui a renoncé à tout en donnant tout à son guru : son royaume, ses biens, son corps et ses organes des sens. Suite à cela, le guru l'a accepté comme disciple et lui a enseigné la voie de la réalisation et de la libération dans la vie. Janak est devenu alors un roi qui a réalisé sa vraie nature tout en continuant son rôle de roi. Il y a donc un Janak d'après, celui qui a obtenu la réalisation et la libération dans la vie.

अनुभवी anubhavī (hindi)

Expérimenté, vétéran, aguerri.

अनुभूति anubhūti (sanskrit)

Expérience émotionnelle, expérience intérieure, prise de conscience, réalisation.

अनुचर anuchar (sanskrit)

'Celui qui suit'. Adepte, disciple.
Serviteur.
Compagnon.

अनुमान anumān (sanskrit)

Estimation, conjecture, supposition.
Inférence.

अनुसार anusār (hindi)

Selon, conformément à.

अनुवाद anuvād (sanskrit)

Traduction, répétition.

अन्य anya (sanskrit)

Autre, un autre, différent ; séparé.

आप āp (hindi)

Vous (à un supérieur, un étranger, son père).
(pronom réfléchi) Soi, lui-même, soi-même; vous-même, eux-mêmes...

आप मुये मर गई दुनिया āp muyē mar gaī duniyā (hindi)

(Proverbe) Quand vous mourez, le monde est mort pour vous.
Lorsque nous renonçons à tout l'ancien monde et aux plaisirs mondains par notre esprit, c'est-à-dire que si nous mourons de l'ancien monde, alors, pour nous, le monde entier est mort. Tout comme une personne décédée est libre de toutes les émotions mondaines comme le bonheur et le chagrin, de même un enfant brahmane qui est mort tout en vivant est libre de bonheur et de chagrin, de louange et de punition, peut maintenir l'état d'équilibre.

आपही पूज्य देवी-देवता, आपही पुजारी āp-hī pūjya dēvī-dēvtā, āp-hī pujārī (hindi)

Vous seuls les pūjya dēvī-dēvtā, vous seuls les pujārī.

आप-समान āp-samān (hindi)

Semblable à vous, égal à vous.

अपन apan (hindi)

(régional) Je.

अपार apār (sanskrit)

Sans limites, illimité, immense, sans rivages.

अपरमपार aparampār (hindi)

Illimité, infini.

अपरोक्ष aparōkṣh (sanskrit)

Direct, visible, tangible.

आपस āpas (hindi)

L'un l'autre, les uns les autres.
Camaraderie, parenté.

आपस में āpas mē̃ (hindi)

Entre eux, entre nous, entre vous, l'un avec l'autre, ensemble, mutuellement, en commun, en concert.

अपवित्र apavitr (sanskrit)

Impur, sale, impie, profané, souillé.

अपवित्रता apavitratā (sanskrit)

Impropreté, impureté; impiété.

आपदा āpdā (sanskrit)

Malheur, désastre.
Détresse.

आपघात āpghāt (hindi)

'Meurtre de soi', suicide.

आपघाती āpghātī (hindi)

Suicidaire, autodestructeur.
Un suicidé.

अफ्रीका aphrīkā (hindi)

Afrique (un continent).

आफरीन آفرين āphrīn (persan)

Louange, éloge, applaudissements.

अपकारी apkārī (sanskrit)

Préjudiciable, blessant, nuisible, dommageable.
Celui qui inflige du mal, celui qui fait un mauvais tour.

अपमान apmān (sanskrit)

Insulte, injure, affront, disgrâce, déshonneur, honte.
(Bābā) Manque de respect, irrespect.

अपना apnā (hindi)

Pronom et adjectif possessif réfléchi : son, le sien, soi-même, etc.

अपनापन apnāpan (hindi)

(Un sentiment de) propriété ou possession, affinité.

अपने को आत्मा समझना apnē kō ātmā samajhnā (hindi)

Se considérer comme l'âme.

अपनी मत पर चलना apnī mat par chalnā (hindi)

Se conduire selon sa propre doctrine, ses propres opinions.

अप्राप्ति aprāpti (sanskrit)

Non-réalisation (d'un objectif), non-acquisition.

अप्रसन्नता aprasannatā (sanskrit)

Mécontentement, insatisfaction.

अपशब्द apśhabd (sanskrit)

Insulte, injure, abus, langage ou mot injurieux, mot vulgaire.

आपसी āpsī (hindi)

Mutuel, réciproque.

अपूर्ण apūrṇ (sanskrit)

Incomplet, inachevé, imparfait, déficient.

अरब arab (hindi)

Un milliard.
Un arabe.   Le pays arabe.

अरब खरब arab kharab (hindi)

'1 milliard ou 100 milliards', innombrable, incalculable.

अरब-खरब-पति arab-kharab-pati (hindi)

Celui qui possède des milliards ou centaines de milliards, celui qui possède une richesse innombrable.

अरबपति arabpati (hindi)

Milliardaire.

आराम ارام ārām (persan)

Repos, confort, soulagement.

आराम-पसन्द ārām-pasand (persan)

'Qui aime le repos, le confort'.
Facile à vivre, d'un caractère facile, accommodant.
(Bābā) Paresseux, celui qui ne veut pas travailler.

अरविन्द aravinda (sanskrit)

Lotus.
Aurobindo.

अरे arē (sanskrit)

O !, une forme d'adresse (utilisée pour les inférieurs ou les juniors).
(utilisé pour les hommes). Je dis ! Hé, Ohé (attirant l'attention).
Oh ! (exprimant son étonnement ou son inquiétude).

अढ़ाई aṛhāī (hindi)

Deux et demi, deux fois et demie.

अढ़ाई बजे aṛhāī bajē (hindi)

(à) Deux heures et demi.

अर्पण arpaṇ (sanskrit)

Soumission, offrande, reddition, abandon, dévouement.

अर्पणमय arpaṇmay (sanskrit)

Soumis, dévoué.

अर्पित arpit (sanskrit)

Livré, confié.
Présenté, offert ; sacrifié.

आरसी ārsī (hindi)

Un miroir, une glace.

अर्थ arth (sanskrit)

Sens, signification.
Importance, conséquences.
Richesse, argent.
Pour, par égard pour, pour l'intérêt de.

अर्थात् arthāt (sanskrit)

C'est-à-dire, à savoir.

अर्थरहित arthrahit (sanskrit)

Dépourvu de sens, sans signification.

आरती ārtī (hindi)

Cérémonie accomplie en adoration d'un dieu en déplaçant circulairement autour de la tête de l'idole un plateau contenant une lampe allumée à cinq mèches, de la farine et de l'encens ; un hymne de louange.

आर्य ārya (sanskrit)

Un aryen.
Noble, de souche noble.
(Bābā) (Celui) qui est rétabli dans sa forme première : la divinité.

आस-पास ās-pās (hindi)

A proximité.

आस-पास का ās-pās kā (hindi)

Adjacent, voisin.

आश, आशा āśh, āśhā (hindi)

Espoir, attente.
Vœu, désir, souhait.

आसक्ति āsakti (sanskrit)

Attachement, fascination, passion, affection, addiction.

असमर्थ asamarth (sanskrit)

Incapable, incompétent.

आसामी اسامي āsāmī (arabe)

Fonction, situation, nomination, poste, emploi.
Une personne, un individu ; une partie (personne particulière en question).
Un locataire.
Un client, un consommateur.
Un domestique, un employé, un fonctionnaire.

आसन āsan (sanskrit)

Le fait d'être assis.
Le fait d'être assis dans des postures particulières selon la coutume des yōgī dans leurs exercices dévotionnels (dont quatre-vingt-quatre sont énumérés).
Mode d'assise, posture, attitude, position.
Siège, place, tabouret.
Un petit tapis ou une peau de cerf sur lequel les Hindous s'assoient pendant la prière.
Le garrot d'un éléphant, la partie où le conducteur est assis ; siège du conducteur ; siège du cavalier (sur un cheval).

आसान آسان āsān (persan)

Facile, simple, commode, pratique.

आसनधारी āsandhārī (sanskrit)

(Celui) qui maintient la posture.
(Celui) qui a le siège.
Celui qui est assis sur le trône ou le siège.

अशंख aśhaṅkh (punjabi)

Innombrable.

अशंख चोर aśhaṅkh chōr (hindi)

D'innombrables voleurs.
Il y a d'innombrables imbéciles et aveugles qui tâtonnent dans l'obscurité, d'innombrables voleurs et pillards dévorant les gains des autres, d'innombrables tyrans et oppresseurs qui gouvernent par la force brutale en suçant le sang de ceux qui sont sous leurs ordres. Ce sont les paroles de Guru Nanak que l'on trouve dans le Sri Guru Granth Sahib. Le Dieu Père Incorporel Shiva s'incarne sur cette terre vicieuse et éradique tout le chagrin, la tristesse, la maladie et crée une société de divinités pleine de santé, de richesse et de bonheur.

अशान्त aśhānt (sanskrit)

Agité, inquiet, troublé, perturbé.

अशान्ति aśhānti (sanskrit)

Agitation, nervosité, impatience, anxiété, inquiétude, souci.

असन्तुष्ट asantuṣhṭ (sanskrit)

Mécontent, insatisfait.

असन्तुष्टता asantuṣhṭatā (sanskrit)

Mécontentement, insatisfaction.

असफलता asaphaltā (hindi)

Échec.

अशरीरी aśharīrī (sanskrit)

Incorporel, désincarné, sans corps.

अशरीरीपन aśharīrīpan (hindi)

État incorporel, incorporalité.
État désincarné, état sans corps.

अशर्फी اشرفی aśharphī (persan)

Une pièce d'or.
Ashrafī (on dit qu'il est ainsi appelé d'Achraf, le roi sous le règne duquel la pièce servit de monnaie), Nom d'une pièce d'or, un mohar d'or ; (la valeur d'un mohar d'or de Calcutta est d'environ 16 roupies).

असत् asat (sanskrit)

Mauvais, malfaisant, méchant, injuste, impie, irréligieux,
Faux, inexistant, irréel, sans fondement, illusoire.
Fictif, non authentique, contrefait, trompeur, fallacieux, mensonger.

आश्चर्य की मात्रा āśhcharya kī mātrā (hindi)

Point d'exclamation ('!').

आशिक عاشق āśhik (arabe)

Aimant passionnément, amoureux, enamouré.
Un amant passionné, un amant, un galant.

असीम asīm (sanskrit)

Illimité, sans limite.

आशीर्वाद āśhīrvād (sanskrit)

Bénédiction.

आश्रम āśhram (sanskrit)

Ermitage ; demeure.
L'une des quatre étapes de la vie des hindous de caste (à savoir : brahmcharya — en tant qu'étudiant des Védas ; gṛihasth— en tant que chef de famille ; vānprasth — en tant que délaissant les choses du monde ; sannyās — en tant qu'anachorète).

अस्त ast (sanskrit)

Coucher (du soleil ou d'un autre luminaire).

अष्ट aṣhṭ (sanskrit)

Huit, 8.

आस्तिक āstik (sanskrit)

Religieux, pieux, dévot, fidèle.
Un théiste, un croyant en une divinité, un état futur, etc.
(Bābā) Ayant la disposition religieuse enseignée par Dieu dans le murlī : les divinités aux âges d'or et d'argent, les brāhmaṇ.

आस्तिक-नास्तिक āstik-nāstik (sanskrit)

āstik et nāstik, fidèle et infidèle, ayant ou non la disposition religieuse enseignée par Dieu dans le murlī.

अस्तित्व astitva (sanskrit)

Existence, être, entité.

अस्त्र शस्त्र astra śhastra (sanskrit)

Armes, armement.

अशुभ aśhubh (sanskrit)

Qui porte malheur, peu propice, défavorable, de mauvais augure.
Mauvais.
Le mal.

अशुद्ध अहंकार aśhuddha ahaṅkār (sanskrit)

L'égo erroné.

असुर asur (sanskrit)

Esprit maléfique, démon.
(hindouisme) On dit que les Asurs habitent le pôle Sud et sont considérés comme des démons du premier ordre, en hostilité constante avec les dieux.
(Bābā) L'être humain à l'âge de fer (qui possède les mauvais esprits des vices).

आसुरी āsurī (hindi)

Appartenant ou relatif aux esprits mauvais (asur), diabolique, démoniaque.

आसुरी गुण āsurī guṇ (hindi)

Qualité démoniaque, attribut démoniaque.

अश्व aśhva (sanskrit)

Cheval.

अस्वच्छता asvachchhatā (hindi)

Saleté, impureté.

अटकना aṭaknā (hindi)

Se retrouver coincé, se retrouver bloqué, être retenu.

अटल aṭal (hindi)

Ferme, irrévocable, résolu, constant, persévérant, inébranlable.

अटल-अखण्ड aṭal-akhaṇḍ (hindi)

Aṭal et akhaṇḍ, immuable et uni (qui ne bouge pas et qui ne se divise pas)

आठ āṭh (hindi)

Huit.

अथवा athavā (sanskrit)

Ou.
C'est-à-dire.

आठवाँ āṭhvā̃ (hindi)

Huitième, les huit premiers.

अति ati (sanskrit)

Un préfixe exprimant l'extrémité, au-delà. au-dessus, dépassant, supplémentaire, extra, intense, excessif, etc.

आतिशबाजी ātiśhbājī (persan)

Feux d'artifice ; (spectacle de) feu d'artifice.

अतीत atīt (sanskrit)

Passé.
Au-delà.

अटकाना aṭkānā (hindi)

Obstruer, gêner, entraver, interrompre, arrêter, barrer, empêcher, contrôler, retenir.
Attacher, joindre, unir (dans le mariage).
Mettre, porter.

आत्मा ātmā (sanskrit)

L'âme, l'esprit, le soi.

आत्म अभिमान ātma abhimān (sanskrit)

Le fait de se considérer comme l'âme.

आत्मा देही ātmā dēhī (sanskrit)

L'âme possédant un corps, l'âme qui anime le corps et lui survit.

आत्मा कहती है ātmā kahtī hai (hindi)

(L') âme dit.

आत्म शक्ति ātma śhakti (sanskrit)

'Pouvoir de l'âme'. Force de l'esprit, force intérieure ou spirituelle.

आत्म-अभिमानी ātma-abhimānī (sanskrit)

Qui se considère comme l'âme.

आत्मा-परमात्मा ātmā-paramātmā (sanskrit)

L'âme et l'Âme suprême.

आत्म-स्वरूप ātma-svarūp (sanskrit)

La forme de l'âme adoptée par l'âme.

आत्मघात ātmaghāt (sanskrit)

Suicide.
(Bābā) Autodestruction de l'âme: impureté (en particulier s'adonner au désir de la chair).

आत्मिक ātmik (sanskrit)

Spirituel.
Se rapportant à soi-même : l'âme.

आत्मिक प्यार ātmik pyār (hindi)

Amour spirituel, amour se rapportant à l'âme (et non au corps).

अटपटा aṭpaṭā (hindi)

Bizarre, étrange, absurde, incongru.

अत्यंत atyant (sanskrit)

Beaucoup, excessivement, extrêmement.

और aur (hindi)

Et.
Plus.
Autre.

और कोई aur kōī (hindi)

Quelqu'un d'autre.

और संग तोड़ एक संग जोड़ो aur saṅg tōṛ ēk saṅg jōṛō (hindi)

Séparez-vous des autres et unissez-vous à l'Un.

औरों aurō̃ (hindi)

(Les) autres.

आवागमन āvāgaman (hindi)

Aller et venir.
Transmigration.

अवज्ञा avagyā (sanskrit)

Mépris, manque de respect, irrespect, dédain.
Défi, insubordination.

अवस्था avasthā (sanskrit)

Condition, état, âge, stade, étape, phase.

आवश्यकता āvaśhyaktā (sanskrit)

Nécessité, chose indispensable, besoin, exigence.

अवतार avatār (sanskrit)

Descente (en particulier d'une divinité du ciel), apparition de toute divinité sur terre. 
Incarnation (plus particulièrement de Vishṇu sous dix formes principales, à savoir 1˚ Matsya, « le poisson » ; 2˚ Kaććhapa, « la tortue » ; 3˚ Varāha, « le sanglier » ; 4˚ Nr̤i-singha, « l'homme- lion' ; 5˚ Vāmana, 'le nain' ; 6˚ Paraśu-rāma ; 7˚ Rāma 8˚ Balarāma, or Kr̤ishna; 9˚ Buddhā; 10˚ Kalkī).

अवतरण avataraṇ (sanskrit)

Descente (en particulier de l'âme dans un corps), incarnation.

आवाज़ آواز āvāz (persan)

Son, bruit.
Voix, ton, tonalité.
Écho.
Cri, appel.
Rumeur, célébrité.

आवभगत āvbhagat (hindi)

'Viens bhagat' : Hospitalité.

अवगुण avguṇ (sanskrit)

Démérite, défaut, vice, faute.

अवगुणधारी avguṇdhārī (sanskrit)

(Celui) qui possède des défauts, (celui) qui possède des vices.

अविनाशी avināśhī (sanskrit)

Indestructible, impérissable, éternel, immortel, entier.

अव्वल اول avval (arabe)

Le premier.

अव्यभिचारी avyabhichārī (sanskrit)

Non déviant, fidèle.
Ne s'égarant pas, ne s'écartant pas (de la vertu), suivant ou faisant ce qui est approprié.

अव्यक्त avyakt (sanskrit)

Non manifeste, non apparent, imperceptible, indistinct.

अव्यक्त-बापदादा avyakt-bāpdādā (hindi)

Avyakt Bāpdādā, le Père et le grand frère non manifestes, le père et le Grand-père non manifestes. (on ne pouvait voir que le corps de Dadi Gulzar dans lequel Bāpdādā les deux âmes Śiv et Brahmā entrent pour parler)

अव्यक्त-इशारा avyakt-iśhārā (hindi)

Signe, signal, indice ou indication avyakt.

अव्यक्त-महावाक्य avyakt-mahāvākya (sanskrit)

Grande parole de l'invisible. Chaque verset ou phrase d'un avyakt murlī (murlī prononcé à travers le corps de Dadi Gulzar, Brahmā bien que présent est "invisible" avyakt ).

अव्यक्तवतन avyaktvatan (hindi)

Patrie non manisfeste. (= sūkṣmavatan patrie subtile)

अयोध्या ayōdhyā (sanskrit)

« À ne pas combattre » ; nom de la province actuelle d'Oude (dont, dans l'Antiquité, Rāma était souverain).

आयुश्वान āyuśhvān (sanskrit)

Ayant une longue vie; béni avec la longévité (ce mot est préfixé aux noms des plus jeunes pour désigner le souhait du destinataire d'être béni par la longévité)

आयुश्वान भव āyuśhvān bhav (sanskrit)

Puisses-tu avoir une longue vie !
Puisses-tu être béni avec la longévité !

आज़ाद آزاد āzād (persan)

Indépendant, libre.

बाबा bābā (persan)

Père.

बबुल babul (hindi)

L'arbre acacia à gomme, Mimosa arabica (dont le bois est couramment utilisé dans la fabrication de roues de charrettes, d'outils agricoles, de piquets de tente, etc. ; et l'écorce, étant un astringent puissant, est utilisée en tannage).

बबुलनाथ babulnāth (hindi)

Le Seigneur qui change les épines en fleurs (Temple de Shiva à Mumbai).

बेबीपना baby-panā (hindi)

'État de bébé'. Attitude enfantine, comportement de bébé, infantilisme, puérilité, côté bébé.

बचाना bachānā (hindi)

Sauver, défendre, protéger.
Conserver (inutilisé ou non dépensé).
(faire) éviter, (faire) rester à l'écart.
Faire fuir.
Épargner.

बचाव bachāv (hindi)

Préservation, salut, délivrance, secours, dégagement, libération, évasion.
Protection, défense, refuge, garde, blindage, écran, dissimulation, réserve, évitement, stratagème, prétexte.

बच्चा bachchā (hindi)

Enfant, gamin, bébé, nourrisson.
Inexpérimenté, immature.

बच्ची bachchī (hindi)

Une fille, gamine, bébé ou nourrisson de sexe féminin.  (féminin) Inexpérimentée, immature.

बचपन bachpan (hindi)

Enfance.

बद بد bad (persan)

Mauvais, méchant, vil, dépravé.

बाद بعد bād (arabe)

Après, plus tard, par la suite, ultérieurement, subséquemment.

बाद में bād mē̃ (hindi)

Plus tard, par la suite, ultérieurement, subséquemment.

बद-दुआ bad-duā (persan)

Malédiction, juron, imprécation.

बादल bādal (hindi)

Un nuage.

बदलना badalnā (hindi)

Changer, modifier, remplacer.
Convertir, être converti.
Revenir en arrière (sur sa parole).

बदचलन badchalan (hindi)

Dépravé, de conduite immorale, de mauvaise conduite, mal élevé, malappris, qui a de mauvaises manières, qui suit une mauvaise ligne de conduite, qui suit un mauvais cap.

बददुआ badduā (persan)

Malédiction.

बाधा bādhā (sanskrit)

Un obstacle, une obstruction, une entrave ; un handicap ; une interférence, une interruption ; un trouble ; une perturbation ; une obsession (d'un mauvais esprit, etc.) ; une infestation.

बधाई badhāī (hindi)

Félicitations, vœux.

बदलाना badlānā (hindi)

Changer, modifier, transformer.

बदली badlī (hindi)

Changement, échange, troc, transfert, substitution, place, lieu, personne ou chose prise en échange d'une autre, substitut, relève (d'une garde).

बदनाम badnām (hindi)

De mauvaise réputation, peu recommandable, infâme, ignominieux, diffamé, calomnié.

बदनाम करना badnām karnā (hindi)

Rendre (quelqu'un) infâme, détruire la bonne réputation (de quelqu'un), nuire à la réputation (de quelqu'un), diffamer, calomnier, dénigrer.

बद्रीनाथ badrīnāth (sanskrit)

'Seigneur du Jujubier'. Nom d'un temple à Badarī (nom d'une des sources du Gange dans la chaîne de l'Himalaya, un lieu de pèlerinage célèbre).

बादशाह bādśhāh (hindi)

Empereur, roi, monarque, souverain.

बादशाही بادشاهي bādśhāhī (persan)

Royal, appartenant à la couronne, impérial.
Règne, gouvernement, domination.
Empire, royaume.

बदसूरत badsūrat (persan)

Laid, mal formé, défiguré, disgracieux.

बाग باغ bāg (persan)

Jardin, verger, bosquet, groupe d'arbres, plantation.

बगल بغل bagal (persan)

Côté, flanc.
Aisselle.
Gousset sous l'aisselle d'un vêtement.

बगीचा باغيچه bagīchā (hindi)

Petit jardin, jardin de fleurs.

बागड़ोर bāgṛōr (hindi)

Les rênes, le licou.

बगुला bagulā (hindi)

Héron.

बागवान bāgvān (hindi)

Maître du jardin, Propriétaire du jardin (titre donné à Dieu)

बाँह bā̃h (hindi)

L'arrière-bras, bras (au sens strict).
Soutien, protection, partisan (qui supporte).
Puissance, force.

बहादुरी بہادري bahādurī (persan)

Bravoure, courage, vaillance, héroïsme.

बहलना bahalnā (hindi)

Être diverti, être amusé; être récréé, être réjoui, être distrait.

बहन ou बहिन bahan ou bahin (hindi)

Sœur.

बहाना bahānā (hindi)

Un prétexte, une feinte, une excuse, le fait de faire semblant.
Faire couler, faire souffler, mettre à flot.
Gaspiller, ruiner, détruire.

बहार بہار bahār (persan)

Le printemps (saison), floraison.
Gaieté, jovialité.

बाहर bāhar (hindi)

Dehors, à l'extérieur, au-delà, loin.
Un pays étranger.

बहारी بہاري bahārī (persan)

De ou lié au printemps; vernal.

बहारी मौसम bahārī mausam (persan)

Saison printanière, printemps.

बहाव bahāv (hindi)

Écoulement, flux, flot.
Cours d'une rivière, courant.
Flux, afflux, effusion, fluidité.
Flux ou rythme (d'un verset).

बहिश्त بہثت bahiśht (persan)

La demeure des bienheureux, Paradis.

बहलाना bahlānā (hindi)

Divertir son esprit.
Amuser, réjouir, récréer, distraire, divertir.
Charmer, séduire.

बहरा bahrā (hindi)

Sourd, malentendant, insouciant, inattentif, négligent.

बहू bahū (hindi)

Épouse, jeune mariée, belle-fille.

बाहुबल bāhubal (sanskrit)

Force du bras, force ou vigueur corporelle.

बहुकाल bahukāl (sanskrit)

Pendant longtemps.

बहुरूपी, बहुरूप bahurūpī, bahurūp (sanskrit)

Aux formes multiples, multiforme, pléomorphe, polymorphe.
Multicolore.

बहुत bahut (hindi)

Beaucoup.
Très.

बहुत बड़ी मंज़िल है bahut baṛī mañzil hai (hindi)

L'étape (dans la vie divine) est très grande.

बहुतकाल bahutkāl (hindi)

Long moment, longue période, longue durée, long intervalle de temps, beaucoup de temps, longtemps.

बैल bail (hindi)

Un bœuf.
(fig.) Un imbécile.

बैलगाड़ी bailgāṛī (hindi)

Une charrette à bœufs.

बैठना baiṭhnā (hindi)

S'asseoir, s'accroupir, occuper un siège, s'installer, monter, reposer.

बजा bajā (hindi)

Frappé, sonné.
Heure.

बाजा bājā (hindi)

Instrument de musique ; musique instrumentale, musique.

बाजा-गाजा bājā-gājā (hindi)

Groupe (de musique), fanfare.

बजाए بجايے bajāē (persan)

A la place, plutôt.

बजाना bajānā (hindi)

Jouer (un instrument, un enregistrement).
Frapper (une cloche, un gong); battre (un tambour).
Applaudir (des mains).

बाजोली bājōlī (hindi)

Roulade. Un mouvement dans lequel le corps est roulé vers l'avant, en posant la tête sur le sol et en balançant les jambes au-dessus de la tête.

बाजरी bājrī (hindi)

Millet, millet perlé.

बजवाना bajvānā (hindi)

Faire sonner, faire jouer.

बकासुर bakāsur (sanskrit)

L'asur (démon) à l'aspect de héron (baka). Il fut vaincu par Kṛṣṇa enfant.

बख्शना bakhśhnā (hindi)

Donner, accorder, conférer.
Pardonner.

बाकी bākī (hindi)

Sauf si, à moins que.., mais, cependant, néanmoins, pourtant, toutefois.

बाकी باقي bākī (arabe)

Restant, reste, solde, arriérés, dettes, soustraction.

बाकी सब bākī sab (hindi)

Tous les autres, tout le reste.

बकना baknā (hindi)

Bavarder, jacasser, bafouiller, bredouiller ; délirer ; se livrer à des propos obscènes ou grivois ; railler, pester.

बकरा bakrā (hindi)

Bouc. (chèvre mâle)

बकरी bakrī (hindi)

Chèvre.

बकवास bakvās (hindi)

Caractère bavard, loquacité.
Discours absurde ou insensé.

बल bal (sanskrit)

Force, puissance, pouvoir. 
Armée.
Vigueur, vitalité.
Accent, emphase.

बाल-बच्चे bāl-bachchē (hindi)

Enfants, famille.

बलि bali (sanskrit)

Sacrifice ; oblation, offrande.

बलि चढ़ना bali chaṛhnā (hindi)

Être sacrifié, se sacrifier.

बलिहार जाना balihār jānā (hindi)

Se sacrifier, se dévouer.

बलिहार, बलिहारी balihār, balihārī (hindi)

Oblation, offrande, sacrifice, victime.
L'offrande d'une portion du repas quotidien de ghī, de céréales et de riz, etc. à toutes les créatures de toute description (c'est-à-dire aux dieux, aux êtres semi-divins, aux hommes, aux animaux et même aux objets inanimés).

बल्कि بلکه balki (persan)

D'ailleurs, de plus, mais, non, non mais, non plutôt, au contraire.

बाल्टी bālṭī (hindi)

Un seau.

बलवान balvān (sanskrit)

Puissant, fort, possédant vigueur et vitalité.

बाम्बे bāmbē (hindi)

Bombay.

बाम्बे-कराची bāmbē-karāchī (hindi)

Bombay et Karachi.

बाण ou वाण bāṇ ou vāṇ (sanskrit)

Flèche.

बना बनाया banā banāyā (hindi)

Prêt à l'emploi, fini, complet, parfait, entier.

बनाना banānā (hindi)

Faire, construire, composer, créer, préparer, former.
Rafistoler, développer une bonne harmonie avec.
Tromper, duper, berner.

बनारस banāras (hindi)

La ville sainte Bénarès.

बनावटी banāvṭī (hindi)

Artificiel, factice, faux, d'imitation, synthétique.
Mis, forcé (émotion).
Conventionnel (signes, symboles).

बंद بند band (persan)

Fermé, fermé à clé, verrouillé, mis sous clé, enfermé.
Arrêté, interrompu, cessé.

band karnā (hindi)

Fermer, arrêter, cesser, interrompre ; mettre derrière les barreaux.

बन्दर bandar (hindi)

Singe.

बन्दरबुद्धि bandarbuddhi (hindi)

Esprit de singe. Celui qui a l'intelligence d'un singe, celui qui n'a pas la Connaissance.

बन्दरपना bandarpanā (hindi)

Condition de singe, vie de singe.

बन्दगी بندگي bandgī (persan)

Salutation ; prière, adoration.

बन्ध bandh (sanskrit)

Le fait de lier, d'attacher.
Lien, chaînes, fers, nœud, attache, fermeture, ficelle, fil, corde, cordon.
Bandage.
Servitude, esclavage, emprisonnement, captivité.
Gage, dépôt.
L'attachement au monde par la chaîne de nos actes.

बन्धन bandhan (sanskrit)

Un lien, des chaînes, fers, l'acte ou le processus de nouer, attacher, lier, relier ; lien (par affection, devoir) ;esclavage ; restriction, limitation.
phil. Attachement au monde ; opp. libération [mokṣa]

बन्धनमुक्त bandhanmukt (sanskrit)

Libéré des liens, libéré de l'esclavage, libéré de l'attachement au monde.

बन्धनयुक्त bandhanyukt (sanskrit)

Attaché à des chaînes (en particulier l'attachement au monde).

बंधवाना bandhavānā (hindi)

Faire lier; faire attacher; faire restreindre.

बंधायमान bandhāyamān (sanskrit)

Attaché, fixé, lié, relié, noué, tenu.

बाँधेला bāndhēlā (hindi)

Se dit pour les personnes en couple, ayant des enfants ou vivant chez un parent (attaché par un lien de parenté dans un même lieu). En particulier quand un des proches cause des obstacles au désir de devenir pur et d'étudier cette connaissance spirituelle.
Se dit pour Bābā qui est lié au Drama.

बँधना bandhnā (hindi)

Être lié; être attaché; être restreint.

बांधना bāndhnā (hindi)

Attacher, lier, nouer, emballer, enrouler.

बन्दूक بندوق bandūk (arabe)

Une arme à feu.

बांग بانگ bāṅg (persan)

Aboiement.

बांग भरना bāṅg bharnā (hindi)

Aboyer
Crier

बंगाल baṅgāl (hindi)

Bengale.

बंगाल-बिहार baṅgāl-bihār (hindi)

Bengale et Bihar.

बांका bāṅkā (hindi)

Courbe, courbé, oblique, tordu.
Flexion.

बनना bannā (hindi)

Devenir, être, se changer, appartenir (avec un pronom possessif ou un nom au cas génitif).

बांस bāns (hindi)

Odeur nauséabonde, mauvaise odeur, odeur désagréable.

बन्सी bansī (hindi)

Flûte, pipeau.

बांसी bānsī (hindi)

Rassis, périmé, desséché, peu ou pas frais, défraîchi (comme nourriture, eau).
Fané (comme des fleurs).
Restes de nourriture.

बंटना baṇṭnā (hindi)

Être divisé, être distribué, être réparti, être partitionné, être séparé.

बांटना bāṇṭnā (hindi)

Diviser, répartir, répartir en parts.
Distribuer, disposer, céder.
Participer.

बंटवारा baṇṭvārā (hindi)

Partition, distribution, division, répartition.

बनवाना banvānā (hindi)

(double causatif de bannā) Faire faire, faire construire ou faire préparer, etc.
Faire, construire, etc. ( = banānā).

बनवासी banvāsī (hindi)

Un habitant des bois.

बाप bāp (hindi)

Père.

बाप का लव bāp kā love (hindi)

L'amour du Père.

बाप कहते हैं bāp kahtē haĩ (hindi)

Le Père dit.

बाप के दाढ़ी की लाज़ रखो bāp kē dāṛhī kī lāz rakhō (hindi)

Maintiens l'honneur de la barbe du Père.
Valorise l'ancienneté.

बाप की याद bāp kī yād (hindi)

Souvenir du Père.

बाप को याद करना bāp kō yād karnā (hindi)

Penser au père.

बाप पसन्द bāp pasand (hindi)

Aimé du Père, approuvé par le Père.

बाप समान bāp samān (hindi)

Pareil, identique, égal au Père.

बाप-टीचर bāp-teacher (hinglish)

Le Père et le Professeur.

बाप-टीचर-गुरू bāp-teacher-gurū (hinglish)

Le Père, le Professeur et le Gurū.

बाप-टीचर-सतगुरू bāp-teacher-satgurū (hinglish)

Le Père, le Professeur et le Satgurū (vrai gurū).

बापदादा bāpdādā (hindi)

Bāp et Dādā.
Le Père Śhiv et le grand frère Brahmā,
Le père Brahmā et le Grand-Père Śhiv.

बापू bāpū (hindi)

Père.

बापू जी bāpū jī (hindi)

Père, un surnom donné à Gandhi.
Le Bāpū jī illimité est Dieu.

बड़ baṛ (hindi)

Le banian ou figuier indien, Ficus indica.

बार bār (hindi)

Fois, occasion, moment.

बड़ा baṛā (hindi)

adj. Gros, large, grand, énorme, important, spacieux, étendu.
Noble, réputé.
Aîné, âgé.
Grand, adulte.
Riche.
adv. Très; extrêmement.

बड़ाई baṛāī (hindi)

Louange, éloge funèbre, éloge, panégyrique, eulogie.
Grandeur.

बरसना barasnā (hindi)

Pleuvoir, tomber en averses.

बरात barāt (hindi)

Voyage du marié à la maison de la mariée, cortège nuptial, invités au mariage, troupe, foule.

बड़ौदा baṛaudā (hindi)

L'État de Baroda était une principauté de l'Asie méridionale. Cet ancien État princier des Indes, dont la capitale était la ville de Baroda (l'actuelle Vadodara) intégra l'Union indienne en 1949 et fait partie aujourd'hui de l'état du Gujarat (Inde).

बड़ेपन baṛēpan (hindi)

Grosseur, grandeur, importance.
Grandeur, dignité, exaltation, élévation.
Condition d'aîné, de personne âgée, de grand, d'adulte.

बाढ़ bāṛh (hindi)

Inondation, crue.
Salve, volée.

बढ़ाना baṛhānā (hindi)

Augmenter, multiplier.
Étendre, élever.
Faire progresser, faire grandir, faire prospérer.
Avancer.
Agrandir.
Exagérer.
Aller de l'avant.
Éteindre (comme une lampe).
Fermer (comme une boutique).

बढ़ना baṛhnā (hindi)

Augmenter, se multiplier, grandir, progresser, avancer.

बड़ी दिल baṛī dil (hindi)

Grand cœur.

बरसात barsāt (hindi)

Saison des pluies, les pluies (la troisième des six saisons).
Pluie.

बर्तन bartan (hindi)

Vaisselle, récipient, ustensile, plat, assiette, bassin, bol, pot.

बारूद بارود bārūd (persan)

Poudre à canon.

बस بس bas (persan)

Assez, suffisant.
Ample, beaucoup, trop.
Et donc; en bref, en un mot.
Seulement, simplement.
Assez! stop! c'est tout ! ça ira !

बस bas (hindi)

(de l'anglais 'bus') Bus, autobus.

बसाना basānā (hindi)

Faire habiter ; s'installer, coloniser, peupler (un pays, une région).
Mettre en culture (une terre).
Accueillir dans sa maison pour y rester (un voyageur, etc.).
Fonder (une ville, une maison ou une famille).

बसन्त basant (hindi)

Basant, personnage de l'histoire Rūp et Basant, lorsqu'il parle, des joyaux émergent de ses lèvres.
(Bābā) Celui qui parle en faisant émerger de ses lèvres des joyaux de connaissance. Il est l'incarnation de la Connaissance.

बात bāt (hindi)

Question, affaire, sujet, préoccupation, fait, chose.

बताना batānā (hindi)

Dire, parler, raconter, informer, signaler, exprimer, battre, instruire.

बातचीत bātchīt (hindi)

Négociations, conversation, discours, dialogue.

बतलाना batlānā (hindi)

Expliquer, raconter.
Parler, discuter, converser.

बत्त बारह ٻه ته ٻارنهن batt bārah (sindhi)

'Deux font douze'. L'union fait la force.

बत्ती battī (hindi)

Mèche, lampe, chandelle, lumière.

बौद्ध bauddh (hindi)

Bouddhiste.

बौर baur (hindi)

Fleur d'un arbre, en particulier celle du manguier.

बाज़ باز bāz (persan)

En arrière, de retour.

बाज़ आना bāz ānā (hindi)

Se retirer, renoncer, s'abstenir, abandonner, refuser.

बाज़ार بازار bāzār (persan)

Marché, place du marché.

बाज़ी بازي bāzī (persan)

Jeu, tour.
Jeu de hasard.
Jeu, le fait de jouer.
Enjeu, mise (en jeu), pari.

बे ب (arabe)

La deuxième lettre de l'alphabet Urdū ou Hindūstānī (et de l'alphabet persan et arabe). Deux.
(Bābā) La deuxième chose à se rappeler : l'héritage.

बी होली एण्ड राजयोगी be holy and rājyōgī (hinglish)

Sois saint et pratique le yoga du roi. Sois pur et médite pour devenir un roi.

बी होली बी योगी be holy be yōgī (hinglish)

Sois saint, sois yogi. Sois un saint et pratique la méditation. Sois pur et souviens-toi (de l'âme, de Dieu, etc.)

बी राजयोगी be rājyōgī (hinglish)

Sois rājyōgī. Pratique la méditation du roi (pour devenir un roi).

बे-इमानदार bē-imāndār (persan)

Malhonnête, sans scrupules, sans intégrité.

बेअदब bēadab (persan)

Mal élevé, impoli, grossier, impudent.

बेअदबी bēadabī (persan)

Mauvaises manières, impolitesse, grossièreté, impudence.

बेदाग bēdāg (persan)

Impeccable, immaculé, propre, sans défaut, parfait, sans tache, sans imperfection, non tacheté.

बेधड़क bēdhaṛak (hindi)

Sans crainte ni doute, sans peur, audacieux, intrépide, impavide, courageux.
Sans peur, audacieusement, intrépidement, impavidement, courageusement, avec confiance.

बेग़म بيگم bēġam (persan)

Bégum. Dame ; reine : titre des dames mogholes.

बेगमपुर bēgampur (hindi)

Cité ou ville sans problème, sans chagrin ni anxiété.

बेहद bēhad (hindi)

Illimité, sans limite, sans frontière.
Excessif, trop.

बेहद का bēhad kā (hindi)

Illimité, sans limite, sans frontière.

बेहद का बाप bēhad kā bāp (hindi)

Le Père illimité.

बेहाल bēhāl (persan)

Misérable, malheureux, dans une triste situation, affligé.

बेइज्जत bēijjat (persan)

Déshonoré, humilié, insulté.

बेइज्जती bēijjatī (persan)

Honte, humiliation, déshonneur, insulte, injure, affront.

बेकार bēkār (hindi)

Sans travail ni emploi, sans emploi, sans fonction, inactif.
Inopérant, inefficace.
Sans force, invalide.
Inutile, sans valeur.

बेकायदा bēkāydā (persan)

Irrégulier, illégal, contraire à la règle, contraire à la loi.

बेलना bēlnā (hindi)

Un rouleau (pour rouler la farine pétrie en pains/gâteaux plats et ronds).
Rouler la farine pétrie en gâteau/pain plat.

बेफिक्र bēphikr (hindi)

Insouciant, négligeant, libre des soucis, inconscient.
(Bābā) Libre des soucis, libre des tracas, libre de toute anxiété, sans souci.

बेफिक्र बादशाह bēphikr bādśhāh (hindi)

Empereur insouciant.

बेड़ा bēṛā (hindi)

Radeau, canot de sauvetage.
Bateau.
Flotte (de bateaux ou de navires).
Bois formé en radeau pour descendre une rivière.

बेरहम bērahm (persan)

Cruel, sans pitié.

बेरहमी bērahmī (hindi)

Cruauté, impitoyabilité.

बेड़ी bēṛī (hindi)

Petit bateau.

बेसहारा bēsahārā (hindi)

Sans support, sans soutien, sans aide, sans appui.

बेसमझ bēsamajh (hindi)

'sans compréhension'. Inintelligent, stupide.

बेसमझी bēsamajhī (hindi)

Folie, sottise, déraison, bêtise, stupidité, idiotie, ânerie.

बेटा bēṭā (hindi)

Un fils.

बेताला bētālā (hindi)

Esprit follet, lutin, gobelin (en particulier celui qui est censé hanter les cimetières et animer les cadavres) ; un corps mort occupé et animé par un gobelin.

बेटी bēṭī (hindi)

Fille. (par rapport au parents)

बेवश bēvaśh (hindi)

Sans pouvoir, autorité ou commandement.
Sans ressource, impuissant, sans défense, faible.
Sans résistance.

बेव़फादार bēwaphādār (arabe)

Infidèle, perfide, traître; ingrat.
Un traître, infidèle, ingrat.

भभका bhabhkā (hindi)

Spectacle, faste, pompe, apparat, ostentation, clinquant.
Flamboiement.

भाग-दौड़ bhāg-dauṛ (hindi)

Le fait de courir partout.
Un effort acharné.

भगाना bhagānā (hindi)

Chasser, déloger, effrayer, faire fuir.
Kidnapper, enlever, ravir.

भगवद् गीता bhagavad gītā (sanskrit)

(hindouisme) Nom d'un épisode du Mahābhārata inculquant la dévotion à Kr̥ṣṇa, ainsi que le Vedānta et quelques vues du Sāṅkhya.
(Bābā) Un mémorial de la connaissance spirituelle donné par Shiv Baba à l'âge de confluence. En fait, les Murlī sont la véritable "Gītā" (Chant de Dieu).

भागवत bhāgavat (sanskrit)

Bhāgavata purāṇa «Geste du Seigneur», aussi appelé Śrīmadbhāgavat qui raconte la vie légendaire de Kṛṣṇa. A ne pas confondre avec la Bhagavad Gītā.

भागीरथ bhāgīrath (sanskrit)

(hindouisme) Un ancien roi indien de la dynastie solaire qui est censé avoir provoqué la descente du fleuve Gaṅga sur terre grâce à sa pénitence sans précédent.
Brahmā, le char ou véhicule (rath) chanceux (bhāgī), à travers lequel Śiv descend pour s'exprimer (et fait descendre le Gange de connaissance sur Terre).

भागना bhāgnā (hindi)

Courir, s'enfuir, s'éloigner, fuir, prendre la fuite, s'échapper, se faire rare.

भगवान bhagvān (sanskrit)

Chanceux, prospère, heureux, glorieux, illustre, adorable, divin, honorable.
(épithète) Dieu, le Seigneur Tout-Puissant, l'Être suprême (Śhiv et non Viṣhṇu).
(hindouisme) (épithète) Le dieu Nārāyaṇ.

भगवान-भगवती bhagvān-bhagvatī (sanskrit)

(Hindouisme) Bhagvān et Bhagvatī, Dieu Nārāyaṇ et Déesse Lakṣmī. (en réalité Nārāyaṇ est un simple dieu et non l'Être suprême, et Lakṣmī est une simple déesse et non l'Être suprême)

भगवानुवाच bhagvānuvāch (sanskrit)

Bhagvān dit, Dieu dit. (formule répétée dans la Gītā)

भगवती bhagvatī (sanskrit)

La déesse de la fortune Lakṣmī.
La déesse Durgā.

भाग्य bhāgya (sanskrit)

Fortune, destin, chance, destinée.

भाग्य विधाता bhāgya vidhātā (sanskrit)

Celui qui ordonne, dispense la destinée, le lot de chacun. (hindouisme) Brahmā «l'Ordonnateur du Monde», personnifiant la Destinée.
(Bābā) Śhiv qui élève la destinée selon l'effort de souvenir.

भई bhaī (hindi)

Est devenu, a eu lieu, s'est produit ( = huī, de honā).

भाई bhāī (hindi)

Frère.

भाई-बहिन bhāī-bahin (hindi)

Frère et sœur.

भैंस bhaiṅs (hindi)

Un buffle femelle.

भैया bhaiyā (hindi)

Hé frère.

भजना bhajnā (hindi)

Répéter le nom de Dieu.
Se souvenir de Dieu.
Être engagé dans des pratiques de dévotion.
Jouir, tirer du plaisir.

भाकी bhākī (hindi)

Étreinte.

भाकी पहनना bhākī pahannā (hindi)

Serrer dans ses bras, étreindre.

भक्त bhakt (sanskrit)

Un dévot.

भक्ति bhakti (sanskrit)

Dévotion religieuse, adoration, foi aimante, piété, service dévoué.
(Bābā) Bhakti , le système d'adoration basé sur la foi en Dieu, la dévotion et l'amour pour lui, dépourvu cependant de la vraie connaissance (gyan) à son sujet

भक्ति कल्ट bhakti cult (hinglish)

Culte de Bhakti : culte de la Dévotion ou de l'Adoration.

भक्ति काण्ड bhakti kāṇḍ (sanskrit)

Le chapitre de Bhakti, le chapitre de la Dévotion.

भक्ति की प्रालब्ध bhakti kī prālabdha (hindi)

La destinée de Bhakti, la destinée de la Dévotion.

भक्ति मार्ग bhakti mārg (hindi)

Le chemin de Bhakti, le chemin de la dévotion (l'un des trois chemins prescrits pour la réalisation du salut humain ; les deux autres étant gyān et yōg).
(Bābā) Tous les chemins aspirant à la libération autres que celui que Dieu enseigne. (qui échouent donc dans la libération de l'âme)

भक्ति मार्ग की सामग्री bhakti mārg kī sāmagrī (hindi)

Matériel du chemin de Bhakti, matériel du chemin de la dévotion.

भल bhal (hindi)

Même si, quand bien même.

भला bhalā (hindi)

Doux, noble, bon.
Bien-être ; bien.

भलाई bhalāī (hindi)

Bonté, excellence.
Gentillesse, humanité.
Bénéfice, profit.
Bien-être.

भान bhān (sanskrit)

Conscience, perception, souvenir.

भाना bhānā (hindi)

Être aimé.
Être agréable, être plaisant, être attirant.

भण्डारा bhanḍārā (hindi)

Réserve. Lieu où sont stockés les provisions, etc.
(Bābā) Cuisine. Lieu où la nourriture est distribuée.
(Bābā) Magasin aux Trésors.

भण्डारी bhanḍārī (hindi)

Gérant d'un entrepôt, d'une boutique, de l'office (annexe à la cuisine) ou de biens de toute sorte, gardien d'un entrepôt, d'un espace de stockage, d'une réserve.
Régisseur, intendant, pourvoyeur, fournisseur, trésorier.
(diminutif de bhanḍārā) Petite réserve, petit espace de stockage.
(Bābā) Boîte de ŚhivBābā où sont déposés les dons. (Bābā) Hundi.
(Bābā) Baba appelle affectueusement Bholi Dadi Bhandari, Bholi Bhandari. Son nom lokik était Devi. Baba lui avait donné le vardan Athak bhav (Sois infatigable) et il la cite dans les Murlis sous le nom de bholi bhandar. Bholi Dadi venait la première au Bhandara (cuisine) à l'Amritvela et partait après tout le monde. Bholi Dadi avait cette qualité particulière de ne jamais dire « non » à personne, même si quelqu'un arrivait en retard pour manger. Au début, elle était l'instrument chargé de prendre soin des enfants, puis Baba lui a confié l'entière responsabilité du Bhandara, qu'elle a assumée jusqu'à son dernier souffle, satisfaisant chacun et recevant les bénédictions de chacun. Elle a quitté son corps physique le 9 février 2007 et est devenue Avyakt vatanwasi.

भांग bhāṅg (hindi)

La plante de chanvre, Cannabis sativa; une boisson enivrante à base de feuilles de chanvre.

भांग-धतूरा bhāṅg-dhatūrā (hindi)

Bhāṅg et dhatūrā.

भंगुर bhaṅgur (hindi)

Cassant, fragile, transitoire, périssable.

भारत bhārat (sanskrit)

L'ancien nom de l'Inde (ainsi appelé parce que c'était le patrimoine de Bharat, fils de Dushyant, qui aurait été le premier monarque de toute l'Inde).

भारत-खण्ड bhārat-khaṇḍ (sanskrit)

La province de Bhārat. Traditionnellement le monde est divisé en 9 provinces.

भारतीय bhāratīy (sanskrit)

Indien, (habitant) de Bhārat.

भारतवासी bhāratvāsī (sanskrit)

Habitant de Bhārat.

भरी ڀري bharī (sindhi)

Fardeau.

भरी ढोना bharī ḍhōnā (hindi)

'porter un fardeau' ; courber l'échine, se soumettre humblement, s'incliner.
Servir.

भारीपन bhārīpan (hindi)

Lourdeur.

भरमाना bharmānā (hindi)

Créer une illusion, induire en erreur, faire s'égarer, tromper.

भरना bharnā (hindi)

Emplir, remplir.

भरोसा bharōsā (hindi)

Espoir, dépendance, confiance, assurance, foi.

भरपूर bharpūr (hindi)

Tout-à-fait plein, à ras bord, étouffant, bourré, plein, débordant.
Suffisant, assez.
Haut (comme une marée).
Plein (comme la lune).

भरतू bhartū (hindi)

Plein, rempli.

भाषा bhāṣhā (sanskrit)

Langue, langage, discours, parole, façon de parler.
La langue vernaculaire de n'importe quel pays.
Dialecte.
La langue hindi.

भाषण bhāṣhaṇ (sanskrit)

Discours.

भाषी bhāṣhī (sanskrit)

(suffixe) (Celui) qui parle.

भस्म bhasm (sanskrit)

Cendre, cendres, chaux.

भस्म करना bhasma karnā (hindi)

Réduire en cendres; brûler, calciner.

भस्मासुर bhasmāsur (sanskrit)

(hindouisme) Bhasmāsur, l'asur «des Cendres» ; il obtint de Śhiv une baguette magique permettant de réduire en cendres tout être touché par elle ; il chercha à détruire Śhiv avec, mais fut trompé par Viṣhṇu qui l'incita à l'essayer sur lui-même pour constater qu'elle était inopérante.
(Bābā) Celui qui s'immole par le feu (du désir).

भस्मासुर-पना bhasmāsur-panā (hindi)

Condition ou état de Bhasmāsur.

भात bhāt (hindi)

Riz bouilli.
Une cérémonie ayant lieu le jour d'un mariage, au cours de laquelle le père du marié reçoit du riz de la famille de la mariée et des cadeaux sont offerts à la mariée.

भटकना bhaṭaknā (hindi)

S'égarer, se perdre.
Vadrouiller, vagabonder, se promener, errer.

भाती ڀاتي bhātī (sindhi)

Un membre d'une famille, un copain, un commensal.

भटकाना bhaṭkānā (hindi)

Faire s'égarer ou errer, induire en erreur, égarer, fourvoyer, mésinformer, déconcerter, dérouter, confusionner, tromper, duper.

भट्ठी bhaṭṭhī (hindi)

Âtre, foyer, cheminée, grille, poêle, fourneau, cuisinière, four, forge, alambic, distillerie, chaudron d'un blanchisseur.
(Bābā) Méditation intensive collective de quelques heures (fournaise).

भौं bhaũ (hindi)

Sourcil.

भौं bhaũ (hindi)

Son d'un instrument à vent ; son profond et grave (comme le meuglement d'une vache, ou l'aboiement d'un chien, etc.).

भौंकना bhauṅknā (hindi)

Aboyer (comme un chien).
Parler de manière insensée ou bête.

भव bhav (sanskrit)

(impératif de 'être', 'devenir' en sanskrit) Deviens seulement.
(Bābā) Le mot introduit une bénédiction 'Puissiez-vous être ...' placé au début en français mais à la fin en hindi.

भाव bhāv (sanskrit)

Émotion, sentiment.
Idée.
Taux, prix, devis.
Existence, état existant, être.
Sens, intention, objet, but.
Essence.
Nature, tempérament, caractère.

भवन bhavan (sanskrit)

Lieu de résidence, bâtiment (public), chambre (législative), manoir, palais.

भंवर bhãvar (hindi)

Tourbillon, remous, vortex.

भावी bhāvī (sanskrit)

Futur, à venir.
Destin, destinée, futur.

भावना bhāvnā (sanskrit)

Sentiment, émotion.

भय bhay (sanskrit)

Peur, appréhension, alarme, terreur, crainte.
Danger.

भयानक bhayānak (sanskrit)

Effrayant, alarmant, terrible, affreux, épouvantable, redoutable, horrible, dangereux.
Lugubre, solitaire, isolé, désolé.

भयभीत bhaybhīt (sanskrit)

Effrayé, ayant peur, terrifié, horrifié, pris de peur.

भेदभाव bhēdbhāv (hindi)

Distinction, discrimination.
Inégalité.
Sens de la discorde.

भेंटा bhēṇṭā (hindi)

Présent, cadeau, offrande. 
Réunion, interview, entretien.

भेड़ bhēṛ (hindi)

Mouton.
Personne timide.

भेड़-बकरी bhēṛ-bakrī (hindi)

Mouton et/ou chèvre. Qui selon le proverbe ne peut rien comprendre de la musique céleste (la connaissance).

भी bhī (hindi)

Particule emphatique inclusive : aussi, même.

भीगना bhīgnā (hindi)

Se mouiller, être trempé, être humidifié, être mû.

भिखारी bhikhārī (hindi)

Un mendiant, un indigent.

भिखारीपन bhikhārīpan (hindi)

Mendicité, indigence.

भिक्षा bhikṣhā (sanskrit)

Aumône, nourriture mendiée, charité, mendicité.

भिन्न bhinn (sanskrit)

Divisé, séparé.
Distinct, différent, autre.

भिन्नता bhinnatā (sanskrit)

Séparation, fait d'être séparé.
Différence, distinction.
Dissemblance, dissimilitude.

भोग bhōg (sanskrit)

Nourriture cuisinée en souvenir de Dieu et offerte à Lui avec amour (= Brahmā bhōjan).

भोग लगाना bhōg lagānā (hindi)

Offrir de la nourriture, etc. à Śiv à travers Brahmā.

भोगी bhōgī (sanskrit)

(Celui) qui se laisse tenter par le sexe ; sensuel, voluptueux, en quête de plaisir; qui jouit.
Un serpent.

भोगना bhōgnā (hindi)

Profiter, jouir, souffrir, subir, tirer du plaisir sexuel, expérimenter (plaisir ou douleur).
(Bābā) Expérimenter le bonheur comme le malheur selon la qualité du karma accompli. Au paradis nous expérimentons le bonheur fruit du bon karma accompli à l'âge de la rencontre. En enfer, nous expérimentons le malheur fruit du mauvais karma accompli.
(Bābā) Jouir et rechercher tous les plaisirs apportés par les organes des sens. C'est expérimenter un bonheur illusoire car le karma accompli est mauvais et donc fruit de malheur.

भोजन bhōjan (sanskrit)

Nourriture, victuailles, plat de nourriture, repas.

भोक्ता bhōktā (sanskrit)

(Celui) qui aime, mange, utilise ou éprouve.
(Bābā) Celui qui fait l'expérience du fruit du karma : bonheur ou malheur.

भोला bhōlā (hindi)

Innocent, non sophistiqué, simple, sincère, ingénu, naïf, candide.
Une épithète de Śiv.

भोला-भाला bhōlā-bhālā (hindi)

Innocent, ingénu, naïf, honnête et simple.

भोलानाथ bhōlānāth (hindi)

Le Seigneur innocent, une épithète de Śiv (Dieu).

भोलापन bhōlāpan (hindi)

Simplicité, sincérité, candeur, ingénuité, naïveté, innocence.

भोपाल bhōpāl (hindi)

Bhopal (la capitale de l'État du Madhya Pradesh, en Inde).
Bhopal (un district du Madhya Pradesh, en Inde, contenant la ville du même nom).

भ्रकुटी bhrakuṭī (sanskrit)

Un sourcil ou les sourcils.
Froncement de sourcils.

भ्रकुटी के बीच bhrakuṭī kē bīch (hindi)

Milieu des sourcils.

भ्रमरी bhramarī (sanskrit)

Abeille noire femelle.
(Bābā) Insectes qui bourdonnent au-dessus d’autres insectes et les rendent semblables à eux-mêmes.

भ्रान्ति bhrānti (sanskrit)

Le fait de tourner en rond; le fait d'errer, d'aller au hasard, de s'égarer.
Erreur, impair, maladresse, faux pas, fourvoiement.
Ignorance.
Illusion.

भ्रष्ट bhraṣhṭ (sanskrit)

Corrompu.
Déchu, tombé.
Dépravé, dissolu.
Ruiné, en ruine, gâché, gâté.

भ्रष्टाचार bhraṣhṭāchār (hindi)

Corruption, dépravation, caractère dissolu.

भ्रष्टाचारी bhraṣhṭāchārī (sanskrit)

(celui qui est) corrompu, dépravé, dissolu, lubrique, lascif, dévergondé, licencieux.

भृगु bhṛgu (sanskrit)

Nom de l'un des dix Mahārshis ou sages primitifs, auteur présumé de la Bhṛgusaṃhitā (œuvre d'astrologie prédictive ancienne). Nom de Śiv

भृगु ऋषि bhr̥igu r̥iṣhi (sanskrit)

r̥ṣi Bhr̥gu.

भूँ bhū̃ (sindhi)

Onomatopée de bourdonnement : Bzzzzz !

भूँ-भूँ ڀُون ڀُون bhū̃-bhū̃ (sindhi)

Bourdonnement.

भूगरा bhūgarā (hindi)

Pois chiche.

भूगोल bhūgōl (sanskrit)

Géographie.

भुज bhuj (sanskrit)

Un bras.
Côté d'un triangle.
Bhuj (une ville du Gujarat, en Inde).

भुजा bhujā (sanskrit)

Le bras, le haut du bras.
La trompe d'un éléphant.
Le côté d'une figure rectiligne.
L'un des côtés les plus courts d'un triangle rectangle (c'est-à-dire la perpendiculaire ou la base).

भुजाधारी bhujādhārī (sanskrit)

(Celui) qui possède des bras.

भूकम्प bhūkamp (sanskrit)

Tremblement de terre.

भूख bhūkh (hindi)

Désir de manger, appétit, faim.
Désir de profiter de quoi que ce soit, envie.

भूख मरना bhūkh marnā (hindi)

Mourir de faim, être affamé.

भूल bhūl (hindi)

Oubli, négligence, omission, échec, manque, lapsus, erreur, maladresse, faute.

भूल भुलैया bhūl bhulaiyā (hindi)

Dédale, labyrinthe.

भुलाना bhulānā (hindi)

Faire oublier, effacer de l'esprit ; oublier.
Tromper, induire en erreur.
Troubler, fasciner.

भूलना bhūlnā (hindi)

Oublier.

भूमिका bhūmikā (sanskrit)

Terre, sol.
Préface, introduction d'un ouvrage. 
Plancher, étage, niveau.
(hindouisme) Étape du développement de la sagesse (au nombre de sept).

भूषण bhūṣhaṇ (sanskrit)

Une parure, ornement, décoration, embellissement, bijoux, habillement.

भूत bhūt (sanskrit)

Passé.
Fantôme, mauvais esprit.
Matière.
L'un des cinq éléments (terre, eau, air, feu, et éther).
Tout objet de création animé ou inanimé.
(suffixe) devenu, tourné, rendu.
(Bābā) Mauvais esprit. Baba en dénombre généralement cinq : celui de l'égo, du désir (luxure), de la convoitise (avidité), de la colère et de l'illusion (attachement). Ces mauvais esprits sont capables de nous posséder, nous éloignant de notre nature et vérité profonde. C'est une personnification d'un vice.

भूत पूजा bhūt pūjā (hindi)

Démonolâtrie, adoration des démons.
(Bābā) Adoration des 5 démons (des vices) de l'âme : démon de se considérer comme le corps (égo), démon du désir (luxure), démon de la colère, démon de la convoitise (avidité) et démon de l'illusion (attachement).
(Bābā) Adoration des 5 éléments, de la matière, des corps fait de chair et de sang.

भूत-प्रेत bhūt-prēt (sanskrit)

Mauvais esprits, fantômes.

भूतनाथ bhūtnāth (sanskrit)

Seigneur ou maître des mauvais esprits (personnifiant les vices).

भूतनाथिनी bhūtnāthinī (hindi)

Dame, maîtresse ou seigneuresse des mauvais esprits (personnifiant les vices).

भुटटू bhuṭṭū (hindi)

Idiot, imbécile, crétin.

बीबी bībī (hindi)

Dame, madame.
Femme, épouse.
Maîtresse.
Un terme d'affection.
Ève.

बीच bīch (hindi)

Milieu, centre.

बिचारा bichārā (hindi)

Pauvre, impuissant.

बिच्छू bichchhū (hindi)

Scorpion.

बिछाना bichhānā (hindi)

Étaler, étendre (en particulier un lit ou un tapis, etc.) ; abattre; faire tomber à plat.

बिछुड़ना bichhuṛnā (hindi)

Se quitter, se séparer.

बिगर bigar (hindi)

(prép. et postp. généralement précédé par kē) Sans, excluant, à l'exclusion de.

बिगड़ना bigaṛnā (hindi)

Être en colère, être enragé, se mettre en colère.
Être gâché, être gâté, être endommagé; se détériorer; être gaspillé.
Suivre un mauvais chemin, s'égarer, développer de mauvaises habitudes ou un mauvais caractère; être gâté à cause de l'extravagance.
Être en mauvais termes.
Se mettre en panne.

बिगाड़ना bigāṛnā (hindi)

Gâter, gâcher, abimer, détruire, ruiner, endommager, mettre hors service, déjouer, faire s'égarer.

बिगुल bigul (hindi)

Clairon.

बिहार bihār (sanskrit)

Bihar : un État oriental de l'Union indienne.

बीज bīj (sanskrit)

Graine, noyau.
Cause première, origine, source.

बिजली bijlī (hindi)

Électricité.

बिजली-टेलीफोन bijlī-telephone (hindi)

Électricité et téléphone.

बीजरूप bījrūp (sanskrit)

Forme de la cause première, forme de la source, forme de l'origine, forme de la graine.
(Bābā) Dieu (Śhiv) qui a en Lui toute la connaissance pour recréer le jeune arbre de l'humanité, c'est-à-dire les êtres humains sous la forme de divinités à l'âge d'or. Il prend donc la forme de la Graine de l'arbre humain et révèle cette forme en nous donnant tout son savoir. De même nous pouvons contribuer à cette nouvelle Création en prenant nous-mêmes cette forme de graine où tout le Savoir de Dieu est disponible et se déverse (nous sommes alors semblables à Dieu au moins temporairement).

बीकानेर bīkānēr (hindi)

Bikaner (une ville du district de Bikaner, division de Bikaner, Rajasthan, Inde).

बिकना biknā (hindi)

Être vendu.

बिल्कुल بالکل bilkul (arabe)

Entièrement, complètement, totalement, universellement, tout à fait.

बिल्ला billā (hindi)

Un matou, un chat mâle.

बिल्ली billī (hindi)

Chatte, chat (en général).

बीमार بيمار bīmār (persan)

Malade, indisposé. Un patient, une personne malade.

बीमारी bīmārī (hindi)

Maladie, mal.

बिना binā (hindi)

Sans, excluant, à l'exception de, excepté, moins, sauf (cela peut souvent être rendu par les préfixes négatifs anglais un-, in- ou par l'affixe -less).

बिन्दी bindī (hindi)

Un point.
Zéro.
Une petite marque ronde (de vermillon, de santal, etc.) sur le front.

बिन्दु bindu (sanskrit)

Point. 
Zéro.
(dans la dramaturgie indienne) Un moment du drame où un épisode mineur commence à prendre forme.
Une goutte.
Mille (en tir).

बिरादरी برادري birādrī (persan)

Fraternité, communauté, caste.

बीड़ी bīṛī (hindi)

Une bidi (forme brute de cigarette roulée dans une feuille).

बिसरना bisarnā (hindi)

Oublier.

बिताना bitānā (hindi)

Passer (du temps).

बीती bītī (hindi)

Événements ou expériences passés ; le passé.

बीतना bītnā (hindi)

Passer, s'écouler, expirer (avec le temps).
Arriver, avoir lieu, se produire.
Subir, souffrir, endurer.

बोझ bōjh (hindi)

Charge, fardeau.

बोल-चाल bōl-chāl (hindi)

Discussion, conversation ; manière de parler ; altercation.

बोलना bōlnā (hindi)

Parler, prononcer, déclarer.
Enchérir.

बोना bōnā (hindi)

Semer; planter.

बोरी bōrī (hindi)

Un sac, un sac en toile de jute.

बोरना bōrnā (hindi)

Tremper, immerger.
Faire plonger, faire couler.
Noyer.

ब्रह्म brahm (sanskrit)

(hindouisme) L'Être Suprême, l'Esprit pénétrant toute chose et l'Âme de l'univers, l'essence divine et la source de tous les êtres desquels toutes les choses créées émanent et pour lesquels ils retournent, l'Existant par lui-même, l'Absolu, l’Éternel.
(Bābā) La substance (élément) constituant le lieu de résidence des âmes et de l'Être suprême.

ब्रह्म महूर्त brahm mahūrt (hindi)

Période de 48 mn commençant 1h36 avant le lever du soleil.
Les instants juste avant le lever du soleil.
Les petites heures du matin.
(Bābā) L'heure de Brahmā : l'amr̥itvēlā.

ब्रह्म समाजी brahm samājī (hindi)

Un membre du mouvement réformiste socio-religieux fondé par Raja Ram Mohan Rai du Bengale au début du XIXe siècle.

ब्रह्म तत्व brahm tatva (sanskrit)

La réalité ou substance la plus élevée.
(Bābā) Le nom de la réalité ou substance dans Paramdhām.

ब्रह्मा brahmā (sanskrit)

(hindouisme) Brahmā ou l'Être suprême considéré comme une personne, la première déité de la triade hindoue et le Créateur du Monde.
(Bābā) Le premier être humain dans lequel l'Être suprême descend pour donner le savoir nous permettant de nous libérer de nos liens de karma.

ब्रह्मा बाबा brahmā bābā (hindi)

Le père Brahmā.

ब्रह्मा भोजन brahmā bhōjan (sanskrit)

'Nourriture offerte à Brahma'. Brahma bhojan (bhog). Nourriture cuisinée à Madhuban ou dans les centres BK par des Brahmanes en souvenir de Shiv Baba et offerte à Lui.

ब्रह्मा देवताए नमः brahmā dēvtāē namaḥ (sanskrit)

Salutations à la divinité Brahmā.

ब्रह्मा का दिन brahmā kā din (hindi)

Jour de Brahmā.
(hindouisme) Un kalp soit 1000 grandes ères (mahāyug) (environ 4,32 milliards d'années). 
(Bābā) Les âges d'or et d'argent.
(Bābā) Un demi kalp soit 2500 ans.

ब्रह्मा की रात brahmā kī rāt (hindi)

Nuit de Brahmā.
(hindouisme) Un kalp soit 1000 grandes ères (mahāyug) (environ 4,32 milliards d'années). 
(Bābā) Les âges de cuivre et de fer.
(Bābā) Un demi kalp soit la moitié de 5000 ans : 2500 ans.

ब्रह्मा मुख वंशावली brahmā mukh vaṅśhāvalī (sanskrit)

La lignée orale de Brahmā.

ब्रह्मा-विष्णु-शंकर brahmā-viṣhṇu-śhaṅkar (sanskrit)

Brahmā, Viṣṇu et Śaṅkar.

ब्रह्माकुमार brahmākumār (sanskrit)

Fils de Brahmā.

ब्रह्माकुमार कुमारी brahmākumār kumārī (sanskrit)

Enfant de Brahmā.

ब्रह्माकुमारी brahmākumārī (sanskrit)

Fille de Brahmā.

ब्राह्मण brāhmaṇ (sanskrit)

(hindouisme) La première des quatre castes de la hiérarchie sociale hindoue traditionnelle dont le devoir principal, tel que prescrit, était d'étudier, d'enseigner, d'accomplir le yagya et de subsister grâce à l'aumône.
(Brahma Kumaris) Enfant né de la bouche de Brahma.

ब्राह्मण कुल brāhmaṇ kul (hindi)

Communauté ou famille brāhmaṇ.

ब्राह्मण कुल भूषण brāhmaṇ kul bhūṣhaṇ (hindi)

Ornement du clan brāhmaṇ.

ब्राह्मण-ब्राह्मणी brāhmaṇ-brāhmaṇī (sanskrit)

Brāhmaṇ et brāhmaṇī, brahmane homme et femme.

ब्रह्माण्ड का मालिक brahmāṇḍ kā mālik (hindi)

Maître de Brahmāṇḍ.

ब्राह्मणी brāhmaṇī (sanskrit)

Sœur brahmane, femme brahmane (en général).
Enseignant qui gère le centre de Baba.
Sœur brahmane qui assiste les dadijis et d'autres aînés.

ब्राह्मणपना brāhmaṇpanā (hindi)

Condition ou état de brāhmaṇ, vie de brāhmaṇ.

ब्रह्मास्मि brahmāsmi (sanskrit)

(hindouisme) Suis brahm, suis brahman.
(Bābā) Ce qui est une parole erronée car les âmes et l'âme suprême sont distinctes de brahm qui est l'élément qui constitue le monde incorporel des âmes.

ब्रह्मचारी brahmchārī (hindi)

Un célibataire.
Un Brahmane qui pratique la continence ou la chasteté, en particulier un étudiant religieux depuis le moment de son investiture avec le fil sacrificiel jusqu'à ce qu'il se marie et devienne chef de famille. 
Un étudiant religieux qui reste avec son professeur spirituel pour étudier les Vedas et observer les devoirs d'un étudiant.

ब्रह्मचर्य brahmcharya (sanskrit)

La première des quatre étapes (āśhram) de la vie d'un homme, telles que prescrites par les écritures hindoues, s'étendant jusqu'à la vingt-cinquième année pendant laquelle on est censé vivre strictement comme un célibataire voué à la consommation de son effort éducatif sous le direction et conseils du précepteur.
(Bābā) Chasteté.

ब्रह्मज्ञानी brahmgyānī (sanskrit)

(Celui) qui connait Brahm (l'élément de lumière présent dans le monde incorporel des âmes).

ब्रह्मकुमारी brahmkumārī (sanskrit)

Fille de brahm.

ब्रह्मलोक brahmlōk (sanskrit)

Monde de brahm, le monde de l'élément brahm, le monde des âmes.

ब्रह्मो-हम् brahmō-ham (sanskrit)

(Védanta) Je suis Brahm.

ब्रह्मपुरी brahmpurī (sanskrit)

Cité de brahm, le monde incorporel constitué de l'élément brahm. (à ne pas confondre avec la cité de Brahmā).

बृहस्पति br̥ihaspati (sanskrit)

Le régent de la planète Jupiter et précepteur des dieux.
La planète Jupiter.
Jeudi.

बृहस्पति की दशा br̥ihaspati kī daśhā (hindi)

Situation, conjonction, influence de Jupiter : la meilleure influence ou condition.

बृहस्पतिवार br̥ihaspativār (sanskrit)

Le jour de Jupiter, le jour du Précepteur des dieux : jeudi.

बृजमोहन br̥ijmōhan (hindi)

BK Brij Mohan est un conférencier motivateur, écrivain et diffuseur populaire. Il est connu pour présenter des vérités spirituelles profondes avec esprit et humour. Il reste aimable et humble tout en s'acquittant de ses responsabilités en tant que Secrétaire général additionnel de Brahma Kumaris, une organisation spirituelle mondiale dont le siège est. au mont Abu, au Rajasthan, en Inde et présence dans plus de 142 pays, couvrant les cinq continents.

बुदबुदा budbudā (hindi)

Bulle.

बुद्ध buddha (sanskrit)

Tout homme sage ou instruit, un sage.
Le Bouddha ou « illuminé », qui est considéré comme la neuvième incarnation de Vishṇu et le fondateur apparent du bouddhisme.

बुद्धि buddhi (sanskrit)

L'esprit intelligent qui réfléchit, observe ses pensées, se fixe un but, s'imprègne de savoir ou de croyances et juge ce qui est juste ou non, ce qui est conforme à son but ou non. Cet esprit se développe jusqu'à un âge adulte.

बुद्धि का ताला buddhi kā tālā (hindi)

La serrure de buddhi, la serrure de l'esprit intelligent.

बुद्धि की मथानी buddhi kī mathānī (hindi)

Le bâton de baratte de l'esprit.

बुद्धिहीन buddhihīn (sanskrit)

Dépourvu d'intellect, insensé, ignorant, bête, idiot, stupide, niais.

बुद्धिवान buddhivān (sanskrit)

Doué de compréhension, intelligent, sagace, sensé, sage, intellectuel, savant ; ingénieux, habile.

बुद्धियोग buddhiyōg (sanskrit)

Buddhi Yoga. Le souvenir de l'esprit. Le yoga de l'intellect. Baba dit que le yoga est le souvenir du Suprême, et se souvenir est une tâche de l'intellect.

बुद्धू buddhū (hindi)

Stupide, idiot, bête, imbécile.

बुद्धूपना buddhūpanā (hindi)

Stupidité, idiotie, bêtise, imbécilité.

बुझाना bujhānā (hindi)

Éteindre, apaiser, étancher, soulager, satisfaire.

बुझना bujhnā (hindi)

Être éteint, être étanché, être apaisé, être désaltéré, être abattu, être découragé.

बुजुर्ग بزرگ bujurg (persan)

Âgé, vieux, vénérable, respecté.
Ancêtre, personne âgée.

बुल-बुल بلبل bul-bul (arabe)

(en Perse et en Arabie) Le rossignol ; et un certain oiseau mélodieux ressemblant au rossignol.
(en Inde) La pie-grièche à queue fourchue, Lanius boulboul, merle à ailes grises.

बुलाना bulānā (hindi)

Appeler, convoquer, envoyer chercher, faire venir, inviter.

बुलावा bulāvā (hindi)

Appel, convocation, invitation.

बुलवाना bulvānā (hindi)

Faire dire.
Faire appeler, faire venir, convoquer, etc.

बूंद būnd (hindi)

Une goutte.
(proverbe) बूँद-बूँद से भरे तलाब 'Goutte à goutte l'étang est rempli'. Les petits ruisseaux font les grandes rivières, plus d'une goutte fait un océan.

बुरा burā (hindi)

Mauvais.
Méchant.
Mal.
Défectueux.

बुराई burāī (hindi)

Mal, vice, défaut, faille, méchanceté, mauvaiseté, malice.

बूढ़ा būṛhā (hindi)

Vieux, âgé.
Vieil homme.

बुढ़िया buṛhiyā (hindi)

Une vieille femme, vieille, vieille dame.

बूटी būṭī (hindi)

Herbe, plante médicinale.

ब्याज byāj (hindi)

Intérêts (sur l'argent).

चबाना chabānā (hindi)

Mâcher, mastiquer.

चाबी chābī (hindi)

Clé.

चाची chāchī (hindi)

Tante paternelle.

चाहत chāhat (hindi)

Souhait, désir, besoin, vif désir, désir ardent, envie, choix, volonté, affection.

चहचटा chahchaṭā (hindi)

Mise en valeur, exhibition. Splendide manifestation ou démonstration.

चाहिए chāhiē (hindi)

Est nécessaire, est requis, est correct, est juste.
Il incombe, il faudrait.
Devrait, doit (être).

चाहना chāhnā (hindi)

Souhaiter, vouloir, aimer, adorer, désirer, requérir.

चैन chain (hindi)

Soulagement, repos, tranquillité, calme et silence.

चैतन्य chaitanya (sanskrit)

Conscient, sensible, alerte et éveillé.
Conscience, esprit.

चक पहन लेना chak pahan lēnā (hindi)

Mordre.

चाकर چاکر chākar (persan)

Un domestique, un servant, un serviteur, une servante, un sous-domestique, un préposé.

चखाना chakhānā (hindi)

Faire goûter, faire expérimenter, faire souffrir.

चाखना chākhnā (hindi)

Goûter, savourer.

चाखड़ी chākhṛī (hindi)

Une sandale à semelle en bois.

चकित chakit (sanskrit)

Étonne, surpris, éberlué, émerveillé.

चक्र लगाना chakra lagānā (hindi)

Faire des rondes, faire le tour, tourner, tournoyer, tourbillonner.

चक्र, चक्कर chakra, chakkar (sanskrit)

Cercle, disque.
Cycle, mouvement circulaire, rotation, révolution, circumambulation, tour.
(sanskrit) La roue royale, insigne de souveraineté.
(sanskrit) Région, pays ; souveraineté.
myth. Disque flamboyant, arme solaire de Viṣṇu.

चक्रधारी chakradhārī (sanskrit)

Le dhārī du chakra, propriétaire ou porteur du disque, celui qui se souvient du cycle.

चाकरी چاکري chākrī (persan)

Service, présence : le travail d'un serviteur ou d'un domestique.

चक्षु chakṣhu (sanskrit)

L’œil.

चलाचली chalāchalī (hindi)

Départ, heure de départ, préparation au départ.

चालाक چالاك chālāk (persan)

Rusé, astucieux, malin, ingénieux, habile, adroit, intelligent.

चालाकी چالاکي chālākī (persan)

Ruse, astuce.

चलन chalan (sanskrit)

Mode.
Usage, coutume, habitude.
Conduite.

चलाऊ chalāū (hindi)

Durable.
Permettant l'achèvement (comme une tâche) : qui sert, adéquat, suffisant, acceptable, satisfaisant, qui convient ; de fortune.

चलायमान chalāyamān (hindi)

Bougeant, se déplaçant, poursuivant, mobile.
Instable, vacillant, inconstant.

चलना chalnā (hindi)

Continuer.

चालना chālnā (hindi)

Conduire, pousser.
Transporter, convoyer ; enlever.
Exécuter ; diriger ; provoquer.
Secouer ; tamiser ; vanner.

चलना-खाना-पीना-रहना chalnā-khānā-pīnā-rahnā (hindi)

Marcher, manger, boire et vivre.

चलता-फिरता chaltā-phirtā (hindi)

Mobile, ambulant.
caltē-phirtē, En se déplaçant, en déambulant, en se promenant.

चलती-फिरती लाइब्रेरी caltī-phirtī library (hinglish)

Bibliothèque ambulante.

चालू chālū (hindi)

Courant, en vigueur, continuant, en cours.
En état de marche, actif, allumé, disponible.
Fréquenté, animé.

चमक chamak (hindi)

Paillettes, brillance, splendeur, éclat, lueur.

चमाट chamāṭ (sindhi)

Une claque, une gifle.

चमत्कार chamatkār (sanskrit)

Merveille, miracle, prodige, thaumaturgie, spectacle.

चमत्कारी chamatkārī (sanskrit)

Miraculeux, (celui) qui fait des miracles, thaumaturge.

चमेली chamēlī (hindi)

(une sorte de) jasmin (plante et sa fleur).

चमकीला chamkīlā (hindi)

Brillant, éclatant, étincelant, scintillant, splendide.

चम्पा champā (hindi)

Magnolia champaca, arbuste de la famille du magnolia ; ses fleurs jaune vif au parfum suave sont consacrées à Śiva ; on en extrait une huile pour se parfumer les cheveux.

चना chanā (hindi)

Le pois chiche, Cicer arietenum.

चंचल chañchal (sanskrit)

Instable, transitoire, inconstant, vacillant, frémissant, tremblant, remuant, gigotant, agité, nerveux, joueur, espiègle, coquet, aguichant, vif.

चंचलता chañchaltā (sanskrit)

État en mouvement ou instable.
Variabilité, capriciosité.
Coquetterie.
Espièglerie.
Malice, méchanceté.
Caractère transitoire.
Volatilité.

चन्द chand (sanskrit)

Lune.
Un nom de famille très répandu, équivalent à l'anglais Chand.

चांद chānd (hindi)

La Lune.

चांद-सितारा chānd-sitārā (hindi)

Lune et étoile.

चंदा چندا chandā (persan)

Cotisation, contribution, don, donation.

चंदा चीरा होगा chandā chīrā hōgā (hindi)

Récolter des dons. (au futur)

चन्दन chandan (sanskrit)

Santal, bois de santal.

चाँदी chāndī (hindi)

Argent.

चण्डिका, चण्डी chaṇḍikā, chaṇḍī (sanskrit)

La déesse Durgā.
Une femme querelleuse et provocante ; une femme de nature violente.
(Bābā) Parfois, la déesse Durga est vénérée sur le chemin du bhakti sous cette forme terrifiant les démons. Cependant, « chandi » désigne souvent une femme querelleuse. Ce mot ressemble à « chandal » (crémateur).

चन्द्रकांत वेदान्त chandrakānt vedānt (sanskrit)

Histoires de Chandrakant basées sur le Vedanta d'Ichcharam Suryaram Desai ((n'existe qu'en gujarati et hindi).
Chandrakanta est un livre de philosophie Vedanta écrit par Ichcharam Suryaram Desai. Il est écrivain, anthologiste et journaliste. Dans ce livre intitulé Chandrakanta, la vie, la connaissance, maya, samkalpa vikalpa, etc. sont abordés à l'aide d'histoires et de bien d'autres manières intéressantes.

चन्द्रमा chandramā (hindi)

La lune.

चन्द्रमणि chandramaṇi (hindi)

Belle comme la lune.
La pierre de lune, gemme fabuleuse (supposée se former de la congélation des rayons de la lune et se dissoudre sous l'influence de sa lumière).
Dādī Candramaṇi, une des sœurs aînées (dādī) du yagya.

चन्द्रवंश chandravanśh (sanskrit)

La lignée, race ou dynastie lunaire.
(hindouisme) Une ancienne dynastie indienne célèbre de rois Kshatriya qui prétend descendre de la lune.
(Bābā) La lignée lunaire (lignée des kṣatriya de l'âge d'argent).

चन्द्रवंशी chandravanśhī (hindi)

Celui appartenant à la dynastie ou race lunaire.
(Bābā) Un descendant de la lignée lunaire (lignée des kṣatriya de l'âge d'argent).

चप्पल chappal (hindi)

Une sandale, une tong.

चपरासी chaprāsī (hindi)

Celui qui porte un chaprās ou un insigne, un péon (soldat à pied), un ordonnance, un bedeau, un messager (d'un tribunal, etc.)

चार chār (hindi)

Quatre.

चढ़ाई chaṛhāī (hindi)

Ascension, montée, hausse, augmentation, essor.
Attaque, assaut, invasion, irruption.

चढ़ाई-उतराई chaṛhāī-utrāī (hindi)

Montée et descente, ascension et déclin.

चढ़ना chaṛhnā (hindi)

Monter, grimper, s'élever, augmenter.

चढ़ना-उतरना chaṛhnā-utarnā (hindi)

Monter et descendre.

चढ़ती कला chaṛhtī kalā (hindi)

L'art de l'ascension.
Le nombre de kalā (degré ou seizième) augmentant.
(sikhisme) Bonne humeur, être toujours positif, aller de l'avant. Chardi Kala reflète un état d'esprit basé sur le dévouement et la Volonté de Dieu. Il faut remplir ses obligations quelles que soient les difficultés.

चढ़ती कला तेरे भाने सर्व का भला chaṛhtī kalā tērē bhānē sarv kā bhalā (hindi)

L'art d'ascension par ta volonté pour le bien-être de tous.
(sikhisme) Le Nom révélé par le Guru Nanak nous rend optimiste et que la prospérité vienne à tous.
(Bābā) Quand vient le moment de réaliser votre grande phase, toutes les autres âmes obtiendront Mukthi. Il y a du bénéfice pour tout le monde quand c'est le moment de votre phase d'ascension

चरित्र charitra (sanskrit)

Caractère.

चरित्रवान charitravān (hindi)

(une personne) De bon caractère.

चर्खा چرخا charkhā (persan)

Une roue ; une poulie; un moulinet, une bobine; un axe.
Un rouet.
Toute machine à tordre le fil.

चारों ओर chārō̃ ōr (hindi)

Partout.

चश्मा چشمه chaśhmā (persan)

Lunettes.

चट chaṭ (hindi)

Consommé.

चट होना chaṭ hōnā (hindi)

Être dévoré, être consommé, être dissipé, être détourné.

चटाबेटी چَٽاڀيٽيِ chaṭābēṭī (sindhi)

Altercation, dispute, querelle, rivalité, compétition, inimitié, hostilité.

चाटना chāṭnā (hindi)

Lécher.

चटपटा chaṭpaṭā (hindi)

Piquant, épicé.

चत्ती chattī (sindhi)

Pièce pour raccommoder.

चट्टी chaṭṭī (hindi)

Une halte, un lieu d'arrêt (surtout sur les routes vallonnées).

चतुरसुजान chatursujān (hindi)

Sage, intelligent.

चौकीदार chaukīdār (persan)

Un gardien, un garde, un policier local.

चौपड़ chaupaṛ (hindi)

Jeu joué avec des dés oblongs (au nombre de 3) ou avec des cauṛis (sur un tissu ou un plateau comportant deux barres transversales en forme de croix).
La planche ou le tissu (comme mentionné ci-dessus).

चौपड़ी chaupṛī (hindi)

Livre, livre de comptes.

चौड़ा chauṛā (hindi)

Large, élargi, ample.
Concernant la largeur.
Détruit, ruiné.
Abandonné (comme un immeuble, etc.)
Un grand espace ouvert dans une jungle ou éloigné de l'habitation humaine.

चौरासी chaurāsī (hindi)

  • Quatre-vingt-quatre
  • (hindouisme) Les 84 lākh ou 8 400 000 vies du cycle des transmigrations
  • (Bābā) Les 84 vies du cycle des réincarnations (toutes humaines)

चौथ chauth (hindi)

Le quatrième jour d'une quinzaine lunaire.

चौथ का चन्द्रमा chauth kā chandramā (hindi)

'lune du quatrième jour'. La lune la quatrième nuit d'une quinzaine : spécialement celle de la quinzaine lumineuse de Bhadoṁ (censée apporter le reproche ou la disgrâce à celui qui la regarde).

चौथा chauthā (hindi)

Le quatrième (successivement).
(Les rituels observés le) quatrième jour de la mort de quelqu'un.

चौथाई chauthāī (hindi)

Un quart.

चावल chāval (hindi)

Riz.

चाय chāy (hindi)

Thé.

चाय-पानी chāy-pānī (hindi)

'thé et eau', Le petit-déjeuner, thé; thé et collations, rafraîchissements légers.

चेहरा چہره chēhrā (persan)

Visage, air, mine, expression, masque, façade.

चेष्टा chēṣhṭā (sanskrit)

Action ou mouvement du corps, mouvement, geste, action, activité.
Effort, application, recherche.
Manière, comportement.

चेतावनी chētāvanī (hindi)

Un avertissement ; une alarme.

छा ڇا chhā (sindhi)

(pronom interrogatif ) Que ?

छः chhaḥ (hindi)

Six, 6.

छांछ chhāñchh (hindi)

Babeurre. (ce qui reste du lait après barattage quand on retire le beurre).

छानना chhānnā (hindi)

Filtrer, passer, retirer (choses solides d'un liquide), faire percoler, tamiser, passer au crible.
Filtrer, contrôler.

छांटना chhāṇṭnā (hindi)

Sélectionner, trier. Couper, tailler, élaguer, hacher. Déduire, réduire, retrancher. Se vanter, parler en termes nobles.

छाप chhāp (hindi)

Un cachet, une empreinte, une impression ; marque; marque sectaire.
Un instrument pour le tamponnage ; un cachet; un sceau.
Impression, empreinte, influence, effet.

छापा chhāpā (hindi)

Une empreinte, un cachet.

छपाना chhapānā (hindi)

Faire tamponner, faire marquer ou faire imprimer.

छपना chhapnā (hindi)

Être tamponné, être marqué.
Être imprimé, être publié.

छापना chhāpnā (hindi)

Imprimer, publier, marquer.

छप्पर chhappar (hindi)

Toit de chaume, cabane, remise, hutte.
(fig.) Un lourd fardeau.

छप्पर उठाना chhappar uṭhānā (hindi)

Supporter ou soulever le lourd fardeau.

चार धाम chhār dhām (hindi)

Les quatre principaux centres de pèlerinage (des Hindous).
(Bābā) Les quatre lieux de pèlerinages à Pāṇḍav Bhavan à Madhuban : La Tour de la Paix, la BapDada’s room, la hutte et History Hall.

चार्ट रखो chart rakhō (hinglish)

Tenez un journal.

छत chhat (hindi)

Plafond, toit.

छत-दीवार chhat-dīvār (hindi)

Toit et mur, plafond et mur.

छाता chhātā (hindi)

Parapluie.

छठी chhaṭhī (hindi)

Le sixième jour après la naissance d'un enfant (ce jour-là, la maison subit un nettoyage en profondeur, la sage-femme reçoit son cadeau, la mère et l'enfant sont baignés, l'enfant est nommé et les amis sont invités à dîner).

छत्रछाया chhatrachhāyā (hindi)

Protection, abri, refuge, patronage.

छाया chhāyā (sanskrit)

Ombre, endroit ombragé, image réfléchie, reflet.
Apparition, spectre, faible image ou ressemblance.

छेद chhēd (hindi)

Trou, trou percé ou fraisé, perforation, ouverture, incision, piqure.

छेदना chhēdnā (hindi)

Percer, faire un trou, perforer.
Inciser.

छेणे ڇيڻو chhēṇē (sindhi)

La bouse de vache ou de buffle.
= kaṇḍā (bouse séchée, gâteau de bouse séchée)

छी-छी chhī-chhī (hindi)

Pouah!, la honte!
Excrément.
(Bābā) Sale.

छिलका chhilkā (hindi)

La pelure, épluchure, peau.
Enveloppe, écale, cosse, balle.
Écorce.
Coque, coquille.

छींटा chhīṇṭā (hindi)

Arrosage léger, éclaboussure, goutte, légère averse (de pluie).
Calomnie, remarque ironique.

छिपाना chhipānā (hindi)

Cacher, dissimuler, masquer.
Couvrir, recouvrir.
Déguiser.

छिपकली chhipkalī (hindi)

Un lézard.
Une créature haineuse.

छिपना chhipnā (hindi)

Se cacher, se dissimuler.
Se coucher.
Être couvert, être recouvert.

छिड़कना chhiṛaknā (hindi)

Asperger, arroser, vaporiser ou faire des pulvérisations.

छिड़ना chhiṛnā (hindi)

Commencer, démarrer, éclater.

छोरा ڇورو chhōrā (sindhi)

Orphelin, garçon des rues.
(Bābā) Garçon qui a quitté l'école ou ses parents.

छोरा-छोरी chhōrā-chhōrī (sindhi)

Enfant des rues, orphelin.
(Bābā) Garçon ou fille qui a quitté l'école ou ses parents.

छोड़ना chhōṛnā (hindi)

Partir, quitter, laisser.
Abandonner, délaisser.
Libérer, relâcher, lâcher.

छोटा chhōṭā (hindi)

Petit, court, jeune, secondaire, subalterne, junior, insignifiant.

छोटा-मोटा chhōṭā-mōṭā (hindi)

Petit, mineur, insignifiant, ordinaire.

छोटेपन chhōṭēpan (hindi)

Petitesse, insignifiance.
Condition d'un être petit, jeune ou plus jeune, d'enfant, de junior.

क्राइस्ट-बुद्ध Christ-Buddha (hinglish)

Christ et Bouddha.

छू chhū (hindi)

Émission soudaine d'un jet d'air par la bouche (comme lors d'incantation, de conjuration, d'enchantement, de magie, etc.)

छू मन्त्र chhū mantra (hindi)

Une incantation ; un charme; et hop !

छुई-मुई chhuī-muī (hindi)

La plante sensitive, Mimosa sensitiva, ou M. pudica.
Une personne irritable ou susceptible, sensible, délicate.
Une chose délicate ou fragile.

छूना chhūnā (hindi)

Toucher, sentir.

छुड़ाना chhuṛānā (hindi)

Libérer.

छुड़वाना chhuṛvānā (hindi)

Faire abandonner, faire relâcher, faire lâcher.

छूटना chhūṭnā (hindi)

Être laissé derrière ou à l'extérieur, rester en arrière.
Être renvoyé, congédié ou libéré.
Se débarrasser de.
Être abandonné.

छुट्टी chhuṭṭī (hindi)

Permission.
Congé, vacances, permission.

चिकना chiknā (hindi)

Lisse, luisant, lustré, huileux ou gras, glissant.

चिल्लाना chillānā (hindi)

Crier, hurler, pousser un cri, grincer, crisser, couiner.

चिन्गारी chingārī (hindi)

Une étincelle (de feu).

चीनी chīnī (hindi)

Chinois.

चीनी-हिन्दू chīnī-hindū (hindi)

Chinois et hindou.

चिन्मयानंद chinmayānand (sanskrit)

Swami Chinmayananda (1916-1993) était un penseur spirituel indien et une autorité en matière de système védantique de philosophie indienne. À partir de Pune, il a prononcé des centaines de discours religieux et philosophiques, qu’il a appelés jnana yajñas (« offrandes de connaissance »), dans les principales villes de l’Inde, expliquant la philosophie ésotérique du Vedanta de manière simple et logique au moyen d’exemples tirés de la vie quotidienne. Les disciples de Chinmayananda ont fondé la Mission Chinmaya à Bombay (aujourd’hui Mumbai) en 1953 pour diffuser la connaissance de la philosophie du Vedanta dans le monde entier.

चिन्ता chintā (sanskrit)

Souci, préoccupation, inquiétude, anxiété.

चिन्ता मणी chintā maṇī (sanskrit)

Joyau du souci, de la préoccupation ou de l'inquiétude. L'âme est le joyau et quand celle-ci a des soucis, s'inquiète ou est préoccupée, on dira qu'il s'agit d'une cintāmaṇī.

चिंता ताकी कीजिए जो अनहोनी होए chintā tākī kījiē jō anhōnī hōē (punjabi)

(Granth) Les gens deviennent anxieux, quand quelque chose d'inattendu se produit.
(Bābā) Il n'y a pas d'inquiétude à avoir car ce Drame du Monde est prédestiné.

चिन्तक chintak (sanskrit)

Penseur, contemplateur, philosophe.
Quelqu'un qui se sent préoccupé, etc.
(dans les mots composés) Qui pense.

चिंतामुक्त chintāmukt (sanskrit)

Libéré des soucis, des préoccupations, de l'inquiétude, de l'anxiété.

चिन्तन chintan (sanskrit)

Le fait de penser, réflexion, contemplation, le fait de songer, préoccupation, considération.

चिन्तनधारी chintandhārī (sanskrit)

(celui) qui réfléchit sérieusement.

चींटी chīṇṭī (hindi)

Fourmi.

चिड़चिड़ेपन chiṛchiṛēpan (hindi)

Irritabilité, irascibilité, pétulance.
Humeur maussade.

चिढ़ना chiṛhnā (hindi)

Être irrité, être agacé, s'offenser, avoir une forte aversion.

चिड़िया chiṛiyā (hindi)

Un oiseau.
Volant (au jeu de badminton).
Le trèfle (dans une suite de cartes).

चित chit (sanskrit)

Conscience.
Conscient.

चिता chitā (sanskrit)

Un tas de bois (sur lequel les hindous brûlent leurs morts), un bûcher funéraire, un bûcher.

चितवना chitavnā (hindi)

Regarder, fixer.

चिटकी chiṭkī (hindi)

Lettre, mot, message.

चित्र chitra (sanskrit)

Image, photo, dessin, peinture, tableau, illustration, figure.

चित्रधारी chitradhārī (sanskrit)

Qui possède une image, une photo, une représentation. Quand on a un corps, on peut prendre une photo, le dessiner ou le représenter. L'âme est juste un point minuscule et invisible. Quand on le représente, c'est un gros point pour qu'on puisse le voir. Et on ne peut pas distinguer une âme d'une autre.

चित्रकार chitrakār (hindi)

Un peintre, un artiste.

चित्त chitt (sanskrit)

L'esprit, le cœur.

चिट्ठी chiṭṭhī (hindi)

Une lettre (message écrit).

चीज़ چيز chīz (persan)

Chose, article, objet; marchandise, denrée; ornement.
Une chose de valeur, un objet de valeur, une chose précieuse.

चोबचीनी chōbchīnī (persan)

Le médicament appelé racine de Chine (China root), Smilax China. Fortifiant pour guérir de nombreuses maladies.

चोला chōlā (hindi)

Une longue robe, une toge.
Apparence, ossature physique, corps.
(Bābā) Le corps qui est aussi un vêtement que porte l'âme quand elle joue un rôle sur Terre.

चोली chōlī (sanskrit)

Une petite veste, un corsage ; un gilet ; le corps (d'une robe ou d'un manteau).

कम्बाइन्ड-पन combined-pan (hinglish)

État combiné.

कम्बाइण्ड-रूप combined-rūp (hinglish)

Forme combinée.

कम्बाइण्ड-स्वरूप combined-svarūp (hinglish)

Forme ou image combinée.

चोर chōr (hindi)

Un voleur, chapardeur, cambrioleur.

चोर गेट cōr gate (hinglish)

Une entrée secrète.

चोरी chōrī (hindi)

Vol, cambriolage, chapardage.

चोरी चकारी chōrī chakārī (hindi)

Vol ou escroquerie.

चोटी chōṭī (hindi)

Un sommet, une couronne.
Les cheveux tressés et pendant derrière, une natte, une tresse.
Une mèche de cheveux laissée sur le dessus de la tête (le reste étant rasé ; gardée par les hindous traditionalistes et particulièrement les brahmanes).
Un enroulement (de cheveux), un chignon (portée par les Rājr̥ṣi) .

चूँ-चाँ chū̃-chā̃ (hindi)

Grincement, craquement, gazouillis, pépiement (oiseau), stridulation (criquet), chant, voix.

चुभना chubhnā (hindi)

Être poussé ; percer, transpercer, pénétrer, piquer. Être percé, être transpercé, être poignardé, être piqué. Être frappé vivement ou fasciné. Être fortement désagréable. Frapper (l'esprit, la fantaisie ou l'imagination).
(Bābā) Piquer.

चुगली چغلي chuglī (persan)

Médisance, calomnie, diffamation, le fait de dire du mal de (quelqu'un en son absence), plainte.

चुगली करना chuglī karnā (hindi)

Médire, calomnier, diffamer, dire du mal, porter plainte, porter une accusation.

चुगना chugnā (hindi)

Picorer, becqueter, saisir et ramasser avec le bec.

चूहा chūhā (hindi)

Rat, souris.

चुहरा chuhrā (hindi)

Un balayeur ; un hors-caste.
Une personne abjecte ou méchante.

चुकना chuknā (hindi)

Être fini, dépensé, épuisé, achevé, complété.
Être remboursé en totalité.
Être réglé, être résolu.
(aspect secondaire terminatif qui suit la base du verbe) Exprime la fin ou la complétion de l'action. Se traduit souvent par "déjà".

चूकना chūknā (hindi)

Manquer, rater, omettre, se tromper, faire une erreur, faire une faute, faire défaut.

चुक्तू چُڪتو chuktū (sindhi)

Réglé, clos, liquidé, payé, payé en totalité.

चुम्बक chumbak (sanskrit)

Un aimant.

चुम्मन chumman (hindi)

Le fait d'embrasser, un baiser.

चुनना chunnā (hindi)

Sélectionner, choisir, élire.

चुन्नी chunnī (hindi)

Une longue écharpe en forme de châle traditionnellement portée par les femmes du sous-continent indien pour couvrir la tête et les épaules.

चुप chup (hindi)

Silence, calme, tranquillité.
Silencieux, calme, tranquille.
Silencieusement, tranquillement.

चुप रहना chup rahnā (hindi)

Rester silencieux, garder le silence, se taire, pratiquer le silence, être muet.

चुपके chupkē (hindi)

Silencieusement, tranquillement, avec peu de bruit.
Secrètement, furtivement, clandestinement, sournoisement.

चूरा chūrā (hindi)

Poudre, limaille, sciure, petits fragments.

चुराना churānā (hindi)

Voler, dérober.

चूड़ी chūṛī (hindi)

Un bracelet rigide (porté au bras ou à la jambe).

चुरपुर چُرپُر churpur (sindhi)

Mouvement.

चुस्त چست chust (persan)

Actif, intelligent, agile.

सलेन्डर घड़ी cylinder ghaṛī (hinglish)

Montre avec échappement à cylindre (moins précise).

डा ḍā (hindi)

Initiale de डाक्टर (ḍākṭar) de l'anglais 'doctor'.

दबाना dabānā (hindi)

Appuyer, presser, appuyer vers le bas.
Réprimer, faire céder, faire abandonner, faire soumettre, contraindre, imposer, obliger.
Intimider, soumettre, subjuguer, assujettir.
Étouffer (empêcher d'être connu).
Rafraichir, calmer.
Couvrir.
(Bābā) Masser.

डब्बा, डिब्बा ḍabbā, ḍibbā (hindi)

Une petite boîte.
Caisse, coffre.
Wagon de chemin de fer, compartiment.
Une boîte, un carton, une brique, un récipient, une boîte de conserve.

दबवाना dabvānā (hindi)

Faire presser, faire masser.

दादा dādā (hindi)

Un grand-père paternel.
Un frère aîné; un terme de vénération ou de respect adressé aux Brāhmans.

दादा-बाबा dādā-bābā (hindi)

Dādā et bābā, le Grand-Père paternel (Shiva) et le Père (Brahma), le Père (Shiva) et le frère aîné (Brahma).

दादा-दादी dādā-dādī (hindi)

Dādā et Dādī. Grand-parent paternel, grand-père paternel ou grand-mère paternelle.
(Brahma Kumaris) Frère ou sœur le plus aîné (le plus ancien en gyan).

दादी dādī (hindi)

Grand-mère paternelle.
(Brahma Kumaris) Sœur la plus aînée (plus âgée en gyan que les Didis qui sont aussi des sœur aînées)

दाग داغ dāg (persan)

Une petite tache, tache, cicatrice, marque, stigmate, défaut.

दग्ध dagdha (sanskrit)

Brûlé, consumé, brûlé légèrement.

दाग़ी داغي dāġī (persan)

Marqué, tacheté, taché.
Stigmatisé, souillé, disgracié, déshonoré.
Gâté, endommagé.

डगमग ḍagmag (hindi)

Secouant, tremblant, titubant, chancelant, roulant, se balançant d'un côté à l'autre.
Instable, mal assuré, hésitant.

दहेज dahēj (hindi)

Les biens personnels d'une mariée, les vêtements et les meubles de toutes sortes qu'une mariée apporte à la maison de son mari ; la part de la mariée, une dot.

दही dahī (hindi)

Caillé, lait coagulé.

दैवी daivī (hindi)

Divin, éthéré, céleste.

दैवी गुण daivī guṇ (hindi)

Qualité divine, propriété divine, attribut divin.
Qualité divine, vertu divine.

दैवी परिवार daivī parivār (hindi)

Famille divine, famille des dieux et déesses. (âge d'or)

डाका ḍākā (hindi)

Un 'dacoity' : vol violent commis par un dacoït ou une bande de dacoïts.

दखल دخل dakhal (arabe)

Interférence, interruption.
Occupation.
Autorité, connaissance faisant autorité, aller (dans un sujet).

दाखिल داخل dākhil (arabe)

Entré, admis.

दक्ष dakṣha (sanskrit)

(mythologie hindoue) Dakṣa «Expert (en rituel)», dieu du sacrifice, issu du pouce de Brahmā ; chef des géniteurs [prajāpati], il personnifie le rituel et la magie efficace ; il est père par Asiknī de Satī, l'épouse de Śiva, qu'il refusa d'inviter à un sacrifice dédié à Viṣṇu, car il était impur comme Kapālī ; [VAP.] sous la forme de Vīrabhadra, Śiva détruisit ce sacrifice, dans le feu duquel se jeta Satī ; décapité par le gaṇa, Dakṣa fut rendu à la vie avec une tête de bouc.

दक्षिणा dakṣhiṇā (sanskrit)

Honoraire payé au brāhmaṇ pour un yagya.

दाल dāl (hindi)

Pois cassés (de mūṅg, d'arhar et d'autres sortes de légumineuses, très utilisés pour l'alimentation); légumineuse décortiquée; légumineuse, lentilles, vesces.
Plat indien à base de légumineuses.

दाल में काला होना dāl mē̃ kālā hōnā (hindi)

'avoir quelque chose de noir (comme une mouche ou quelque chose de similaire) dans le dālʼ.
Avoir quelque chose de louche.
Avoir quelque chose de mauvais ou de suspect.
Avoir quelque chose qui cloche.

दाल-रोटी dāl-rōṭī (hindi)

Pain et dāl.
Nourriture, subsistance, moyens de subsistance.

दलाल دلال dalāl (arabe)

(en général) Un agent, représentant, intermédiaire.
(en particulier) L'Être suprême Śiv qui vient apporter ses richesses par l'intermédiaire de Brahmā. Śiv est le vrai Agent ou Intermédiaire car c'est Lui qui propose un marché.

डाली ḍālī (hindi)

Branche, petite branche, brindille.
Un panier (pour contenir des fleurs ou des fruits).
Une corbeille de fruits, etc. 
Un cadeau de fruits, de sucreries, etc. (apporté sur un plateau).

डालना ḍālnā (hindi)

Mettre, placer, verser, laisser tomber, enfoncer.

डलवाना ḍalvānā (hindi)

Faire mettre, faire placer.

दम دم dam (persan)

Souffle; vie, esprit.
Le fait de respirer ou souffler ; bouffée (comme pour lancer un sort); souffle (comme d'un fourneau).
Le fait de tirer des bouffées (comme dans un huqqā); bouffée.
Instant, moment.
Vitalité, vigueur; courage; ambition.
Force ; qualité (en tant que matériau) ; efficacité (comme celle de la médecine).
Tranchant (d'une lame).

दमन daman (sanskrit)

Répression, suppression.

दान dān (sanskrit)

Don, charité, aumône, don religieux (en espèces ou en nature).
Un suffixe utilisé pour désigner un support, un récipient ou un pot, etc.

दाना دانه dānā (persan)

Grain, maïs, nourriture.
Grain, graine, baie, pois chiche, légumineuse.
Grain, perle, bouton, pustule.

दण्ड daṇḍ (sanskrit)

Bâton, canne, baguette ; masse ; tige, manche.
Un poteau ou une mesure (de quatre coudées).
Une mesure de temps (vingt-quatre minutes).
Agression, attaque, violence ; correction, châtiment corporel, punition ; avertissement, amende, pénalité.

डन्डा ḍanḍā (hindi)

Un bâton, une canne, une baguette.

डण्डे खाना ḍaṇḍē khānā (hindi)

Être battu avec un bâton.

दानी dānī (sanskrit)

Généreux, munificent.
Personne généreuse, personne munificente.

डंक ḍaṅk (hindi)

Piqûre (d'une guêpe, ou d'un scorpion, etc.)
Plume ou pointe (d'un stylo).

दंत dant (hindi)

Une dent.

दंत कथा dant kathā (hindi)

Une légende, une tradition, une anecdote.

दांव dānv (hindi)

Tour, mouvement, jet (dans un jeu).
Opportunité.
Pouvoir, prise, contrôle.
Piège, embuscade.
Coup (comme dans un jeu ou une compétition) ; prise, lancer (comme dans la lutte).
Mise, pari ; forfait, pénalité.

दफन دفن daphan (arabe)

Enterrement, inhumation, mise dans la tombe.

दरबार دربار darbār (persan)

Cour royale, salle d'audience.

दरबार लगाना darbār lagānā (hindi)

Rassembler les membres de la cour royale, convoquer une cour royale.

दर्द درد dard (persan)

Douleur, souffrance, affliction.

दर्दनाक dardnāk (hindi)

Douloureux, tragique, pitoyable.

दाढ़ी dāṛhī (hindi)

Barbe.

दरी darī (hindi)

Un tapis en coton.

दर्जी درزي darjī (persan)

Un tailleur.

दरकार darkār (hindi)

Nécessité, besoin.
Nécessaire.

डरना ḍarnā (hindi)

Avoir peur, être effrayé, être intimidé, craindre, redouter.

दर्पण darpaṇ (sanskrit)

Miroir, glace.

डरपोक ḍarpōk (hindi)

Lâche, timide.

दर्शन darśhan (sanskrit)

Le fait de voir, regarder, observer ; vue, vision, observation, regard ; apparence, aspect, semblance ; perception ; exhibition ; inspection, examen ; le fait d'entrer en présence de, visiter, un entretien ; le fait de visiter un sanctuaire sacré, le fait d'adorer en présence d'une image.
Une vision ou une théorie prescrite dans un système ou un livre ; l'un des six systèmes religieux ou philosophiques des hindous, un śāstra.
Vision mentale ou spirituelle, contemplation ; une vision, un rêve.
Appréhension, jugement, opinion ; discernement, compréhension, intellect.

दर्शनीय darśhanīy (sanskrit)

Digne d'être vu, qui vaut la peine d'être vu, beau, pittoresque.

दरवाजा دروازه darvājā (persan)

Une porte.

दास dās (sanskrit)

Un serviteur.
Nom de famille courant en Asie du Sud, parmi les adeptes de l'hindouisme et du sikhisme.

दास-दासी dās-dāsī (hindi)

Serviteur ou servante (serviteur homme ou femme).

दशा daśhā (sanskrit)

État, condition.
Situation, circonstances ; période ou étape de la vie.
(astrologie) Situation des corps célestes ; conjonction ou influence.

दशहरा daśhaharā (sanskrit)

Le dixième jour de la moitié brillante du mois Jeṭh ; la fête en l'honneur du fleuve Gange célébrée ce jour-là (qui est considéré comme l'anniversaire du Gange).
Le dixième jour de la moitié brillante du mois Āśhvin ; les célébrations en l'honneur de Durgā célébrées ce jour-là (vijayā-daśhamī) en point culminant de la fête de Durgāpūjā ; la célébration de la victoire de Rām sur le démon Rāvaṇ, célébrée le même jour.

दासी dāsī (sanskrit)

Servante.

दाता dātā (sanskrit)

Qui donne, qui accorde, qui transmet, libéral, généreux.
Donneur, donateur, bienfaiteur.
Le Donneur de toutes choses, Dieu.

दाता-देवता dātā-dēvtā (sanskrit)

Donneur et divinité.

दातापन dātāpan (hindi)

Libéralité, générosité, bienfaisance, philanthropie.
Bienveillance, bénévolence.

दत्तात्रेय dattātrēy (sanskrit)

Sage Dattātreya «Issu d'Atri», fils d'Anasūyā considéré comme une incarnation de Viṣṇu. Il a acquis la sagesse de 24 professeurs dans la nature : la terre, l’air, le vent, le ciel, le feu, le soleil, le pigeon, le python, la mer, le papillon de nuit, l’éléphant, la fourmi, le poisson, Pingala la courtisane, le fabricant de flèches, le poupon (jouet) le jeu des garçons, la lune, l’abeille, le cerf, l’oiseau de proie, la demoiselle, du serpent, de l’araignée, la chenille et l’eau.
(Bābā) Celui qui observe les autres en reconnaissant leur qualité ou la qualité qui leur manque : celui qui ne voit que les qualités et s'en imprègne.

दातुन dātun (hindi)

Une brindille, spécialement de l'arbre nīm ou babūl, dont l'extrémité effilochée sert à nettoyer les dents.
Nettoyage des dents.

दौड़ी, दौड़ dauṛī, dauṛ (hindi)

Course, action de courir.

दौड़ना dauṛnā (hindi)

Courir, courir dans tous les sens, se précipiter.

डांवाडोल ḍā̃vāḍōl (hindi)

Vacillant, fluctuant, instable, inconstant, chancelant.

दया dayā (sanskrit)

Pitié, miséricorde, compassion.

दयालू dayālū (sanskrit)

Compatissant, ressentant de la pitié, miséricordieux, gentil, bienfaisant.

देह dēh (hindi)

Le corps.

देह का भान dēh kā bhān (hindi)

Conscience du corps, perception du corps, souvenir du corps. (à distinguer de dēh-abhimān "se considérer comme le corps" et body consciousness "conscience corporelle")

देह-अभिमान dēh-abhimān (hindi)

Le fait de se considérer comme le corps.
Fierté corporelle.

देह-अभिमानी dēh-abhimānī (hindi)

(Bābā) Qui se considère comme le corps, fier corporellement.

देहभान dēhbhān (hindi)

Conscience du corps, perception du corps, souvenir du corps. (à distinguer de dēh-abhimān "se considérer comme le corps" et body consciousness "conscience corporelle").

देहधारी dēhdhārī (hindi)

(Celui) qui a un corps, incarné. (qualifie les êtres humains)

देही dēhī (sanskrit)

Possédant un corps.
L'âme qui anime le corps et lui survit.

देही-अभिमान dēhī-abhimān (sanskrit)

Le fait de se considérer comme l'âme qui anime le corps.

देही-अभिमानी dēhī-abhimānī (sanskrit)

(Bābā) Qui se considère comme l'âme qui anime le corps.

देहली dēhlī (hindi)

Delhi (la capitale de l'Inde).
Seuil, entrée.

देहरादून dēhrādūn (hindi)

Dehradun (une ville, la capitale de l'État d'Uttarakhand, Inde)

देखा-देखी dēkhā-dēkhī (hindi)

Imitation, émulation, compétition, rivalité.
En voyant, imitant, inspiré de l'exemple de, par rivalité.

देखना dēkhnā (hindi)

Voir, regarder, visionner, percevoir, observer.
Envisager, considérer.
Éprouver.

देखना-समझना dēkhnā-samajhnā (hindi)

Voir et comprendre.

देलवाड़ा dēlvāṛā (hindi)

Dilwala (Delwara) Le complexe de cinq temples jaïns dont le plus célèbre a été construit en marbre blanc au XIIe siècle après JC Il y a 108 petites niches dans les temples de Delwara avec un yogi assis dans chaque niche en méditation les yeux ouverts. C'est le mémorial de l'âge de Confluence du kalpa précédent lorsque nous, les brahmanes, faisions des efforts spirituels et pratiquions une méditation intense. Le temple abrite les images d'Adi Dev (la première divinité, Prajapita Brahma) et d'Adi Devi (la première déesse, jagadamba Saraswati) Le plafond du temple représente les scènes de l'âge d'or qui est la récompense de nos efforts à la Confluence.

देन dēn (hindi)

Contribution, cadeau, don.

देना dēnā (hindi)

Donner.

देर دير dēr (persan)

Retard, délai, décalage.

डेढ़ ḍēṛh (hindi)

Un et demi.

देरी ديري dērī (persan)

Retard, délai; décalage.

देश dēśh (sanskrit)

Pays, terre, pays natal, région, espace.

देश-विदेश dēśh-vidēśh (sanskrit)

Pays natal et pays étrangers.

देशी dēśhī (sanskrit)

Originaire, indigène, local.

देशी घी dēśhī ghī (sanskrit)

Ghī pur (beurre clarifié pur).

देशवासी dēśhvāsī (hindi)

Vivant ou installé dans un pays, un citoyen, un résident.

देव dēv (sanskrit)

Un dieu, une divinité.

देव-देव महादेव dēv-dēv mahādēv (sanskrit)

Divinité, Divinité et Grande Divinité (respectivement Brahmā, Viṣhṇu et Śhiv).

देव-पद dēv-pad (sanskrit)

Statut de divinité, position de divinité, rang de divinité.

देव-पदधारी dēv-padadhārī (hindi)

Détenteur de la position d'un dieu.

देवा dēvā (hindi)

Une divinité, un dieu ( = dēv).
Le fait de donner, payer, etc.
Un donneur.

देवाला dēvālā (hindi)

Faillite, insolvabilité (l'origine du mot est la même que celle de diwālī, la fête ainsi nommée; la défaillance d'un commerçant ou d'un banquier étant indiquée par une ou plusieurs lampes attachées à sa maison).

देवी dēvī (sanskrit)

La Déesse.
Une déesse.
Épouse d'un dieu: spécialement Durgā (femme de Śiv dans l'hindouisme).
Une dame.

देवी-देवता dēvī-dēvtā (sanskrit)

Déesse et dieu.

देवता dēvtā (sanskrit)

Un dieu, une divinité, un être divin. (ne s'applique pas à Dieu)

देवता बनना dēvtā bannā (hindi)

Devenir une divinité.

धागा dhāgā (hindi)

Fil.

धैर्य dhairya (sanskrit)

Patience, courage, endurance.

ढालना ḍhālnā (hindi)

Mouler, couler, fondre, verser.

धाम dhām (sanskrit)

Résidence, demeure.
Siège d'une divinité.
Les quatre principaux centres de pèlerinage (des Hindous).

धामा dhāmā (hindi)

Un panier ouvert en canne ou en rotin.

धमाका dhamākā (hindi)

Une forte détonation, une explosion, un éclatement.

धमचक्र dhamchakra (hindi)

Littéralement 'cycle de bruits sourds ou de détonations', Chaos, désordre, tumulte.

धन dhan (hindi)

Richesse, fortune, argent.

धन दिये धन ना खुटे dhan diyē dhan nā khuṭē (hindi)

Richesse donnée, richesse non diminuée.

धनधा dhandhā (hindi)

Vocation, profession, occupation, métier, affaire, commerce, travail.

ढंग ḍhaṅg (hindi)

Manière, méthode, mode, façon.
Comportement.
Tact.

धणी ڌڻيِ dhaṇī (sindhi)

Un maître, un propriétaire.
Dieu.

धनी धोणी dhanī dhōṇī (hindi)

Une personne de pouvoir ou d'influence.
Maître (comme d'un ménage).
(Bābā) Maître (épithète pour Dieu).

धनिया dhaniyā (hindi)

Coriandre.

धणका dhaṇkā (hindi)

Appartenant au Seigneur et Maître.

धनुष dhanuṣh (sanskrit)

Un arc.

धन्यवाद dhanyavād (sanskrit)

Remerciement; une expression de gratitude.
Merci !

धार dhār (sanskrit)

Un bord. 
Tranchant.
Courant, flot, flux, jet.
(Suffixe) Qui détient ou soutient.

धारा dhārā (sanskrit)

Courant, flot, écoulement, flux (d'eau etc.), tourbillon.

धड़कना dhaṛaknā (hindi)

Palpiter, battre.

धारण dhāraṇ (sanskrit)

Action de tenir, porter, garder.
Action de maintenir, soutenir, préserver.
Action de posséder, avoir, adopter.
Action de savoir, acquérir.
Action d'entreprendre.

धारण करना dhāraṇ karnā (hindi)

Porter.
Posséder.
Adopter.
Saisir, retenir, conserver, garder, maintenir, garder en mémoire, mémoriser.
Puiser, absorber, etc.

धराना dharānā (hindi)

Faire saisir, faire tenir.
Devoir (de l'argent, etc.)
Déposer (comme fonds, gage).
Fixer, décider, désigner (une date, une heure, un nom).
Être saisi.

धरत परिये धर्म न छोड़िये ڌرت پڑيئي، ڌرم نه ڇوڙيئي. dharat pariyē dharm na chhōṛiyē (sindhi)

(Proverbe Sindhi) Mieux vaut être avalé par la terre que renoncer à la religion (devoir ou vertu).
Faites ce que vous devez, advienne que pourra.
(Bābā) Même si vous devez mourir, vous ne devez pas renoncer à votre religion.
(Bābā) Les règles divines sont destinées au développement personnel. Pratiquer les lois divines n'est bénéfique qu'à soi-même. Par conséquent, tout en pratiquant les lois divines, si vous faites face à des situations difficiles où vous devez laisser certaines règles divines, alors il vaut mieux mourir que de renoncer à la religion, c'est-à-dire Dharna.

धारी dhārī (sanskrit)

Un suffixe adjectival signifiant celui qui ou ce qui tient, soutient, possède, maintient, porte.

धर्म dharm (sanskrit)

Ce qui doit être tenu ou gardé : l'ensemble des obligations religieuses et sociales qu'un Hindou pieux est tenu de remplir, action juste, devoir ; moralité; vertu, vie vertueuse; Justice.
Les observances coutumières de la communauté ou de la secte, etc.
Les prescriptions ou sanctions de la religion ; loi morale.
Religion.
Nature ou caractère particulier ; marche de la vie; mode de vie (par exemple, d'une femme par opposition à un homme, d'un homme par opposition à un jeune); caste.
Le mérite spirituel, comme dérivant de l'accomplissement du dharma.

धर्म सत्ता dharm sattā (hindi)

Autorité religieuse.

धर्म-भ्रष्ट dharm-bhraṣhṭ (sanskrit)

Qui s'est écarté du chemin de la religion, qui s'est égaré.

धर्म-कर्म dharm-karm (sanskrit)

Dharm et karm (dharma et karma)

धर्मनेता dharmnētā (sanskrit)

Dirigeant religieux.
Chef d'un dharm.

धर्मशाला dharmśhālā (sanskrit)

Une maison de repos pour les voyageurs et les pèlerins.
Une maison de l'aumône construite en guise d'acte de mérite religieux.
Un hospice, un hébergement public gratuit.

धर्मशास्त्र dharmśhāstra (sanskrit)

Un corps ou un code de lois (en particulier le code du droit hindou), la jurisprudence.
(Bābā) Écriture religieuse.

धरना dharnā (hindi)

Tenir, garder; posséder; assumer (comme des pouvoirs), obtenir; fixer, déterminer (comme un moment); suspendre (en tant qu'engagement); tenir (en tant qu'opinion).
Saisir; détenir; retenir; vérifier, contrer (un stratagème, etc.).
Placer, mettre; déposer; mettre en gage; miser (un pari).
Mettre, appliquer; porter.
Appliquer (comme l'esprit ou l'oreille).

धारणा dhārṇā (sanskrit)

Inculcation de la connaissance et des vertus du Suprême dans notre vie pratique.

धारणा के लिए मुख्य सार dhārṇā kē liē mukhya sār (hindi)

Essence pour la dhārṇā.

धरनी dharnī (hindi)

La Terre, globe.
Terre, sol.
Un rayon.

धरती dhartī (hindi)

La Terre.
Terre, sol.

धातु dhātu (sanskrit)

Un métal.
Éléments constitutifs (du corps).
Racine.

धतूरा dhatūrā (hindi)

La pomme épineuse (un narcotique puissant), Datura stramonium ou Datura metel .

ढेर ḍhēr (hindi)

Tas, pile, accumulation, vrac, groupe, ensemble.
Abondant.

ढीला-ढाला ḍhīlā-ḍhālā (hindi)

Lâche, flasque, paresseux.

धीमा dhīmā (hindi)

Lent.
Terne, doux, faible, gentil.

धीमी गति से dhīmī gati sē (hindi)

Lentement, à petite vitesse.

ढिंढोरा ḍhiṇḍhōrā (hindi)

Proclamation par battement de tambour.

ढिंढोरा पीटना ḍhiṇḍhōrā pīṭnā (hindi)

Proclamer par battement de tambour.

धीरज dhīraj (hindi)

Patience.
Courage, fortitude.
Calme, quiétude, sang-froid.

ढोढा ḍhōḍhā (punjabi)

Un pain de millet.

धोखा dhōkhā (hindi)

Tromperie, duperie, fraude, tricherie, ruse, subterfuge. Un épouvantail.

धोखेबाज़ dhōkhēbāz (hindi)

Un tricheur, un escroc, un avocaillon.
Trompeur, fourbe, rusé, frauduleux.

ढोल ḍhōl (hindi)

Un grand tambour (allongé).

ढोलक ḍhōlak (hindi)

Un petit tambour joué aux deux extrémités.

ढोना ḍhōnā (hindi)

Transporter, charrier, transporter en charrette, traîner, tirer, hisser, porter.
Porter (sur la tête ou l'épaule, etc.).

धोत्रा dhōtrā (punjabi)

Un petit-fils, le fils d'une fille.

ध्रुव dhruv (sanskrit)

Fixe, ferme, immuable, stable, durable, constant, permanent ; certain, sûr, vrai, juste.
L'étoile polaire, le pôle nord (personnifié dans la mythologie comme fils d'Uttāna-pāda et petit-fils du premier Manu).

धूल dhūl (hindi)

Poussière.

धुलाना dhulānā (hindi)

Faire laver.

धूलछाई dhūlchhāī (hindi)

Poussières et cendres.

धूम dhūm (hindi)

Bruit, tumulte, agitation.
Spectacle, ostentation.
Rumeur, renommée.

धूमधाम dhūmdhām (hindi)

Agitation, fanfare, tumulte, éclat, pompe.

धुंधकारी dhundhakārī (persan)

Brouillard, état nuageux, nébulosité, flou, ténèbres, obscurité.
Brumeux, vague, voilé, obscur, flou.

ढूँढना ḍhūṇḍhnā (hindi)

Chercher, rechercher.

धुनी dhunī (hindi)

Son, son musical, air, mélodie.

धूप dhūp (sanskrit)

La lumière du soleil, la chaleur du soleil, le soleil.

धुरिया dhuriyā (hindi)

Le deuxième jour du festival de Holī (lorsque les participants se jettent de la poudre de gulāl et de l'eau colorée).
(Bābā) C'est le souvenir de la façon dont l'âme est colorée par la compagnie de son Père Suprême.

धूती ڌُوتي dhūtī (sindhi)

Une envoyée, une émissaire.
Une entremetteuse, une maquerelle, une proxénète.
Une commère, une rapporteuse.

धूतीपना dhūtīpanā (hindi)

Commérages, potins, rumeurs.

ध्वज dhvaj (sanskrit)

Drapeau, bannière, étendard, enseigne, couleurs.

ध्यान dhyān (sanskrit)

Attention, garde.
Méditation, contemplation.
Concentration d'esprit.
(Bābā) Attention, concentration.
(Bābā) Transe, vision de transe.

ध्यान-दीदार dhyān-dīdār (hindi)

Vision dans la contemplation ou la méditation. (l'étape après la concentration dans le raja yoga traditionnel)

डिब्बी ḍibbī (hindi)

Une petite boîte ou étui, un petit coffret.

दीदी dīdī (hindi)

(une forme d'adresse pour) une sœur aînée.

दिखाई dikhāī (hindi)

Le fait de se montrer, de venir en vue, apparence; exposition, spectacle, affichage.

दिखाई देना dikhāī dēnā (hindi)

Se montrer, venir en vue, apparaître, être visible ou apparent, être vu.

दिखाई पड़ेना dikhāī paṛnā (hindi)

Se montrer, venir en vue, apparaître, être visible ou apparent, être vu.

दिखाना dikhānā (hindi)

Faire voir, montrer.
Exposer, afficher, manifester, représenter.

दिखावा dikhāvā (hindi)

Démonstration, étalage, ostentation, pompe, apparat.
Spéciosité, prétention, déguisement.
Frime.

दिखावा-मात्र dikhāvā-mātr (hindi)

Juste pour l'effet, juste pour le spectacle, juste pour montrer, juste pour la frime.

दिखलाना dikhlānā (hindi)

Montrer, diriger, indiquer.

दिखना dikhnā (hindi)

Être vu, apparaître, sembler.

दिल دل dil (persan)

Cœur, courage, esprit, volonté.

दिल-पसन्द dil-pasand (persan)

Agréable au cœur, satisfaisant ou agréable à l'esprit, plaisant, désirable, agréable.

दिलहोल dilahōl (hindi)

(peut-être de dil 'cœur' et hole 'trou') Triste, désespéré.

दिलाना dilānā (hindi)

Faire donner, faire remettre.

दिलाराम dilārām (persan)

Chéri, amour, celui qui soulage le cœur.

दिलचस्पी dilchaspī (hindi)

Intérêt.

दिलखुश dilkhuśh (persan)

Plaisant, agréable (au cœur).

दिलरूबा dilrūbā (hindi)

Chéri, bien-aimé.

दिलशाह dilśhāh (persan)

Roi dans l'âme.
Maître de son cœur.
Homme aux émotions nobles.

दिलशिकस्त dilśhikast (persan)

Ayant le cœur brisé, sans réconfort, sans consolation; gravement affligé.

दिलतख्त diltakht (persan)

Le Cœur et le Trône.

दिलतख्तनशीन diltakhtanaśhīn (hindi)

Installé dans le cœur et sur le trône.

दिमाग دماغ dimāg (arabe)

Le cerveau, l'intellect, l'esprit ; vanité.

दिन din (sanskrit)

Une journée (composée de vingt-quatre heures du lever du soleil au lever du soleil). 
Un jour (s'étendant du lever au coucher du soleil), journée, jour. 
Temps, période, jours.

दिनचर्या dincharyā (sanskrit)

Routine quotidienne.
Observance quotidienne des règles bk tout au long de la journée.

दीप dīp (sanskrit)

Une lampe en terre.

दीप माला dīp mālā (sanskrit)

Une rangée de lampes.
Le festival dīvālī.
(Bābā) Symbolique de la lumière de l'âme qui s'allume à la Confluence.

दीपावली dīpāvalī (sanskrit)

Le mot sanskrit pour Dīvālī. Synonyme Dīp mālā.

डायरेक्टरपन director-pan (hinglish)

Condition ou vie de directeur, de metteur en scène, de réalisateur.

दीवा dīvā (hindi)

Une lumière, une lampe, une lanterne.

दीवाली dīvālī (hindi)

(lit. 'Une rangée de lampes'),Un festival hindou célébré le jour de la nouvelle lune de Kārttik en l'honneur de Kārttikeya, le dieu de la guerre. (Lors de ce festival, les Hindūs, après s'être baigné dans une rivière, revêtent leur plus belle tenue et exécutent un śrāddh; et la nuit, ils adorent Lakshmī; leurs maisons et leurs rues sont illuminées et la nuit est passée à jouer à des jeux de hasard ; les lampes allumées symbolisent la conquête de la lumière sur les ténèbres et du bien sur le mal).
(fig.) Moments de réjouissances.

दीवार ديوار dīvār (persan)

Un mur.

दिवस divas (sanskrit)

Jour, journée.

दिव्य divya (sanskrit)

Divin, céleste, surnaturel, magique, merveilleux.

दिव्य दृष्टि divya dr̥iṣhṭi (sanskrit)

Vision divine.

दिव्यगुण divyaguṇ (sanskrit)

Qualité divine ou céleste.

दिव्यता divyatā (sanskrit)

Divinité.
Qualité surnaturelle.
Beauté divine.

दो (hindi)

Deux, 2.

दो-अढ़ाई dō-aṛhāī (hindi)

Deux ou deux et demi, deux fois ou deux fois et demie.

दो-तीन dō-tīn (hindi)

Deux ou trois.

दोहराना dōharānā (hindi)

Réviser, récapituler, répéter, réitérer, doubler.

डॉक्टरी ḍôkṭarī (hindi)

La profession médicale, la médecine.

डोर ḍōr (hindi)

Fil, ficelle, corde, cordon.

डोरी ḍōrī (hindi)

Corde, ficelle, cordon.

दोष dōṣh (sanskrit)

Faute, défaut, faille, culpabilité, démérite, blâme.
Désordre (des humeurs du corps).

दोज़क دوزخ dōzak (persan)

L'enfer.

ड्रामा प्लैन अनुसार drama plan anusār (hindi)

Selon le dessein du Drama, conformément à l'intention du Drama.

द्रौपदी draupadī (sanskrit)

Draupadī est l'épouse des 5 Pāṇḍav. Il est rapporté que, lorsque son honneur fut en jeu, Draupadī s'abandonna à Dieu, puis Śhrīkr̥iṣhṇa vint la sauver de la nudité. D'ailleurs, ŚhivBābā affirme qu'en ce Kaliyug, il sauve tous les êtres humains de la nudité. On raconte ensuite que Kr̥iṣhṇa pressa les pieds de Draupadī, ce qui signifie spirituellement que Bābā apaise l'esprit de ceux qui s'épuisent sur le chemin de la dévotion.

दृढ़ dr̥iṛh (hindi)

Ferme, résolu, déterminé, volontaire.
Fort.
Dur.
Rigide, tenace.

दृढ़ता dr̥iṛhtā (hindi)

Fixité, fermeté, dureté, solidité, force.
Constance, régularité, persévérance.
Confirmation, corroboration.
Fermeté, résolution, détermination.

दृढ़ता की शक्ति dr̥iṛhtā kī śhakti (hindi)

Pouvoir, force, énergie de la détermination, résolution, fermeté.
Pouvoir, force, énergie de la constance, régularité, persévérance.

दृष्टा dr̥iṣhṭā (sanskrit)

Un voyant, un visionnaire, un sage.
Un spectateur.

दृष्टि dr̥iṣhṭi (sanskrit)

Vue, vision, aperçu, regard, coup d’œil.
(Bābā) Vision, regard.

दृष्टि-स्मृति dr̥iṣhṭi-smr̥iti (sanskrit)

Dr̥ṣṭi et smr̥ti.

दुआ دعا duā (arabe)

Prière.
Bénédiction.

दुबन ڌُٻڻ duban (sindhi)

Marais, marécage, bourbier.

दुबारा dubārā (hindi)

Double, deux fois, doublement.
Une deuxième fois, encore.

डूबना ḍūbnā (hindi)

Se noyer, couler.
Plonger, être immergé, être submergé.
Se coucher (comme le soleil).
Être souillé ou déshonoré.

डुबोना ḍubōnā (hindi)

Noyer.
Immerger, submerger, plonger, tremper.
Souiller, déshonorer.

दूध dūdh (hindi)

Lait; substance juteuse de certaines plantes.

दूध-घी dūdh-ghī (hindi)

Lait et beurre clarifié.

दुगुना dugunā (hindi)

Double, deux fois.

दुःख duḥkh (sanskrit)

Chagrin, peine, malheur, tristesse, souffrance, détresse.

दुःख हर्ता duḥkh hartā (sanskrit)

Enleveur du chagrin, peine, malheur, tristesse, souffrance, détresse.

दुःख-अशान्ति duḥkh-aśhānti (sanskrit)

Malheur et agitation.

दुःख-दर्द duḥkh-dard (hindi)

Chagrin et douleur.

दुःखदाता duḥkh-dātā (sanskrit)

Le donneur de peine, de chagrin.

दुःखधाम duḥkhdhām (sanskrit)

Demeure de la peine ou du chagrin.

दुःखी duḥkhī (sanskrit)

Chagriné, triste, malheureux, accablé de chagrin, affligé.

दुःखी-अशान्त duḥkhī-aśhānt (sanskrit)

Malheureux et agité, triste et inquiet, affligé et perturbé.

दुःखी-बीमार duḥkhī-bīmār (hindi)

Malheureux et malade.

दुःखमय duḥkhmay (sanskrit)

Abondant en douleur, constitué de souffrance, plein de tristesse, tragique, malheureux, douloureux, rempli de chagrin.

दुःखना duḥkhnā (hindi)

Faire mal, faire souffrir, peiner, être douloureux, irriter, palpiter.
Ressentir de la pitié ou de la compassion (pour).
Ressentir du remord.

दूजा dūjā (hindi)

Second, autre, un autre.
Secondaire.
Le second.
Le second esprit ou âme.

दुकान دوکان dukān (persan)

Boutique, magasin.

दुकानदार dukāndār (persan)

Commerçant.

दुलार dulār (hindi)

Amour, affection.

दुलारा dulārā (hindi)

Bien-aimé, chéri (enfant), cher.

दूल्हा dūlhā (hindi)

Un jeune marié, un mari.

डुलना, डोलना ḍulnā, ḍōlnā (hindi)

Se balancer, osciller.
Vagabonder, errer, partir en randonnée.
Chanceler, vaciller.
Être incliné sur le côté.

दुम دم dum (persan)

Queue, extrémité.
Celui qui est toujours aux trousses d'un autre (comme un enfant qui suit sa mère partout), un suiveur constant.

दुनिया دنيا duniyā (arabe)

Monde.
Le monde actuel, la vie actuelle ou l'état d'existence.
Les gens de ce monde, les gens.
Plaisirs ou bénédictions du monde, biens du monde, les bonnes choses de cette vie, richesse.

दुनियावी دنياوي duniyāvī (arabe)

Appartenant au monde, mondain, séculier, laïque.

दुपट्टा dupaṭṭā (hindi)

Une longue écharpe en forme de châle traditionnellement portée par les femmes du sous-continent indien pour couvrir la tête et les épaules.

दूर dūr (sanskrit)

Lointain, distant, éloigné, à distance.
Supprimé (en tant que difficulté).
(préfixe) à distance; télé-.   Loin.
Distance, éloignement.

दूरादेशी dūrādēśhī (persan)

'pensant loin' ; Clairvoyant, prévoyant, prudent, sagace, avisé.

दुर्भाग्य durbhāgya (sanskrit)

Malchance, malheur, infortune.

दुर्भाग्यशाली durbhāgyaśhālī (sanskrit)

Possédant durbhāgya, la malchance, le malheur, l'infortune : infortuné, malheureux, malchanceux.

दुरबीनी durbīnī (persan)

Prévoyance, clairvoyance, prévision, anticipation, providence, circonspection, prudence, sagacité, sagesse.
(sindhi) Télescope, longue-vue.

दुर्दशा durdaśhā (sanskrit)

Situation difficile, situation misérable, misère.

दूरदेश dūrdēśh (hindi)

Terre lointaine, espace lointain.

दूरदेशी dūrdēśhī (hindi)

Un habitant d’une région ou d’un pays lointain.
(Bābā) Épithète pour Dieu qui habite la région lointaine du monde incorporel des âmes.

दुर्गति durgati (sanskrit)

Situation difficile, misère, état misérable, détresse.
Enfer.

दुर्वाषा durvāṣhā (hindi)

(hindouisme) Durvasa était un sage qui était le fils d'Atri et d'Anusuya et le frère des sages Dattatreya et Chandradeva. Durvasa était une incarnation du Seigneur Shiva. Durvasa Rishi était non seulement instruit mais aussi extrêmement colérique.

दूषित dūṣhit (sanskrit)

Corrompu, gâté, vicié, contaminé.
Violé, blessé.
Diffamé, déshonoré.
Blâmé, censuré.
Calomnié, faussement accusé ; en particulier d'adultère).

दुश्मनी دشمني duśhmanī (persan)

Inimitié, hostilité, animosité, haine, détestation.

दूसरा dūsrā (hindi)

Second, deuxième.
Autre, un autre.
Prochain, suivant.

दूसरा नम्बर dūsrā number (hindi)

Le numéro deux, le second, le deuxième.

दूसरा-तीसरा dūsrā-tīsrā (hindi)

Deuxième et/ou troisième.

दुश्तर duśhtar (sanskrit)

Difficile à traverser, impraticable, infranchissable.
Insurmontable.

दुविधा duvidhā (hindi)

Dilemme, doute, indécision, incertitude.

द्वैत dvait (hindi)

Dualité, dédoublement, l'être doublé, duplication.
Dualisme (en philosophie), l'affirmation de deux principes (comme de la vie et de l'âme, de l'esprit et de la matière, de Dieu et de l'univers, etc.)
Doute.
Discrimination, séparation, distinction, division.

द्वापर dvāpar (sanskrit)

Le troisième des quatre yug ou âges selon la mythologie hindoue, l'âge de transition du bien (satyug et trētā) à l'âge du vice (kaliyug).

द्वार dvār (sanskrit)

Porte, entrée, grille, sortie.

द्वारा dvārā (hindi)

Par, à travers, par le biais de, par l'intermédiaire de, au moyen de, avec.

द्वारिका dvārikā (sanskrit)

'La cité aux nombreuses portes' ; nom d'un lieu sacré des Hindous situé près de l'embouchure du golfe de Kach, sur la côte occidentale de l'Hindoustan (c'était la capitale de Krishṇa, et on suppose qu'elle a été submergée par la mer).

द्वेष dvēṣh (sanskrit)

Aversion, répugnance, mauvaise volonté, antipathie, désaffection, méchanceté, malveillance.

एक ēk (sanskrit)

Un, 1, un seul, unique.
Le numéro un, le premier.
L'Un, le Numéro Un, le Premier. Dieu. Il n'y a qu'un seul Dieu (Être suprême) mais plusieurs dieux et déesses (divinités de l'âge d'or).

एक-दो ēk-dō (hindi)

L'un l'autre.

एकाग्र ēkāgr (sanskrit)

Concentré sur le même point, attentif, décidé, résolu.

एकाग्रचित्त ēkāgrachitt (sanskrit)

Très attentif, ayant une concentration totale.

एकाग्रता ēkāgratā (sanskrit)

Concentration (de l'esprit).

एकाग्रता की शक्ति ēkāgratā kī śhakti (hindi)

Pouvoir de concentration.

एकज ēkaj (hindi)

Un seul.

एकज भूल ēkaj bhūl (hindi)

L'erreur principale (dire que Dieu est omniprésent), qui donne naissance à de nombreuses autres erreurs.

एकान्त ēkānt (sanskrit)

'qui n'a qu'un but', Exclusif.
Solitude; isolement.
(philosophie) Dévotion à un seul objet, monothéisme.
(Bābā) Le souvenir de Un seul (Dieu).

एकान्तप्रिय ēkāntpriy (sanskrit)

(Celui) qui aime la solitude.
(Bābā) (Celui) qui n'aime qu'une seule chose : Dieu.

एकान्तवासी ēkāntvāsī (sanskrit)

Un reclus, celui qui réside dans l'isolement.

एकत्रित ēkatrit (hindi)

Collecté, recueilli, accumulé, rassemblé, réuni.

एकबल ēkbal (hindi)

Une (seule) force, une (seule) puissance, un (seul) pouvoir.

एकदम ēkdam (hindi)

En un souffle, en un instant ; aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, sur le champ.
Tout à fait, totalement, exactement, complètement.

एकमत ēkmat (hindi)

D'une manière de penser, d'un seul esprit, d'une seule opinion, en accord, d'accord, unanime.
(Bābā) Une (seule) doctrine, opinion, direction.
(Bābā) La doctrine, les opinions, les directions de l'Unique (Dieu).

एकरस ēkras (sanskrit)

D'une saveur ou d'un caractère.
Monotone.
Satisfait d'une seule chose, invariable, qui ne change pas, constant.
(Bābā) Stable dans la louange et la diffamation (appréciant la compagnie d'un seul : Dieu).

एकता ēktā (sanskrit)

Unicité, similitude, identité.
Unité, union, accord, harmonie.
Conjonction.

एकव्रता ēkvratā (sanskrit)

Celui qui est fidèle à un seul (qui s'abandonne à Shiv Baba).

एशिया ēśhiyā (hindi)

Asie (un continent).

फ़खुर فَخْرُ fakhur (sindhi)

Juste fierté, vantardise, gloire.

फ़कीर فقير fakīr (arabe)

Un mendiant ou saint musulman, ermite, reclus.
Un mendiant, un pauvre.

फ़ारिग فارغ fārig (arabe)

Libéré, libre (du travail); (celui qui a) rempli ses obligations.

फ़र्ज فرض farj (arabe)

Devoir, obligation.

फ़र्ज-अदाई farj-adāī (arabe)

Accomplissement, acquittement ou achèvement de son devoir, de ses obligations, de ses responsabilités.

फ़र्क فرق fark (arabe)

Différence, distinction, distance.

फ़ारकती fārkatī (arabe)

Acte de séparation, acte de débarras, acte de dissolution, quittance.

फ़ारकती देना fārkatī dēnā (hindi)

Se séparer, rompre.

फ़रमाना farmānā (hindi)

(un usage déférent) (avoir la grâce de) se prononcer, prendre la parole.
Sortir avec un ordre, une commande.
Faire un discours.

फ़रमानबरदार farmānbardār (persan)

Soumis aux ordres, sujet, obéissant; conforme, docile, accommodant, se conformant.
Portant des ordres ou chargé d'ordres.
Un sujet; une servante; serviteur, domestique, personne dépendante, vassal, etc.

फ़ायदा فائده fāydā (persan)

Avantage, gain, profit, bénéfice, utilité, bon résultat.

फ़िदा فدا fidā (arabe)

Sacrifice, consécration, dévouement, action de se dévouer (pour en sauver un autre).
Une chose vouée, dédiée, consacrée.
Voué, dédié, consacré, sacrifié ou mourant (pour).
(Bābā) Le fait de se sacrifier, de donner tout ce que l'on possède (corps, esprit, biens) à Dieu, de donner la fierté corporelle et tous les vices à Dieu pour qu'ils soient brûlés.

फाउण्डेशन पवित्रता है foundation pavitratā hai (hindi)

La fondation est la Pureté.

ga (hindi)

La troisième consonne de l'alphabet Devanagari.
c. (pour indiquer le troisième élément d'une liste).

गदाई گدائي gadāī (persan)

Mendicité, indigence, pauvreté.

गद्दी gaddī (hindi)

Coussin, trône, siège.

गदेला gadēlā (hindi)

Matelas, coussin.

गदगद gadgad (sanskrit)

Submergé (par une émotion extatique), en extase.

गधा gadhā (hindi)

Un âne.
Un homme stupide, un imbécile, un idiot.
Une charge d'âne.

गधा-घोड़ा gadhā-ghōṛā (hindi)

Âne et/ou cheval.

गधाई gadhāī (hindi)

Le gros travail.
Ouvrier.
État d'âne.

गहना gahnā (hindi)

Ornement, bijou, joyau.

गहरा gahrā (hindi)

Profond, intime, fort, obscur, visqueux, lourd, grave, dur.

गहराई gahrāī (hindi)

Profondeur.

गैर غير gair (arabe)

Étranger, autre.  (préfixe) Non-, mal-, dé-, in-.

गैर हाज़िर gair hāzir (hindi)

Absent.

गज gaj (sanskrit)

Éléphant.

गला galā (hindi)

Le cou, la partie avant du cou, gorge, œsophage.
Voix.

गलती غلطي galatī (persan)

Erreur, faute.

गाली gālī (hindi)

Une expression offensante, injurieuse, insultante ou choquante, une injure, insulte, un langage grossier ou insultant.

गलीचा غاليچه galīchā (persan)

Un tapis.

ग़म غم ġam (persan)

Chagrin, peine, malheur.
Tolérance.

ग़म-खुशी ġam-khuśhī (persan)

Malheur et bonheur, tristesse et joie.

गम्भीर gambhīr (sanskrit)

Sérieux, grave, sinistre, sombre, réservé, profond.

गम्भीरता gambhīrtā (sanskrit)

Sérieux, gravité, sobriété, réserve, profondeur.

ग़मी غمي ġamī (persan)

Chagrin, peine, douleur.
La mort.
Le deuil, la période de deuil.

गाना gānā (hindi)

Chanter.
Chanson, chant.

गन्दा گنده gandā (hindi)

Sale.
Morbide.

गन्धर्वी विवाह gandharvī vivāh (sanskrit)

Le mariage Gandharva est l'un des huit types classiques de mariage hindou. Cette ancienne tradition matrimoniale du sous-continent indien était basée sur l'acceptation consensuelle entre deux personnes, sans rituels, témoins ou participation de la famille. Lorsque le jeune homme et la jeune fille étaient mutuellement d'accord, ce type de mariage était considéré comme célébré seulement après avoir accompli le Havan (un rituel du feu, yagna pratiqué lors d'occasions spéciales avec du feu) apporté de la maison d'un brahmane érudit et avoir fait trois tours autour du Havan Kund (foyer) en signe d'alliance mutuelle. Dans la perspective indienne, les mariages de Shakuntala-Dushyant, Pururava-Urvashi, Vasavadatta-Udayan sont des exemples célèbres de mariages Gandharva.
(Bābā) Selon les règles de ce mariage, le couple maintient le célibat dans leurs relations.

गणेश gaṇēśh (sanskrit)

Nom du fils de Śhiv et de Pārvatī (il est le dieu de la sagesse et celui qui supprime les obstacles ; c'est pourquoi il est invoqué au début de toutes les entreprises, compositions littéraires, etc. La plupart des compositions littéraires hindoues commencent par la phrase śrī-gaṇeśāya-namah, « révérence au divin Gaṅeśh »).

गंगा gaṅgā (sanskrit)

Le Gange (considéré comme le fleuve le plus sacré par les hindous).

गणिका gaṇikā (sanskrit)

Une prostituée, catin, fille de joie.

गांठ gāṇṭh (hindi)

Un nœud, une attache, un lien.
Obligation, engagement, stipulation, condition.
Un paquet, colis, ballot (de biens) ; paquet, bouquet.

गाँव gānv (hindi)

Village.

गंवाना ganvānā (hindi)

Perdre, gaspiller, dilapider.

गाफिल غافل gāphil (arabe)

Négligent, inconscient, ignorant.

गप्प gapp (hindi)

Un commérage, ouï-dire.

गप्प मारना gapp mārnā (hindi)

Se livrer à des commérages vantards, se vanter.

गर्भ garbh (sanskrit)

L'utérus, la matrice, le ventre, le sein maternel.
Grossesse.
Fœtus, embryon.
L'intérieur.

गर्भ जेल garbh jēl (hindi)

Prison du ventre, de l'utérus, de la matrice, du sein maternel.

गर्भमहल garbhmahal (hindi)

Palais du ventre, de la matrice, de l'utérus, du sein maternel.

गढ़ gaṛh (hindi)

Un fort, un château, une citadelle ; une place forte.

गाड़ी gāṛī (hindi)

Charrette, chariot, carrosse, calèche, véhicule, voiture, wagon, train, rame.

गरीब-निवाज़ garīb-nivāz (persan)

(Celui) qui chérit les pauvres.

गरीब-साहूकार garīb-sāhūkār (hindi)

Le pauvre et le riche.

गरीबी غريبی garībī (persan)

Pauvreté, pénurie.

गर्म garm (hindi)

Chaud.

गर्मी گرمي garmī (persan)

Chaleur.
Été.
Passion.
Colère, violence.
Ardeur.
Syphilis.

गति gati (sanskrit)

Mouvement.
Vitesse.
État, condition, situation.
Forme, apparence.
Accès, voie d'accès, passage.
Destin, destinée, salut.

गऊ gaū (hindi)

Vache.
Taureau, bœuf.

गऊ मुख gaū mukh (hindi)

'Bouche de la vache'.
Le gouffre dans les montagnes de l'Himalaya à travers lequel coule le Gange (conçu à tort pour avoir la forme d'une bouche de vache).
Un sac en tissu contenant un chapelet (dont les grains se comptent avec la main enfoncée à l'intérieur).
Gomukh est un temple près du mont Abu. Les gens boivent l'eau qui coule de Gomukh comme l'eau sacrée du Gange avec dévotion.
(Bābā) Baba dit que la vraie bouche de vache est Brahma Baba, de la bouche de lotus duquel Shiv Baba répand le Gange de la connaissance. L'âme ne peut devenir pure qu'en consommant ce Gange de la connaissance.

गायत्री gāyatrī (sanskrit)

Nom d'un mètre védique de vingt-quatre syllabes (généralement disposé en triplet de trois divisions de huit syllabes chacune) ; un hymne composé dans ce mètre.
Un verset sacré du Rig-veda que chaque brahmane doit réciter mentalement lors de ses dévotions du matin et du soir (le verset Gāyatrī est personnifié par une déesse, l'épouse de Brahmā, et la mère des quatre Védas, et aussi des trois premières classes d'hindous en leur qualité de deux fois nés : il n'y a qu'une seule Gāyatrī des Védas ; mais selon le système des Tāntrikas, il existe un certain nombre de versets mystiques appelés par ce nom, et chaque divinité en a un en particulier : la répétition de la Gāyatrī est considérée comme nécessaire au salut).

गाज़ी gāzī (hindi)

Trompeur, fourbe, celui qui donne du chagrin aux autres.

गेरू gērū (hindi)

Ocre rouge, ocre.

गेवर gēvar (hindi)

Sorte de friandise composée de farine, de lait, de ghī, de noix de coco et de sucre.

गेवर-जलेबी gēvar-jalēbī (hindi)

Version plus épaisse du jalebi : ghevar décoré de pétales de roses et de jalebi. (une spécialité du Sindh vendue dans les rues lors du festival de Holi)

घबराहट ghabrāhaṭ (hindi)

Confusion, perplexité; perturbation, distraction, agitation, détresse (esprit), anxiété; consternation, désarroi, alarme, inquiétude, frayeur.

घबराना ghabrānā (hindi)

Être confus, confondu, embrouillé, paumé ou troublé.
Être perplexe, déconcerté, gêné ou embarrassé.
Être perturbé, troublé dans l'esprit, agité, inquiet, distrait.
Être alarmé, effrayé, consterné.
Confondre, rendre perplexe, troubler, gêner, embarrasser, etc.
Déranger, agiter.
Alarmer, effrayer, consterner.

घमण्ड ghamaṇḍ (hindi)

Fierté, vanité, hautaineté, orgueil, arrogance.

घमण्डी ghamaṇḍī (hindi)

Vaniteux, suffisant.

घानी ghānī (hindi)

Une machine à presser, moudre, piler ou broyer (comme pour les graines oléagineuses, la canne à sucre, les céréales), un moulin.

घण्टा ghaṇṭā (hindi)

Cloche, gong, horloge, heure.

घंटी ghaṇṭī (hindi)

Petite cloche, cloche, sonnette.
Son d'une cloche, sonnerie.

घर ghar (hindi)

Chez soi, à la maison.
Maison, foyer, résidence, domicile, appartement, chambre.
Compartiment.
Lieu de naissance, patrie, pays.
Bureau.
Carré, case ou cellule (dans un échiquier).

घराना gharānā (hindi)

Famille, clan.

घरेत्री gharētrī (hindi)

Femme au foyer, ménagère.

घरघाट gharghāṭ (hindi)

Valeurs familiales traditionnelles et vie de famille.

घड़ी ghaṛī (hindi)

Une montre.
Moment.
Une heure.

घड़ी-घड़ी ghaṛī-ghaṛī (hindi)

De temps en temps; encore et encore; à plusieurs reprises; constamment, à chaque instant.

घरवाला gharvālā (hindi)

Chef de famille, mari.
Occupant d'une maison.

घासलेट ghāslēṭ (hindi)

Huile végétale, huile minérale, kéosène

घात ghāt (sanskrit)

Meurtre, destruction.
Le fait de frapper, de blesser, un coup.
Puissance (d'un nombre).
(Bābā) Suicide.

घाटा ghāṭā (hindi)

Perte, déficit.

घाटा-फ़ायदा ghāṭā-fāydā (hindi)

Perte et profit.

घटिया ghaṭiyā (hindi)

Inférieur, de faible qualité ou standard, minable, de mauvaise qualité.

घटना ghaṭnā (hindi)

Incident, événement, incidence, occurrence, phénomène.
Arriver.
Être soustrait, diminuer.

घटना-बढ़ना ghaṭnā-baṛhnā (hindi)

Diminuer ou augmenter.

घेराव ghērāv (hindi)

Encerclement, siège, blocus.

घेराव डालना ghērāv ḍālnā (hindi)

Encercler, entourer, investir, assiéger, bloquer.

घेरना ghērnā (hindi)

Assiéger, encercler, enfermer.

घी ghī (hindi)

Beurre clarifié (ou beurre qui a été bouilli doucement et filtré et laissé refroidir; il est très utilisé en cuisine et est très apprécié par les hindous à la fois dans la nourriture et à des fins religieuses).

घिसाना ghisānā (hindi)

Faire frotter.
Abraser, user (en frottant).

घिसना ghisnā (hindi)

Frotter.
S'user, user.
Être affaibli, porter atteinte.

घोर ghōr (sanskrit)

Horrible, redoutable, terrible.
Dense, épais; profond.
Vif.

घोड़ा ghōṛā (hindi)

Un cheval.

घोड़ा-गाड़ी ghōṛā-gāṛī (hindi)

'cheval et voiture', Une voiture hippomobile, une calèche.

घोड़ेसवार ghōṛēsavār (hindi)

Cavalier, soldat à cheval.

घोस ghōs (hindi)

Nom propre. Ghose.

घोटाला ghōṭālā (hindi)

Bourde.
Confusion, désordre, fouillis, bazar.

घृणा ghr̥iṇā (sanskrit)

Haine, mépris, horreur, répugnance.

घुमाना ghumānā (hindi)

Faire tourner, tourner en rond, rouler, brandir.
Faire tourner (un animal, etc.), faire le tour, circuler, encercler.
Égarer, tromper, duper.

घूमना ghūmnā (hindi)

Se promener, flâner, tourner, tourbillonner, retourner, rouler, remuer.

घूमना-फिरना ghūmnā-phirnā (hindi)

Se promener, faire un tour.

घुंघट ghuṅghaṭ (hindi)

Voile facial, voile.

घुड़दौड़ ghuṛdauṛ (hindi)

Course de chevaux.

घुटका ghuṭkā (hindi)

Gutka. Petite boule de noix de bétel et de tabac, mâchée à des fins récréatives (très addictif et nocif pour la santé).

घुटका खाना ghuṭkā khānā (hindi)

Mâcher du ghutka, consommer du ghutka (mauvaise habitude nocive pour la santé et difficile à s'en défaire).

घुटना ghuṭnā (hindi)

Être étouffé, ressentir de la suffocation.
Être rasé de près.
Un genou.

गीला gīlā (hindi)

Humide, moite, mouillé.

गिलास gilās (hindi)

Un verre.

गिरधर girdhar (sanskrit)

myth. np. de Giridhara, épith. du jeune Kṛṣṇa-Govardhana « qui porte la montagne » pour protéger les bergers de Vṛndāvana des pluies diluviennes envoyées par Indra.

गिरधर कविराज girdhar kavirāj (hindi)

Giridhar Kavirai était un éminent poète hindi. Il a écrit plusieurs Kundaliya liées à l'ethnie, enracinées dans la vie commune et la sagesse. (Kundaliya est une strophe de six vers composée d'un doha suivi de deux kavyas)

गिरगिट girgiṭ (hindi)

Une espèce de caméléon (communément appelé par les Européens « le suceur de sang », en raison de la rougeur de sa gorge).

गिरना girnā (hindi)

Tomber.

गीत gīt (hindi)

Chant, chanson, hymne.

गीता gītā (sanskrit)

(Hindouisme) La Bhagvadgītā qui contient le célèbre discours du Seigneur Kr̥ṣṇa adressé à Arjun, le héros stupéfait du Mahābhārat.
(Bābā) La véritable Gītā est le murlī.

गीता का भगवान gītā kā bhagvān (hindi)

Le Bhagvān, l'Être suprême ou le Dieu de la Gītā.

गीता पाठशाला gītā pāṭhśhālā (sanskrit)

Salle d'études de la Gītā. (murlī pour nous)

गीता-भागवत gītā-bhāgavat (sanskrit)

Gītā et Bhāgavat (Bhāgavat Purāṇa).

गीता-पाठी gītā-pāṭhī (sanskrit)

Étudiant, érudit, professeur de la Gītā.

गीतावादी gītāvādī (sanskrit)

(Celui) qui parle de la Gītā.

ग्लानि glāni (sanskrit)

Lassitude, langueur, fatigue, épuisement ; inertie ; dépression (d'esprit); débilité; maladie.
Réticence ; aversion, dégoût.
Remords, repentir, repentance.
(Bābā) Diffamation.

गोबर gōbar (hindi)

La bouse de vache (utilisée pour le plâtrage des sols, etc., et séchée pour le combustible)

गोबर के छेणे gōbar kē chhēṇē (hindi)

Bouses de vache séchées, gâteaux de bouse de vache séchée (utilisé comme combustible notamment pour la cuisine).

गोद gōd (hindi)

Le fait de prendre un enfant dans ses bras, sur ses genoux ou sa poitrine.
Adoption.

गोदरेज gōdrēj (hindi)

Godrej. Un conglomérat indien, initialement une entreprise familiale fabriquant des serrures.

गोला gōlā (hindi)

Balle, ballon.
Sphère, globe.
Boulet de canon, obus de bombe.
(Bābā) L'image du Cycle du monde.

गोली gōlī (hindi)

Une balle (d'arme à feu).

गोप gōp (sanskrit)

Une caste d'hindous qui sont des vachers ; un homme de cette caste ; un vacher, un berger ; un laitier.

गोप-गोपी gōp-gōpī (sanskrit)

Gōp et gōpī.

गोपाल gōpāl (sanskrit)

Gardien de vaches, bouvier.
'un protecteur de la terre', Un roi.
(épithète) Le bouvier Kr̤ishṇa.
Un nom propre (des hommes).

गोपी-वल्लभ gōpī-vallabh (sanskrit)

(Mythologie hindoue) épithète de Krishna qui enchante les gōpī en jouant de la flute (murli).
(Bābā) Épithète de Dieu qui enchante par le murli (ou flute de la connaissance) les amants (les frères) et les amantes (les sœurs).
(Bābā) Le Bien-aimé ou le Père des gōp et des gōpī.

गोपी, गोपिका gōpī, gōpikā (sanskrit)

L'épouse d'un gop ou d'un vacher.
Une vachère (en particulier appliquée aux vachères de Vrindā-van, les compagnes des jeux juvéniles de Krishṇa) 
Une laitière.

गोपीचंद gōpīchand (hindi)

Gopichand est un personnage célèbre du folklore indien. Il était le roi de Rangpur (Bengale) dans les temps anciens et serait le fils de la sœur de Bhartrihari, Mainavati. Après avoir reçu les conseils de sa mère, il quitta son royaume et prit le renoncement. On dit qu'il était devenu disciple de Gorakhnath et qu'après être devenu renonçant, il avait demandé l'aumône à sa femme Patamdevi dans le palais. Les chants des événements de sa vie sont chantés par les Jogis d'aujourd'hui sur Sarangi.

गोरा gōrā (hindi)

Blanc, de peau claire.
Un blanc, un européen.

गोरख धन्धा gōrakh dhandhā (hindi)

Labyrinthe. 
Affaire compliquée.
Énigme compliquée.

गोरखपुरी gōrakhpurī (hindi)

De Gōrakhpur (Gorakhpur est situé dans la partie orientale de l’État de l’Uttar Pradesh, en Inde. Gorakhpur est célèbre comme centre religieux, la ville abritait des saints bouddhistes, hindous, jaïns et sikhs et porte le nom du saint médiéval Gorakhnath).

गोरखपुरी गीता gōrakhpurī gītā (hindi)

Gītā de Gōrakhapur, Gītā publié par Gita Press de Gorakhpur. Gorakhpur est situé dans la partie orientale de l’État de l’Uttar Pradesh, en Inde. Gorakhpur est célèbre comme centre religieux, la ville abritait des saints bouddhistes, hindous, jaïns et sikhs et porte le nom du saint médiéval Gorakhnath. La presse Gita de Gorakhpur publie Gita, Ramayana, Upanishads, Puranas, Discours de saints éminents et d'autres livres et magazines de formation du caractère et les commercialise soit gratuitement, soit à des prix hautement subventionnés.

गोसाई gōsāī (hindi)

Seigneur des vaches, un titre de l'être suprême.
Un saint homme, un ascète; titre honorifique préfixé aux noms personnels; titre donné aux dirigeants de la communauté de Vallabhan.
Nom d'une sous-communauté brāhmaṇ, descendants de Caitanya; un homme de cette sous-communauté.
Nom d'une communauté particulière de yogis.

गोवर्धन gōvardhan (sanskrit)

'Nourrisseur de vaches' ; Nom d'une colline célèbre de Vrindāvan, à environ quinze milles à l'ouest de Mathurā. C'est le Parnasse des Hindous ; on dit qu'elle a été élevée et soutenue par Krishṇa sur un doigt pendant sept jours, pour abriter les vachers d'un tempête de pluie envoyée par Indra pour tester la divinité de Krishṇa.

गोविन्द gōvind (sanskrit)

Un gardien de vaches, un chef de troupeau, l'une des appellations les plus courantes de Kṛiṣhṇa sous cette forme.

ग्रह grah (sanskrit)

Une planète.

ग्राह grāh (sanskrit)

Crocodile.

ग्रहचारी grahachārī (hindi)

Eclipse, la possession, l'influence magique négative, l'influence astrale négative.
Rāhu le dragon démon responsable des éclipses.

ग्राहक grāhak (sanskrit)

Un client (occasionnel ou à long terme).

ग्राहकी grāhakī (hindi)

Adhésion, abonnement.
Ventes.

ग्रहण grahaṇ (sanskrit)

Éclipse.
Prise, capture, saisie.

ग्राम grām (sanskrit)

Un village.
Gamme (en musique).
(suffixe) Multitude, collection.

ग्रामीण grāmīṇ (sanskrit)

Appartenant à un village, habitant un village ; produit dans ou propre à un village.
Rural, rustique, vulgaire, grossier.
Un villageois, un campagnard.

ग्राम्य grāmya (sanskrit)

Rural.
Incivil.

ग्रंथ granth (sanskrit)

Une production littéraire, un traité, un livre ou une composition (en prose ou en vers) ; un code ; une section.
Le livre ou les écritures sacrées des Sikhs (courts poèmes moraux de Nānak Shāh et d'autres, en panjābī et en hindi).

ग्रन्थी granthī (sanskrit)

Celui qui lit le Granth livre saint des sikhs, dans le temple, le gurdwara lors des moments de prières.

ग्रास grās (sanskrit)

Bouchée, morceau.

गृहस्थ gr̥ihasth (sanskrit)

Être un chef de famille; un chef de famille; un brāhmaṇ accomplissant les obligations de la vie domestique.
(Bābā) Ménage, le fait d'accomplir les obligations de la vie domestique.

गृहस्थ आश्रम gr̥ihasth āśhram (sanskrit)

Être un chef de famille; obligations de la vie domestique.
(Bābā) Ménage, le fait d'accomplir les obligations de la vie domestique.

गृहस्थी gr̥ihasthī (hindi)

Domestique.
Un ménage.
Chef de famille.

गुब्बारा غباره gubbārā (persan)

Une montgolfière.
Un ballon (gonflé d'air ou d'un autre gaz plus léger que l'air).

गुह्य guhya (sanskrit)

Nécessitant ou pouvant être caché.
Secret, mystérieux ; ésotérique.

गुह्यता guhyatā (sanskrit)

Nécessité ou capacité à être caché.
Secret, mystère, ésotérisme.

गुह्यतम् guhyatam (sanskrit)

Le plus secret, le plus mystérieux.

गुजरात gujarāt (hindi)

Gujarat, état de l'Inde.

गुजरना gujarnā (hindi)

Passer.
S'éteindre, décéder, mourir.
Traverser.

गुल گل gul (persan)

Une fleur.

गुलाब گلاب gulāb (persan)

Une rose.

गुलाब-जामुन gulāb-jāmun (hindi)

La pomme rose, Eugenia jambolana, arbre jamblon ou jamelonguier ; ses fruits violets, semblables à une petite prune, sont comestibles (et ont le parfum de la rose).
Une sorte de confiserie (qui a la forme du fruit jāman).

गुलाबजल gulābjal (hindi)

Eau de rose.

गुलाल gulāl (hindi)

Poudre farineuse colorée que les hindous appliquent sur le visage et/ou le front des autres pendant le festival de Holi.
La poudre rouge jetée par les Hindous lors de la fête de Holī (il s'agit généralement d'un repas de riz, d'orge ou de siṅghāṛā teint en rouge avec du bois de baqam, etc.)

गुलाम غلام gulām (arabe)

Un esclave.

गुलाम-पना gulām-panā (hindi)

Esclavage.

गुलामी غلامی gulāmī (persan)

Esclavage, servilité, servitude.

गुलावाशी gulāvāśhī (hindi)

L'aspersion d'eau de rose.

गुलदस्ता guldastā (hindi)

Un bouquet, un bouquet de fleurs.

गुलशन gulśhan (persan)

Un jardin de roses ou de fleurs.
Un lit de roses ou de fleurs.
Un endroit délicieux, un lieu de plaisir.

गुल्ज़ार Gulzār (persan)

Jardin de roses, lit de roses, jardin.
Une ville florissante et bien peuplée.
Florissant.
Dādī Gulzār une des sœurs ainées (dādī) du yagya.

गुम گم gum (persan)

Perdu, manquant, disparu, absent, invisible.
Errant, distrait, confondu.

गुण guṇ (sanskrit)

Mérite, vertu, grande qualité, excellence.
Qualité constitutive, propriété, attribut.
L'une des 3 qualités : sattva (pureté, vérité), rajas (force, désir), et tamas (ignorance, inertie).

गुण-दान guṇ-dān (sanskrit)

Don des qualités, don des vertus.

गुण-स्वरूप guṇ-svarūp (sanskrit)

Forme (adoptée par l'âme) des qualités, image des vertus.

गुणा guṇā (hindi)

Fois (suffixé aux nombres pour former des multiplicatifs ; par exemple sau-gunā, 'cent fois', 'centuple').
Multiplication.
La règle de la multiplication.

गुणदानी guṇdānī (sanskrit)

(Celui) qui donne des qualités, (celui) qui donne des vertus.
(Bābā) (probablement) Quand on voit une âme avec une qualité même si celle-ci n'exprime pas cette qualité, c'est donner cette qualité à l'âme.

गूँगा gūṅgā (hindi)

Muet, sans voix.

गुणग्राहक, गुणग्राही guṇgrāhak, guṇgrāhī (sanskrit)

Appréciant ou discernant le mérite ou les qualités ; rendant justice aux bonnes qualités (de) ; défendant, apprenant.
Celui qui apprécie le mérite ou les bonnes qualités.
Un chercheur de connaissance.

गूंजना gūñjnā (hindi)

Faire écho, se répercuter, résonner.

गुणमाला guṇmālā (sanskrit)

Guirlande, chapelet ou série de qualités ou vertus (à se rappeler afin de les incarner de la même façon qu'un dévot égraine un chapelet pour se rappeler des différentes qualités de Dieu).

गुणमूर्त guṇmūrt (hindi)

Image de la vertu.

गुणवान guṇvān (sanskrit)

Méritant, vertueux, possédant de bonnes qualités, excellent, parfait.

गुप्त gupt (sanskrit)

Caché, secret, latent, confidentiel.

गुड़ guṛ (hindi)

Jaggery ; Sucre non raffiné, traditionnel dans le monde indien, préparé en chauffant du vesou ou du sirop de palme.

गुड़गांव guṛgā̃v (hindi)

Gurgaon (une ville de l'Haryana, en Inde).

गुड़गुड़धानी guṛguṛdhānī (hindi)

Blé séché et sucre.
(Bābā) Confusion, désordre, mélange.

गूढ़ gūṛh (hindi)

Occulte, mystérieux, abstrus, obscur.

गुड़िया guṛiyā (hindi)

Une poupée, une marionnette.

गुड़ियों की पूजा guṛiyō̃ kī pūjā (hindi)

Rite religieux journalier des poupées, service divin des poupées.
Adoration, vénération, culte des poupées.

गुरू gurū (hindi)

Un enseignant, mentor, guide, précepteur, guide spirituel.
Jupiter, le Précepteur des dieux.
(Bābā) Un guide spirituel permettant d'atteindre la libération.

गुरू गोविन्द gurū gōvind (hindi)

Guru Gobind Singh (1666-1708) est le dernier des dix Gurus du sikhisme et le créateur du Khalsa, l'ordre chevaleresque des sikhs.

गुरू करना gurū karnā (hindi)

Adopter un gurū.

गुरू शिखर gurū śhikhar (hindi)

'Le pic du gourou'. Le temple Guru Shikhar, construit au sommet de la montagne, est situé à 15 km du mont Abu. Ce temple est dédié à Dattatreya, une incarnation du Seigneur Vishnu.
Le temple au sommet du mont Abu. Le Guru Suprême est Shiv Baba. Shikhar signifie le sommet de la montagne. Shiv Baba est le plus haut, il n'est donc pas étonnant que le temple pour lui ait été construit au plus haut endroit.

गुरू-भाई gurū-bhāī (hindi)

Frère ayant le même gurū : un condisciple, un camarade disciple, un camarade étudiant.
(Bābā) Professeur (généralement une sœur) qui lit le murlī dans un centre et permet aux autres de s'en imprégner. Bien que disciple du vrai Gurū Dieu, elle joue le rôle de gurū sans l'être vraiment car elle prend les traits (plus ou moins) du vrai gurū.

गुरू-गोसाई gurū-gōsāī (hindi)

Gurū et gōsāī.

गुरुद्वारा gurudvārā (hindi)

Un temple sikh.

गुरूनानक gurūnānak (hindi)

Guru Nānak, 1er guru des Sikhs.

गुरूपना gurūpanā (hindi)

Condition de gourou.
Vie de gourou.

गुस्सा غصه gussā (persan)

Colère, rage, fureur.

ज्ञान gyān (sanskrit)

Le Savoir directement enseigné par Dieu.

ज्ञान अमृत gyān amr̥it (sanskrit)

Le breuvage du Savoir source d'immortalité.

ज्ञान अमृत की बरसात gyān amr̥it kī barsāt (hindi)

Pluie de Gyān Amr̥t, pluie d'immortalité du Savoir.

ज्ञान अंजन gyān añjan (sanskrit)

Collyre de Gyān, collyre du Savoir (qui permet au troisième œil de la sagesse de s'ouvrir, de bien voir les choses).

ज्ञान अंजन सतगुरू दिया, अज्ञान अंधेर विनाश gyān añjan satgurū diyā, agyān andhēr vināśhh (hindi)

Quand le Satgurū donne le collyre du Savoir, les ténèbres de l'ignorance disparaissent.

ज्ञान बरसात gyān barsāt (sanskrit)

Pluie de Gyān, pluie de Savoir.

ज्ञान चक्षु gyān chakṣhu (sanskrit)

La vue ou la vision née de la vraie connaissance, la vision intérieure.
Une personne instruite ou sage.

ज्ञान चिता gyān chitā (sanskrit)

Bûcher funéraire de Gyān, bûcher funéraire du Savoir. En écoutant ce qu'enseigne Dieu (le murlī), l'égo corporel (conscience du corps) est brûlé. C'est ce que l'on appelle 'mourir vivant'.

ज्ञान कल्ट gyān cult (hinglish)

Culte de Gyān : culte du Savoir ou de la Connaissance. (à l'âge d'or)

ज्ञान डांस gyān dance (hinglish)

Danse de Gyān, danse du Savoir.

ज्ञान घास gyān ghās (hindi)

Herbe de Gyān, herbe du Savoir (qui guérit et rend à nouveau conscient).

ज्ञान का नशा gyān kā naśhā (hindi)

Ivresse de Gyān, ivresse du Savoir.

ज्ञान का सागर gyān kā sāgar (hindi)

Mer de Gyān, mer de Savoir.

ज्ञान का तीसरा नेत्र gyān kā tīsrā nētra (hindi)

Le troisième œil de Gyān, le troisième œil du Savoir.

ज्ञान काल gyān kāl (sanskrit)

Période de Gyān, période du Savoir.

ज्ञान काण्ड gyān kāṇḍ (sanskrit)

Le chapitre de Gyān, le chapitre du Savoir.

ज्ञान के चक्षु gyān kē chakṣhu (hindi)

Œil de Gyān, œil du Savoir.

ज्ञान की बरसात gyān kī barsāt (hindi)

Pluie de Gyān, pluie de Savoir.

ज्ञान की प्रालब्ध gyān kī prālabdha (hindi)

La destinée de Gyān, la destinée du Savoir.

ज्ञान की सीढ़ी gyān kī sīṛhī (hindi)

Les marches de Gyān, marches du Savoir.

ज्ञान की वर्षा gyān kī varṣhā (hindi)

Pluie de Gyān, pluie du Savoir.

ज्ञान मार्ग gyān mārg (sanskrit)

Le chemin de Gyān, le chemin du Savoir.

ज्ञान सागर gyān sāgar (sanskrit)

Mer ou océan de Gyān, mer ou océan de Savoir.

ज्ञान सरोवर gyān sarōvar (sanskrit)

'Lac du Savoir'. Le nom d'un des complexes des Brahma Kumaris au Mont Abu, dans l'État du Rajastan.

ज्ञान सूर्य gyān sūrya (sanskrit)

Le soleil de Gyān, soleil du Savoir.

ज्ञान तलवार gyān talvār (hindi)

L'épée de Gyān, l'épée du Savoir.

ज्ञान वर्षा gyān varṣhā (sanskrit)

Pluie de Gyān, pluie du Savoir.

ज्ञान विज्ञान gyān vigyān (sanskrit)

Gyān et Vigyān, Savoir et Yoga.

ज्ञान विज्ञान भवन gyān vigyān bhavan (sanskrit)

La Maison de Gyān et Vigyān, la Maison du Savoir et du Yoga.

ज्ञान यज्ञ gyān yagya (sanskrit)

Feu sacrificiel du Savoir.
Brahma Kumaris (notre école), c'est-à-dire Gyān Yagya, créé par Shiv Baba (Rudra) pour permettre aux âmes, en étudiant la connaissance spirituelle (Gita), de sacrifier la conscience corporelle (ashva signifie "cheval") et de revendiquer l'auto-souveraineté (rajasva). Chaque lieu de service de Baba est le yagya. Madhuban est souvent appelé Mahayagya (le Grand Yagya).

ज्ञान-गंगा gyān-gaṅgā (sanskrit)

Gange de Gyān, Gange du Savoir.

ज्ञान-घृत gyān-ghr̥it (sanskrit)

Beurre de Gyān, beurre du Savoir.

ज्ञान-इन्द्र-सभा gyān-indra-sabhā (sanskrit)

La Cour du Indra du Savoir, la Cour de Shiva (Dieu de la pluie du Savoir) pour la distinguer de la Cour d'Indra le Dieu de la pluie.

ज्ञान-कलष gyān-kalaṣh (sanskrit)

Le kalaṣ contenant Gyān, le pot contenant le breuvage d'immortalité qu'est le Savoir.

ज्ञान-खजाने gyān-khajānē (hindi)

Trésors de Gyān, trésors du Savoir.

ज्ञान-रत्न gyān-ratna (sanskrit)

Pierre précieuse de Gyān, pierre précieuse du Savoir, perle de sagesse.

ज्ञान-स्नान gyān-snān (sanskrit)

Bain de Gyān, bain de Savoir.

ज्ञान-स्वरूप gyān-svarūp (sanskrit)

Forme de Gyān, forme du Savoir (qui incarne le Savoir).

ज्ञान-योग gyān-yōg (sanskrit)

Gyān et yōg, Savoir et Souvenir.

ज्ञान-योगबल gyān-yōgbal (sanskrit)

Gyān et Yōgbal, Gyān et Pouvoir de Yōg, Savoir et Pouvoir du Souvenir.

ज्ञान, भक्ति और वैराग्य gyān, bhakti aur vairāgya (hindi)

Gyān, Bhakti et Vairāgya, le Savoir, la Dévotion et le Renoncement au monde.

ज्ञानेश्वर gyānēśhvar (sanskrit)

Dieu, seigneur, maître du Savoir. (épithète de Dieu)

ज्ञानेश्वरी gyānēśhvarī (sanskrit)

Maîtresse, seigneuresse, déesse du Savoir.

ज्ञानी gyānī (sanskrit)

Qui a Gyān, sage, savant, érudit, cultivé, bien informé; celui qui a atteint la réalisation de soi.

ज्ञानमय gyānmay (sanskrit)

Plein de connaissances, la connaissance incarnée.

ज्ञानवान gyānvān (sanskrit)

Intelligent, sage, savant, éclairé, perspicace.

ज्ञानयुक्त gyānyukt (sanskrit)

Celui qui utilise pratiquement ses connaissances dans toutes les situations.
L'incarnation de la connaissance spirituelle dans chaque pensée, parole et action.

हां hā̃ (hindi)

Oui, si.

हाँ जी hā̃ jī (hindi)

Oui (poli), oui Monsieur, oui Madame.

हद had (arabe)

Frontière.
Limite, limites, étendue.
Barre, obstruction.

हड्डी haḍḍī (hindi)

Os.

हड्डी-मास haḍḍī-mās (hindi)

Chair et os.

हडगुड haḍguḍ (hindi)

Os.

हाहाकार hāhākār (hindi)

'Le fait de faire l'exclamation hā-hā'. Consternation, une générale ou grande lamentation, pleurs, lamentation bruyante, commotion angoissante.
Son de chagrin, de détresse, douleur.
Tumulte, vacarme.

हैंसियत حيثيت haĩsiyat (persan)

Statut, position, qualité.

हजूर hajūr (hindi)

Votre honneur, votre majesté, votre seigneurie !
Monsieur !
Gracieuse présence.

हाल حال hāl (arabe)

État, condition.
Circonstances, situation.
Temps présent et immédiatement précédent.
Compte-rendu, récit, nouvelles.

हाल-चाल hāl-chāl (hindi)

État général, condition générale, état des lieux.
Nouvelles.

हालत حالت hālat (persan)

État, condition.
(pluriel) Conditions, circonstances.

हलचल halchal (hindi)

Agitation, émeute, vacarme.
Agitation, inquiétude, souci, mouvement.

हल्दी haldī (hindi)

Curcuma, safran des Indes (à ne pas confondre avec le safran).

हल्का halkā (hindi)

Léger, bon marché, fin, mince, vague, faible.

हल्कापन halkāpan (hindi)

Légèreté.
Bas prix.
Finesse, minceur.

हलुआ حلوا haluā (arabe)

Friandise ; une sorte de dessert à base de farine, de ghī et de sucre, ou de semoule, de ghī, de sirop, de noix de coco séchées et d'épices.
Un électuaire (préparation médicinale mélangée avec du miel ou autre édulcorant pour la rendre plus facile à avaler) ; quelque chose de doux (comme ḥalwā).
Fruit sucré, fruit.

हम ham (hindi)

Nous.
(forme rustique) Je.

हम आत्मा हैं ham ātmā haĩ (hindi)

Je suis l'âme.

हमारा hamārā (hindi)

Cas génitif de ham : de nous, notre, le nôtre.

हमको hamkō (hindi)

Cas datif de ham : nous, me, à nous, à moi.

हांफना hāmphnā (hindi)

Haleter, respirer fortement.

हमशरीक hamśharīk (hindi)

Participant, partenaire, égal, semblable, l'un de nous.

हंगामा هنگامه haṅgāmā (persan)

Tapage, tumulte, bouleversement, bagarre, scène tumultueuse.

हानि hāni (sanskrit)

Perte, dommage, tort, préjudice, détriment, mal.

हानि-लाभ hāni-lābh (sanskrit)

Perte et profit.

हंस hans (sanskrit)

Cygne, oie sauvage.
Âme noble ou libérée.
phil. Oiseau mythique ; la tradition dit qu'il a le don de séparer le lait de l'eau (c'est-à-dire de discerner la vérité de l'erreur), et il incarne le pouvoir de discerner la substance essentielle des choses.
myth. np. de Haṃsa, l'oie-monture de Brahmā.
phil. le mantra de souffle rythmique ‘haṃsa’.

हंस-बगुला hans-bagulā (hindi)

Hans et bagulā. Cygne et héron.

हंसाना haṅsānā (hindi)

Faire rire, amuser.

हँसी hansī (hindi)

Rire, plaisanterie, dérision, raillerie, risée.

हंसना-खेलना hansnā-khēlnā (hindi)

Rire et jouer, rire et s'amuser.

हप hap (hindi)

L'acte d'arracher soudainement avec la bouche et d'avaler.
Le son émis en avalant; le son produit par une compression forte et soudaine des lèvres.

हप करना hap karnā (hindi)

Manger, avaler, engloutir.

हर एक har ēk (hindi)

Chaque, tous les.
Chacun, tous, tout le monde.

हरा harā (hindi)

Vert, verdoyant. 
Frais.
Gai, ravi.

हरा-भरा harā-bharā (hindi)

Verdoyant, prospère, florissant, gai.

हराम حرام harām (arabe)

Interdit (par la loi islamique).
Engendré illégalement.
Un acte illégal ou immoral, une mauvaise action.
L'adultère.
Un malfaiteur.

हरदम hardam (persan)

À chaque souffle, à chaque instant, constamment.

हरी harī (sanskrit)

Un nom de Viṣhṇu ; et de Kr̥iṣhṇa (considéré comme identique à Viṣhṇu) ; de Śhiv ; de Brahmā ; d'Indra et de Yam.

हरी बोल harī bōl (hindi)

(littéralement « Crie, ô Hari », c'est-à-dire invoque l'aide de Hari), cri ou exhortation prononcée par ceux qui sont en train de prendre ou de porter un être humain à la mort (cf. l'anglais, 'Make your peace with God' « Faites la paix avec Dieu » ; cette pratique barbare est observée au Bengale, lorsqu'un mourant est emmené au Huglī, et que de l'eau est constamment jetée dans sa bouche pour hâter sa mort en criant Hari bol, le pauvre malheureux continuant pendant ce temps à crier « Je ne mourrai pas »).

हरीओम harīōm (hindi)

Hari Om. Mantra hindou.
Expression utilisée comme salutation.
Que Dieu vous bénisse.

हरिश्चन्द्र hariśhchandra (sanskrit)

Un roi indien légendaire connu pour son attachement à la vérité et, dans les Puranas, vendant son royaume, sa famille et finalement lui-même pour rembourser Vishwamitra après l'avoir insulté.

हरियाली hariyālī (hindi)

Verdure, végétation.
Fourrage vert.
fig. Bonheur, délice.

हरकत حرکت harkat (persan)

Mouvement, activité.
Méfait, mauvais coup, bêtise, espièglerie.

हर्षित harṣhit (sanskrit)

Joyeux, ravi, gai.

हर्षितचित harṣhitchit (hindi)

A l'esprit joyeux, au cœur joyeux.

हर्षितपना harṣhitpanā (hindi)

Joie, gaieté, ravissement, réjouissance.

हर्ता hartā (sanskrit)

Celui qui prend ou reçoit, un preneur, un enleveur, un saisisseur.

हड़ताल haṛtāl (hindi)

Résistance passive (en particulier la fermeture des boutiques d'un marché).
Une grève.

हर्ज़ा harzā (hindi)

Mal, tort, préjudice, perte, dommage, dégât.

हसद حسد hasad (arabe)

Jalousie, malice, méchanceté.

हँसीकुड़ी hãsīkuṛī (hindi)

Le fait de rire et plaisanter.

हंसीमजाक hãsīmajāk (hindi)

Plaisanterie.
Raillerie, risée.

हसीन حسين hasīn (arabe)

Beau, joli, charmant.

हँसना hãsnā (hindi)

Rire, se moquer, ridiculiser, plaisanter.

हटाना haṭānā (hindi)

Emporter, enlever.
Écarter, remettre, mettre de côté.
Faire reculer, refouler, repousser.
Remettre à plus tard.

हठ haṭh (sanskrit)

Entêtement, insistance (en particulier insistance déraisonnable).
Mauvaise humeur, bouderie (d'un enfant).
Promesse ferme, ou résolution.
Force, violence.

हाथ hāth (hindi)

La main, le poignet, le pouls.
Ouvrier, membre (d'une équipe de travail).
Une main (aux cartes).
Coup de main, contribution.
Poignée, bras (d'une chaise).

हथ कार डे दिल यार डे hath kār ḍē dil yār ḍē (hindi)

Les mains tournées vers le travail et le cœur vers l’amant (Dieu). Cela signifie que l’on doit devenir un Karmayogi.

हाथ उठाना hāth uṭhānā (hindi)

Lever la main.

हाथ-पांव hāth-pā̃v (hindi)

Main et pied, bras et jambe.

हथेली hathēlī (hindi)

Paume de la main.

हथेली पर बहिश्त hathēlī par bahiśht (hindi)

Le paradis dans la paume de la main.

हथियार hathiyār (hindi)

Arme.

हथियार पंवार hathiyār pãvār (hindi)

Armes.

हठयोग haṭhyōg (sanskrit)

'Yoga avec force ou violence'. La forme de yoga dans laquelle l'accent est mis sur les disciplines et exercices physiques (y compris le contrôle de la respiration) pour parvenir à retirer l'esprit des objets extérieurs.

हटना haṭnā (hindi)

S'éloigner, partir, s'en aller, reculer, se retirer.

हट्टी haṭṭī (sanskrit)

Un petit marché, étal, étalage, stand de magasin.

हौंसला حوصله haũslā (persan)

Courage, moral.

हवाले havālē (persan)

À la charge, ou aux soins, etc.

हवाले करना havālē karnā (hindi)

Donner la charge ou la possession (de, -ke), remettre ou céder, transférer, consigner, engager, remettre en fidéicommis, céder; déposer.

हाय hāy (hindi)

Ah! Hélas! Oh!
Un soupir.

हज़ार هزار hazār (persan)

Mille, un millier, 1000.

हज़ारों-लाखों hazārō̃-lākhō̃ (hindi)

Milliers et centaines de milliers.

हाज़िर حاضر hāzir (arabe)

Présent, prêt.

हाज़िर नाज़िर hāzir nāzir (arabe)

Présent et voyant (une épithète de la Divinité, utilisée dans les serments formels, etc.)
(hindouisme) (de Dieu) Omniprésent et omniscient.

हाज़िरा-हज़ूर hāzirā-hazūr (arabe)

Le Maître est présent.
Présent partout, omniprésent, ubiquitaire.

हीरो पार्टधारी hero part-dhārī (hinglish)

Qui a un rôle de héros.

ही (hindi)

Particule emphatique avec un sens d'exclusion : seul, seulement.

हिलाना hilānā (hindi)

Secouer.
Balancer.

हिलना hilnā (hindi)

S'agiter, remuer, bouger.

हिलना-डुलना hilnā-ḍulnā (hindi)

Bouger, remuer, s'agiter. Être physiquement actif.

हिम्मत همت himmat (persan)

Courage, bravoure, hardiesse.

हिम्मतहीन himmat-hīn (hindi)

Sans courage, sans bravoure, sans hardiesse.

हीन hīn (sanskrit)

Inférieur, sans valeur, déficient.
Utilisé comme deuxième membre dans des mots composés pour signifier dépourvu ou dépouillé de.

हिन्दी hindī (hindi)

La langue hindi.
Indien.

हिन्दू hindū (hindi)

Hindou.
Indien (historiquement)

हिन्दू महासभा hindū mahāsabhā (hindi)

'Grande assemblée hindoue', parti politique nationaliste hindou en Inde.

हिन्दू-मुसलमान hindū-musalmān (hindi)

Hindou et/ou musulman.

हिन्दू-मुस्लिम hindū-muslim (hindi)

Hindou et musulman.

हिन्दुस्तान هندستان hindustān (persan)

Le lieu des hindū, la terre des hindous ou des indiens, l'Inde.

हिन्दुस्तान-पाकिस्तान hindustān-pākistān (hindi)

Hindoustan et Pakistan, Inde et Pakistan.

हिन्दुस्तानी هندوستاني hindustānī (persan)

Indien, appartenant aux régions centrales de l'Inde, en particulier Uttar Pradesh.
Un Indien, originaire de l'Inde ; originaire de l'Uttar Pradesh.
Un style théoriquement existant de la langue hindi qui est censé être constitué de mots courants et simples de quelque source que ce soit et qui n'est ni trop biaisé en faveur des éléments perso-arabes ni n'a de place pour un vocabulaire sanscrit trop sophistiqué.

हीर-रांझा hīr-rāñjhā (hindi)

Hīr et Rāñjhā : une célèbre histoire d'amour du Punjab.

हीरा hīrā (hindi)

Diamant.

हीरा-मोती hīrā-mōtī (hindi)

Diamant et perle.

हिरण hiraṇ (hindi)

Un cerf, cervidé, une antilope.

हिरण्यकश्यप hiraṇyakaśhyap (hindi)

Le roi asur qui par ses pénitences obtint de Śiv la souveraineté sur les trois mondes pour un million d'années, et de Brahmā de ne pouvoir périr ni de jour ni de nuit, ni dedans ni dehors, ni par homme ni par bête ; il persécuta son fils Prahlād qui adorait Viṣṇu ; ce dernier s'incarna en Narasiṃha, l'Homme-lion, et jaillit d'un pilier de la véranda de son palais au crépuscule pour l'étriper.

हीरे-जवाहर hīrē-javāhar (hindi)

Diamants et pierres précieuses.

हिरना hirnā (hindi)

(Probablement dérivé du sindhi 'heran' habituer ou 'hiraNru' s'habituer) Devenir apprivoisé, acquérir une habitude, s’habituer.

हिरोशिमा hirōśhimā (hindi)

Hiroshima.

हिस्सा حصه hissā (persan)

Part, partie, portion, division.

होली hōlī (hindi)

Une fête, un mémorial de l'âge de la confluence, où le premier jour (Holi) les gens brûlent tout ce qui est vieux ; un symbole de la combustion des vieux sanskars et des péchés dans le feu du yoga. Le deuxième jour (Dhurya), les gens s'aspergent d'eau colorée ; un symbole d’une âme colorée par la connaissance de Dieu.

होली-धूरिया hōlī-dhūriyā (hindi)

Hōlī et Dhūriyā.

होलीहंस hōlīhans (hindi)

Le cygne sacré symbole de l'âme sainte et pure.

होना hōnā (hindi)

Être.
Se produire, se passer.
Exister.
Naître.

होंठ hōṇṭh (hindi)

La lèvre.

होसी hōsī (punjabi)

(3ème personne du singulier futur de hoṉá 'être') Sera.

होशियार هشيار hōśhiyār (persan)

Intelligent, sage, prudent.

होवनहार hōvanhār (hindi)

Sur le point d'être, de se produire, de se passer, d'exister, de naître.
Ce qui va être, se produire, se passer, exister, naître.

हूबहू hūbahū (arabe)

'il est comme il est', Tel qu'il est, exactement, précisément.
De la même manière, pareillement, identiquement.

हुक्मी हुक्म चला रहा है hukmī hukm chalā rahā hai (hindi)

'Celui qui ordonne les ordres conduit'. Celui qui bouge tout me bouge (j'obéis à Sa volonté) : le slogan de Maman.

हुल्लास hullās (hindi)

Empressement, alacrité, joie, allégresse, bonheur.

हुनर هنر hunar (persan)

Art, artisanat.
Habileté, compétence, don, capacité.

हुण्डी huṇḍī (hindi)

Lettre de change, chèque.
Hawala (système informel de transfert d'argent depuis l'Inde et le Moyen-Orient)
Une boîte de collecte utilisée dans les temples indiens pour collecter les offrandes en espèces des fidèles.

हुण्डी सकारना huṇḍī sakārnā (hindi)

Honorer ou accepter une lettre de change ou une facture.

हुसैन حسين husain (arabe)

L'imam Hussein était le petit-fils du prophète Mahomet, fondateur de l'islam. Il était un défenseur de l'humanité et un philanthrope de la justice. Lors de la bataille de Karbala, le cheval de Hussein, Zuljanah, fut blessé par une flèche destinée à son maître. Grièvement blessé, Zuljanah, ensanglantée, retourna auprès de sa famille, les alerta et mourut après avoir accompli son dernier devoir. Lors de la procession de Muharram, un cheval sans cavalier décoré, représentant le sacrifice historique du cheval de Hussein, est honoré par les fidèles.
(Bābā) Śhivbābā désigne parfois Brahmābābā comme son cheval. Hussein est Śhivbābā et son char, Brahmābābā est le cheval de Hussein.

इब्राहम-बुद्ध ibrāham-buddha (hindi)

Abraham et Bouddha.

इब्राहिम ابراهيم ibrāhim (arabe)

Abraham (le patriarche).

इच्छा ichchhā (sanskrit)

Souhait, désir, volonté.

इच्छा मात्रम् अविद्या ichchhā mātram avidyā (sanskrit)

Devenir complètement ignorant d’un désir. Les désirs sont comme des mirages. Si vous courez derrière un mirage pour avoir de l’eau, comme le mirage est une apparence illusoire de l’eau, vous ne pourrez jamais obtenir l’eau. Il en est de même pour les désirs. Il n’y a pas de fin aux désirs. Pourquoi courir derrière les mirages comme les désirs et pourquoi être déçu de ne pas les obtenir ! Ainsi, Baba nous donne une très belle technique pour stabiliser l’esprit à un stade où l’on devient complètement ignorant des désirs. Lorsque l’esprit atteint un tel niveau élevé, alors automatiquement tous les désirs seront satisfaits. Cela signifie que le contentement complet sera atteint.

इच्छुक ichchhuk (sanskrit)

Désireux, désirant.

इधर idhar (hindi)

Ici, de ce côté-ci, par ici.

इधर उधर idhar udhar (hindi)

Ici et là.

इकट्ठा ikaṭṭhā (hindi)

Collecté, rassemblé.
Ensemble, en un seul lot.

इलाका ilākā (hindi)

Zone, sphère, district, région, territoire, étendue, localité.

इलम علم ilam (arabe)

Connaissance, savoir, apprentissage, science, littérature, doctrine.

इल्ज़ाम الزام ilzām (arabe)

Allégation, charge, accusation.

इमान ايمان imān (arabe)

Croyance (particulièrement en Dieu, en Sa parole et en Ses apôtres, etc.) ; foi, religion, credo ; conscience ; bonne foi, fiabilité, intégrité.

ईमानदार īmāndār (persan)

Honnête, droit, fidèle, loyal, ayant de l'intégrité.

इम्तहान امتحان imtahān (arabe)

Examen, test.

इनाम انعام inām (arabe)

Prix, récompense, prime.

इन्द्र indra (sanskrit)

Dieu de la pluie (Jupiter ou Zeus dans les mythologies grecque et romaine). Au sens spirituel : Shiv Baba qui fait pleuvoir la connaissance sur les âmes.

इन्द्रधनुष indradhanuṣh (sanskrit)

L'arc d'Indra : l'arc-en-ciel.

इन्द्रप्रस्थ indraprastha (sanskrit)

La cour d'Indra Ancien nom de Delhi.

इन्द्रसभा indrasabhā (sanskrit)

Cour d'Indra.

इन्द्रिय indriya (sanskrit)

Sens, un organe de sens ou d'action, l'organe générateur, les parties génitales.

इनका inkā (hindi)

Pronom et déterminant possessif et cas génitif pluriel du pronom démonstratif et personnel : le leur, leur, d'eux, d'elles.

ईंट īṇṭ (hindi)

Brique.

इन्तजार intjār (hindi)

Attente.

इन्तज़ाम انتظام intzām (arabe)

Arrangement.
Ordre, méthode ; discipline.
Organisation.

ईर्ष्या īrṣhyā (sanskrit)

Jalousie.

ईर्ष्या-घृणा īrṣhyā-ghr̥iṇā (sanskrit)

Jalousie et mépris, jalousie et haine.

इस समय is samay (hindi)

En ce moment, actuellement, pour le moment, pour l'instant, maintenant.

ईसाई عيسائی īsāī (persan)

Chrétien.

इशारा اشاره iśhārā (persan)

Signe, signal, indice, indication, geste.

इसी isī (hindi)

Forme emphatique et oblique de yah : ce ..-ci seulement, ceci seulement, celui-ci seulement.

इसका iskā (hindi)

Cas génitif de yah : De ceci, de celui-ci, de celle-ci.

इसको iskō (hindi)

Cas datif et accusatif de yah : à celui-ci, à celle-ci, à ceci, pour celui-ci, pour celle-ci, pour ceci.

इस्लामी اسلامی islāmī (arabe)

Fidèle, orthodoxe (selon les mahométans).
Un adepte de la religion mahométane, un musulman.

इस्लामी-बौद्धी islāmī-bauddhī (hindi)

Musulman et bouddhiste.

इसलिए isliē (hindi)

Pour cette raison, ainsi, donc, d'où, par conséquent, en conséquence, pour ça.

इसमें ismē̃ (hindi)

En ceci.

इससे issē (hindi)

Cas ablatif ou instrumental de yah : avec ceci, par ceci...

इष्ट iṣhṭ (sanskrit)

Adoré, vénéré, préféré, favori.

इष्ट देव iṣhṭ dēv (sanskrit)

La divinité préférée d'une famille ou d'un individu.

ईशू Īśhū (hindi)

Trésorière de Brahma Kumaris depuis sa création, Dadi (sœur aînée) Ishu était l’un des joyaux originaux des Brahma Kumaris. Dadi a rejoint l’organisation à un très jeune âge. L’honnêteté, la fidélité, la simplicité et l’intégrité de Dadi Ishu ont été repérées par Brahma Baba, ce qui lui a valu la responsabilité de gérer la correspondance et, plus important encore, les finances de l’institution.
Dadi Ishu était le bras droit de Dadi Prakashmani, l’administratrice en chef de l’époque des Brahma Kumaris, et a voyagé avec elle dans toute l’Inde et à l’étranger pour diffuser le message divin.
Dadi Ishu a été co-directrice et trésorière de l’organisation au cours de sa vie.
Dadi Ishu était une faiseuse d’efforts silencieuse, tant au sens spirituel que littéral du terme, et était un instrument discret et serviable du Tout-Puissant. Dadi Ishu, bien que réservée, était très joyeuse dans l’âme et avait une innocence enfantine.
Dadi Ishu a atteint son stade angélique le 6 mai 2021 et continue d'inspirer la nouvelle génération.

ईश्वर īśhvar (sanskrit)

Dieu, Seigneur, Maître, Souverain.

ईश्वर की भावी īśhvar kī bhāvī (hindi)

Futur ou destin d'Iśhvar, la volonté de Dieu, le destin que l'on attribue (souvent à tort) à Dieu.

ईश्वरीय īśhvarīy (sanskrit)

Relatif à la divinité, divin.
(Bābā) D'Īśvar, de Dieu.

ईश्वरीय परिवार īśhvarīy parivār (hindi)

Famille d'Īśhvar, famille de Dieu. (la famille des brahmākumār kumārī)

ईट-पत्थर īṭ-patthar (hindi)

Brique et pierre.

इतफाक اتفاق itaphāk (arabe)

Accord, entente, harmonie.
Confédération,, conspiration.
Coïncidence, hasard, incident, affaire.

इतिहास itihās (sanskrit)

Histoire.

इतिहास-भूगोल itihās-bhūgōl (sanskrit)

Histoire et géographie.

इतना itnā (hindi)

Autant, tant, tellement, si.

इज़ाफा اضافه izāphā (persan)

Augmentation, ajout, adjonction, addition, hausse, accroissement.

इज्ज़त عزت izzat (persan)

Prestige, honneur, respect.

जब jab (hindi)

(Pronom relatif) Quand.

जब तक jab tak (hindi)

Tant que.
(avec négation) Jusqu'à, jusqu'à ce que.

जबकि jabki (hindi)

Conjonction relative de temps : quand, lorsque.

जबसे jabsē (hindi)

Depuis ce temps, depuis.

जादू جادو jādū (persan)

Magie, enchantement, incantation, charme, conjuration, prestidigitation.

जादूगर jādūgar (persan)

Magicien, mage, sorcier, enchanteur, invocateur, prestidigitateur, illusionniste.

जादूगरी jādūgarī (persan)

Magie, enchantement, nécromancie, conjuration, invocation.

जादूमंत्र jādūmantr (hindi)

Incantation, charme, sort.

जगदम्बा jagadambā (sanskrit)

« La mère du monde », un nom de Durgā ou Pārvati.
(Bābā) Un nom donné à Mama.

जगाना jagānā (hindi)

Réveiller, éveiller.
Rendre conscient ou alerte ; stimuler.
Allumer, ranimer, raviver (comme un feu qui faiblit).

जगत jagat (sanskrit)

Le monde, l'univers.

जगत जीत jagat jīt (sanskrit)

Conquérant du monde, conquérant de l'univers.

जगत नाथ jagat nāth (sanskrit)

Seigneur du monde : un titre de Viṣṇu ou de Kr̥ṣṇa ; spécifiquement l'idole et le temple de Viṣṇu à Puri ; le quartier de Purî.

जगतगुरू jagatgurū (hindi)

Gurū du monde.

जागीर جاگير jāgīr (persan)

Terres et villages donnés par le gouvernement en récompense de services ou comme honoraires, un octroi sans loyer à payer, une propriété franche, une pension (en terre, etc.), un fief.

जगमगाना jagmagānā (hindi)

Donner une lumière éblouissante, scintiller, briller.

जगना jagnā (hindi)

Se réveiller, s'éveiller, prendre conscience.

जागरण jāgraṇ (sanskrit)

Veille, éveil, veillée, rester debout la nuit (au cours d'une cérémonie religieuse ou de prières).

जागृत jāgr̥it (sanskrit)

Réveillé, éveillé.
Aux aguets, surveillant, gardant, vigilant.
Actif, étant dans le plein exercice de son pouvoir, de sa vertu ou de son efficacité (comme une idole, ou un charme ou un sortilège, ou un médicament, etc.)

जागृति jāgr̥iti (hindi)

Un réveil, un éveil.

जागता jāgtā (hindi)

Éveillé.
Vigilant.
Pleinement efficace (comme l'influence d'une divinité), puissant ; manifeste.
Actif, étant dans le plein exercice de son pouvoir, de sa vertu ou de son efficacité (comme une idole, ou un charme ou un sortilège, ou un médicament, etc.)

जागती-ज्योत jāgtī-jyōt (hindi)

Lumière ou flamme allumée.
Possédant ou exerçant des pouvoirs miraculeux (comme une idole dans le plein exercice de sa divinité, ou un mantra ou un médicament de vertu ou de pouvoir immédiat).

जहाँ jahā̃ (hindi)

Où, où que, partout où, n'importe où.

जहाँ तक jahā̃ tak (hindi)

'Jusqu'où'. Jusqu'à, aussi loin que, pour autant que.

जाहिर ظاهر jāhir (arabe)

Évident, apparent.
Visible.
Extérieur, ostensible.

जहरीला jahrīlā (hindi)

Plein de venin, vénéneux, venimeux, toxique.

जैन jain (sanskrit)

Un Jaïn.
Un enseignant de notions hétérodoxes.
Une secte d'hindous qui adorent un certain nombre de Jins ou de grands saints qu'ils considèrent comme supérieurs aux dieux hindous (ils nient également l'autorité divine des Védas et ne tiennent pas compte des distinctions de caste).

जैसा jaisā (hindi)

Comme, tel que, semblable à, semblable, ressemblant.

जैसे का तैसा jaisē kā taisā (hindi)

Tel qu'il était, exactement le même, intact.

जकड़ना jakaṛnā (hindi)

Saisir, tenir fermement.
Serrer.
Attacher fermement, lier, contraindre.
Être fermement attaché, être contraint.

जलाना jalānā (hindi)

Allumer, brûler, roussir, exciter l'envie, provoquer la jalousie.

जल्दी جلدي jaldī (persan)

Précipitation, hâte, urgence.
Rapidement, d'urgence, immédiatement.

जलेबी jalēbī (hindi)

Une sucrerie (en forme de bretzel : fait de farine trempée dans du sirop et frit).

जलमई jalmaī (sanskrit)

Immergé dans l'eau.
Aqueux, hydraté.

जलवा jalvā (persan)

Le fait de rendre clair : splendeur, lustre, éclat, beauté.

जमा jamā (hindi)

Collecté, déposé.
Dépôt, crédit, accumulation, somme totale.

जमा का खाता jamā kā khātā (hindi)

Compte de crédit, de dépôt, d'accumulation.

जमा करना jamā karnā (hindi)

Collecter, accumuler, amasser, rassembler, assembler, mettre de côté.
Additionner, sommer.
Déposer, créditer, porter au crédit ou au compte.

जमादार jamādār (hindi)

Un jemadar, chef d'un groupe.
Balayeur.

जमाना jamānā (hindi)

Geler, solidifier, rendre ferme, durcir, faire coaguler. Établir, installer. Faire rester assis longtemps. Fixer. Faire prendre racine. Rendre efficace.

जमघट jamghaṭ (hindi)

Une masse dense, une foule, une multitude.
(Bābā) (peut-être) La masse dense des mauvais esprits des vices restant à régler qui nous attaquent au moment final pour nous punir avant de pouvoir rentrer dans le monde incorporel des âmes. (On s'en souvient comme les messagers du dieu de la mort Yama (sanskrit) ou Jam (hindi))

जमना jamnā (hindi)

Geler, se solidifier, devenir ferme ou dur, coaguler.
Être établi, être installé, s'installer, rester assis longtemps, être fixé, prendre racine.
Être efficace.

जामड़ा jāmṛā (sindhi)

Nain.

जामड़ी बुद्धि jāmṛī buddhi (hindi)

Esprit nain : esprit qui n'a pas beaucoup de place pour la connaissance.

जमते जाम jamtē jām (hindi)

Roi ingénieux de naissance.

जान-पहचान jān-pahchān (hindi)

Connaissance (une personne que l'on connait).

जाना jānā (hindi)

Aller, partir, perdre, couler.

जनक janak (sanskrit)

Utilisé comme suffixe pour signifier causant ou produisant.
n.m. Père; progéniteur, procréateur, initiateur.
Nom d'un roi de Mithila qui était le père de Sītā, l'épouse de Rām. Il est connu pour avoir su assumer son rôle de roi et en même temps rester détaché du monde. Il est le symbole de la libération dans la vie.

जाननहार jānanhār (hindi)

Celui qui va savoir, celui qui sait.

जांच jāñch (hindi)

Examen, essai, test, preuve.
Estimation.
Évaluation immédiate.

जंचना jañchnā (hindi)

Être examiné, faire l'objet d'une enquête.
Être testé, être estimé, être évalué.
Être noté ou jugé ; sembler, paraître.
Paraître bon, sembler bon, être aimé (par).
Être vérifié.

जांचना jāñchnā (hindi)

Examiner, enquêter, vérifier, tester, évaluer.

जाने-अनजाने jānē-anjānē (hindi)

Volontairement ou non, sciemment ou non, délibérément ou non, consciemment ou non.

जंगली jaṅglī (hindi)

Sauvage, non civilisé, barbare, rustre.

जानी जाननहार jānī jānanhār (hindi)

Celui qui sait. Une épithète pour Śhivbābā.

जंजीर زنجير jañjīr (persan)

Chaîne, entrave.

जानकारी jānkārī (hindi)

Connaissance (de quelque chose), connaissance (d'une personne).

जन्म janm (sanskrit)

Naissance, origine, genèse.
Vie, existence.

जन्म दिवस janm divas (sanskrit)

Anniversaire (de naissance).

जन्म-दाता janm-dātā (sanskrit)

'donneur de naissance'. Père, progéniteur.

जन्म-दिन janm-din (sanskrit)

Anniversaire (de naissance).

जन्म लेना janma lēnā (hindi)

S'incarner (le fait que l'âme entre dans un fœtus).

जन्म पत्री janma patrī (hindi)

Un horoscope (lit. lettre de vie, lettre de naissance).

जन्मधारी janmadhārī (sanskrit)

Qui possède une naissance, porteur de vie.

जनमत janmat (hindi)

Opinion publique.

जानना jānnā (hindi)

Connaître, prendre conscience de; percevoir.

जन्तु jantu (hindi)

Une créature, un animal.

जानवर جانور jānvar (persan)

Un animal, une bête.

जप jap (sanskrit)

Adoration au moyen de la répétition de passages d'écritures, de formules sacrées ou du nom d'une divinité, etc.

जप-तप jap-tap (sanskrit)

Culte, vénération, adoration, dévotion.

जप-तप-तीर्थ jap-tap-tīrth (sanskrit)

Dévotion et pèlerinage.

जापानी jāpānī (hindi)

Japonais.

जड़ jaṛ (hindi)

Inanimé, inamovible, inerte.
Stupide, idiot.

जड़त jaṛat (hindi)

Incrustation.

जड़ीभूत jaṛībhūt (hindi)

Stupéfié, rendu inerte et inactif.

जड़ित jaṛit (hindi)

Serti, clouté, décoré, orné, paré (de joyaux).

जड़जड़ीभूत jaṛjaṛībhūt (hindi)

Vide de vie, froid, immobile, inanimé et rendu inerte.

जड़ना jaṛnā (hindi)

Parsemer, clouter, incruster, fixer, poser, sertir, monter, mettre dedans.

जसोदा jasōdā (hindi)

Jasoda. Nom de l'épouse de Dada Lekhraj.

जास्ती jāstī (marathi)

Plus. (souvent utilisé comme comparatif)

जटा jaṭā (sanskrit)

Chignon, tresse, chevelure en nattes des ascètes.
(Coiffure) Dreadlocks, Style de coiffure composée de mèches de cheveux emmêlées naturellement,
(Hindouisme) Les cheveux de Shiva, qui sont emmêlés dans des dreadlocks, comme les cheveux d'un sadhu.

जाति, जात jāti, jāt (sanskrit)

Caste, communauté, race, secte, genre, type, espèce.

जौं jaũ (hindi)

Orge, grain d'orge.

जौ-तिल jau-til (hindi)

Graines d'orge et de sésame.

जौहर جوهر jauhar (hindi)

Pierre, joyau, perle.
Essence, matière, substance, constituant, partie matérielle (opp. à accident), propriété absolue ou essentielle.
Compétences, connaissances, réalisations, art.
Excellence, valeur, mérite, vertu.
Nature secrète.
Défauts, vices.
Les marques ondulées, les stries ou le grain diversifiés d'une épée bien trempée.
Lumineux, brillant, scintillant.
(Bābā) Tranchant (probablement de l'épée du Savoir bien trempée dans le souvenir).

जौहरी جوهري jauhrī (arabe)

Un bijoutier ; un évaluateur (de pierres précieuses). Un expert, un connaisseur.

जवाहर جواهر javāhar (arabe)

Un joyau, une pierre précieuse, un bijou.

जवाहरात جواهرات javāharāt (arabe)

Joyaux, gemmes, pierres précieuses.
Essences, substances.

जवान javān (hindi)

Jeune.

जवानी javānī (persan)

Jeunesse, adolescence, jeune âge.

जयन्ती jayantī (sanskrit)

Un jubilé, une fête d'anniversaire, un drapeau, une bannière.
(जयन्ति jayanti forme conjuguée en sanskrit du verbe ji "vaincre, conquérir") Ils conquièrent.

जेल jēl (hindi)

(de l'anglais 'jail') Prison.

झगड़ना jhagaṛnā (hindi)

Se quereller, se disputer, se brouiller, se bousculer.

झगड़ा jhagṛā (hindi)

Querelle, dispute, différend, altercation, bousculade, ruée, bagarre, combat.

झगड़ा-अशान्ति jhagṛā-aśhānti (hindi)

Querelle et agitation.

झलकना jhalaknā (hindi)

Briller, rayonner, éclairer, éblouir, scintiller, reluire, luire, être lumineux, étinceler, illuminer brièvement.

झमेला jhamēlā (hindi)

Un désordre, une pagaille.
Dérangement, embêtement, agacement, tourment, tracas.
Imbroglio, embrouille.

झमेलामुक्त jhamēlāmukt (hindi)

Libre des tourments, des tracas.

झंडा jhaṇḍā (hindi)

Bannière, drapeau, pavillon, étendard.

झण्डी jhaṇḍī (hindi)

Banderole, groupe de drapeaux, un petit drapeau.

झांझ jhāñjh (hindi)

Une cymbale.
Un bracelet de cheville creux et tintant.

झाड़ jhāṛ (hindi)

Arbre, buisson.

झाड़ी jhāṛī (hindi)

Un buisson, un fourré.

झरमुई झगमुई jharmuī jhagmuī (hindi)

Commérages, ragots, potins, cancans.
Un bavardage futile.

झरना jharnā (hindi)

Source, cascade, chute.
Couler, jaillir, tomber, dégouliner.

झड़ना jhaṛnā (hindi)

Être jeté, être perdu, tomber.

झाड़ू jhāṛū (hindi)

Un balai, un balai de fibres végétales.

झटका jhaṭkā (hindi)

Secousse, sursaut, choc, embardée.
Le fait de décapiter (un animal) d'un seul coup.
La viande d'un animal ainsi décapité.

झिलमिल jhilmil (hindi)

Scintillement; miroitement, vacillement.

झोली jhōlī (hindi)

Un petit sac, n'importe quel tissu tendu pour recueillir quelque chose, sac de mendicité.
Un sac, une bourse, un portefeuille.

झोपड़ी jhōpṛī (hindi)

Une petite hutte ou masure construite de roseaux et de boue.
Cabane, case, cottage, chaumière, hutte.

झुग्गी jhuggī (punjabi)

Une maison, généralement faite de boue et de tôles, sale et en mauvais état, située dans un quartier très pauvre d'une ville.

झूला jhūlā (hindi)

Balançoire.
Berceau.

झुलाना jhulānā (hindi)

Balancer, bercer.
Tenir en haleine, tenir en incertitude.

झूलना jhūlnā (hindi)

Se balancer, osciller, se suspendre.

झूमना jhūmnā (hindi)

Se balancer dans une humeur gaie ou dans l'ivresse.
Se balancer d'avant en arrière.

झुण्ड jhuṇḍ (hindi)

Une multitude, foule, troupe.
Un troupeau.
Un essaim.
Le bourdonnement d'une foule.

झुंझार jhuñjhār (hindi)

Brouillard, brume, obscurité, nébulosité.
Temps épais et nuageux.
Un nuage de poussière.
Vision trouble, cécité.
Brumeux, obscur, nébuleux.
Privé de sens ou de conscience, enivré, abruti, stupéfait.

झूठ jhūṭh (hindi)

Mensonge, fausseté, contrevérité. Faux, mensonger, trompeur, fallacieux, incorrect.

झूठ खण्ड jhūṭh khaṇḍ (sanskrit)

Région du mensonge, de la fausseté, de la tromperie.

झूठा jhūṭhā (hindi)

Faux, mensonger, trompeur, fallacieux, fictif, imaginaire, artificiel, simulé, feint.

झूठी दुनिया jhūṭhī duniyā (hindi)

Monde faux, monde trompeur.

झुटका jhuṭkā (marathi)

Une sieste, un somme, un petit sommeil.

झुटका खाना jhuṭkā khānā (hindi)

S'assoupir.

जी (hindi)

Esprit, cœur.
Une forme d'adresse, un terme d'affection ou de respect : Monsieur, Maître, Madame.
Oui Monsieur, oui Madame, oui Maître, oui, très bien.

जी हाज़िर jī hāzir (hindi)

Présent Monsieur, présent Madame, présent Maître.

जिद ضد jid (arabe)

Obstination, entêtement, insistance.

जिद्दी ضدي jiddī (persan)

Obstiné, têtu, inflexible, insistant.

जिगर جگر jigar (persan)

Le foie.
Le cœur.
Le courage.

जिगरी جگري jigrī (persan)

Appartenant au foie ou au cœur.
Cher, bien-aimé, intime, proche (ami).

जिज्ञासा jigyāsā (sanskrit)

Curiosité, esprit d'apprentissage.

जिन सोया तिन खोया jin sōyā tin khōyā (hindi)

Celui qui est endormi a perdu.

जीना jīnā (hindi)

Vivre, être vivant.

जिन्होंने jinhōnnē (hindi)

Cas ergatif pluriel de ; ceux qui.

जिस्म جسم jism (arabe)

Corps.

जिस्मानी جسماني jismānī (arabe)

Physique, matériel, corporel.

जिस्मानी प्यार jismānī pyār (hindi)

Amour corporel. C'est un amour basé sur le fait de se considérer comme le corps. Il s'agit donc d'un amour limité, ordinaire. Même un amour purement platonique est un amour corporel si on ne se considère pas comme l'âme.

जिसने jisnē (hindi)

Cas ergatif singulier du pronom relatif ; celui qui, ce qui.

जिससे jissē (hindi)

Cas ablatif ou instrumental singulier du pronom relatif : avec lequel, par lequel, duquel, dont.

जीते जी jītē jī (hindi)

Pour la vie, tant que l'on vit ou existe, pendant la vie de,

जीते जी बाप का बनना jītē jī bāp kā bannā (hindi)

Appartenir au Père pour la vie

जीते जी मरना jītē jī marnā (hindi)

Souffrir la mort dans la vie, mourir d'une mort vivante; endurer une misère ou une angoisse extrême.
(Bābā) Mourir pour toute la vie, mourir tant que l'on vit (le cœur n'est pas attaché au vieux monde mais vit pour le nouveau monde le paradis)

जितना jitnā (hindi)

Autant que, autant, combien, peu importe combien.

जितना लिखेंगे पढ़ेंगे होंगे नवाब, रुलेंगे पिलेंगे तो होंगे खराब jitnā likhē̃gē paṛhē̃gē hōṅgē navāb, rulēṅgē pilēṅgē tō hōṅgē kharāb (hindi)

Ceux qui négligent leurs études, ceux qui pleurent sans cesse, seront corrompus. Ceux qui étudient et s'instruisent deviendront des maîtres, tandis que ceux qui ne se complaisent que dans le plaisir deviendront mauvais. En tant qu'étudiant divin, il faut s'efforcer et pratiquer le purūṣhārth pour atteindre le but. Mais celui qui néglige l'étude divine ne sera bon à rien.

जीव jīv (sanskrit)

Créature, être vivant, vie.
(Bābā) Le corps vivant qui est prêt à abriter ou qui abrite l'âme.

जीव आत्मा jīv ātmā (sanskrit)

(hindouisme) L'âme individuelle, le principe vital ou l'esprit qui se distingue de l'âme suprême.
(Bābā) Être vivant : une âme (ātmā) dans un corps vivant (jīv).

जीवन jīvan (sanskrit)

Vie, animation, existence.

जीवन-कहानी jīvan-kahānī (hindi)

Histoire d'une vie.

जीवनबन्ध jīvanbandh (sanskrit)

Servitude, emprisonnement dans la vie.
L'attachement au monde par la chaîne de nos actes.

जीवनमुक्त jīvanmukt (sanskrit)

phil. [«délivré vivant»] qui a accompli la libération spirituelle de son vivant (et peut ainsi vaquer aux affaires du monde sans attachement et sans souillure, et s'abstenir des rites et des devoirs de sa caste) ; il observe le présent avec indifférence.
(hindouisme) adj et n.m. Exonéré tout en vivant des naissances futures ou des transmigrations et de toutes les cérémonies rituelles. Celui qui est ainsi exonéré.
(Bābā) Délivré vivant (à l'âge de la rencontre avec Dieu, ou aux âges d'or et d'argent)

जीवनमुक्ति jīvanmukti (sanskrit)

phil. [«délivrance en cette vie»] état de libération, but ultime du yoga.
(Védanta) Libération dans l'état actuel de vie, une sorte secondaire de libération qui conduit l'âme après la mort pour vivre avec Brahma, non toutefois dépouillée d'une structure corporelle subtile.
(Bābā) Libération dans la vie (à l'âge de la rencontre avec Dieu, ou aux âges d'or et d'argent)

जीवनमुक्तिधाम jīvanmuktidhām (sanskrit)

Demeure de la libération dans la vie (sur Terre à l'âge de la rencontre ou aux âges d'or et d'argent).

जीवघात jīvghāt (sanskrit)

(Bābā) Suicide.

जीयदान jīyadān (hindi)

Don de la vie, don de l'existence.

जो (hindi)

Pronom relatif (sans distinction de genre ou de nombre) : qui, que, ce qui, celui qui, ce que, lequel. Peut être couplé avec vah créant une relation d'identité entre les deux termes de deux propositions dans la phrase.

जो कुछ jō kuchh (hindi)

Quoi que ce soit, n’importe quoi,
Quel(le) que soit, n’importe quel(le), peu importe, quoi que.

जो ओटे सो अर्जुन jō ōṭē sō arjun (hindi)

Celui qui prend sur soi est Arjun.
Celui qui prend l'initiative et est responsable des activités de service est comme Arjuna, il est victorieux et devient numéro un. Tout comme Brahma baba, avec le slogan "Moi d'abord" est devenu Arjuna c'est-à-dire est devenu victorieux, alors suivez le père.

जोधपुर jōdhpur (hindi)

Jodhpur (une ville du Rajasthan, en Inde).

जोर-शोर से jōr-śhōr sē (hindi)

Avec une grande force.
Avec beaucoup de bruit, en grande pompe.

जोरदार jōrdār (hindi)

Puissant, fort.

जोड़ना jōṛnā (hindi)

Ajouter, additionner.
Lier, relier, établir un lien, unir, connecter, attacher.
Collecter, accumuler, assembler, rassembler, réunir.
Souder.
Cimenter.
Réduire, remettre à sa place (un os, etc.).
Économiser.

जूँ jū̃ (hindi)

Un pou.

जुदा judā (hindi)

Séparé, désuni.

जुदाई جدائي judāī (persan)

Séparation.

जुलूस julūs (hindi)

Procession.

जुड़ाना juṛānā (hindi)

Faire joindre ; faire adhérer.
Faire réparer.
Provoquer l'accouplement ou l'appariement ; rapprocher, comparer.
(Bābā) Lier, relier, unir, connecter, attacher. (= jōṛnā)

जुड़वाना juṛvānā (hindi)

Faire joindre.

जुत्ती juttī (hindi)

Une pantoufle, une chaussure légère typique. 
Chaussures pour dames.

ज्वाला jvālā (sanskrit)

Flamme, feu, embrasement.

ज्वाला-रूप jvālā-rūp (sanskrit)

Forme d'une flamme, forme d'un feu.

ज्वालामुखी jvālāmukhī (sanskrit)

Volcan.
Volcanique.

ज्वार jvār (hindi)

Millet indien, sorgho Andropogon ou sorgho Holcus.
(local) Maïs, maïs indien.

ज्यादा زياده jyādā (persan)

Plus (utilisé aussi dans les comparatifs et les superlatifs).
Supplémentaire; superflu, redondant; trop, excessif.
De manière superflue; excessivement, etc.
Beaucoup.

ज्यादा में ज्यादा jyādā mē̃ jyādā (hindi)

Trop.
Au plus grand ou au plus haut, tout au plus.

ज्यों jyō̃ (hindi)

Comme, comme si.

ज्यों का त्यों jyō̃ kā tyō̃ (hindi)

Tel qu'il était (avant), intact.

ज्योर्तिलिंगम् jyōrtiliṅgam (hindi)

Phil. «liṅg céleste»  L'un des 12 signes radieux de Śiv : Oṃkāreśvara, Kedāranātha, Ghṛṣṇeśvara, Tryambakeśvara, Nāgeśvara, Bhīmaśaṅkara, Mallikārjuna, Mahākāleśvara, Rāmaliṅgeśvara, Viśvanātha, Vaidyanātha, et Somanātha.

ज्योति jyōti (hindi)

Lumière, flamme, éclat.
Vision.

ज्योति बिन्दु jyōti bindu (hindi)

Point de lumière (comme une étoile dans le ciel).
(Bābā) La forme de l'âme : un point de lumière spirituelle.

ज्योतिषी jyōtiṣhī (hindi)

Un astrologue.

ज्योतिस्वरूप jyōtisvarūp (hindi)

Forme de lumière.

ka (hindi)

La première consonne de l'alphabet Devanagari (utilisé en hindi).
a. (pour numéroter le premier élément d'une liste).

का (hindi)

का désigne l'une des relations mentionnées ci-dessous entre un nom ou un pronom et un autre nom qui suit le premier. Si le nom qui suit est féminin (singulier ou pluriel), का se transforme en की ; s'il est masculin et pluriel, ou a une forme oblique, का se transforme en के.

  • Possession et relation.
  • Matériau ou composition.
  • Valeur et mesure (espace ou temps).
  • Source, origine, cause.
  • Sujet (auteur d'un acte).
  • Objet (d'une activité).
  • Partie d'un tout.
  • But.
  • Caractéristique.
    (A Basic Grammar of Modern Hindi)

कब kab (hindi)

Adverbe interrogatif : Quand ? à quelle heure ?

काबर kābar (hindi)

Un oiseau tacheté ou moucheté.

कभी kabhī (hindi)

Un jour, à un moment donné; à n'importe quel moment.

कब्जा قبضه kabjā (persan)

Possession, occupation.
Poignée, prise.
Gond, charnière.

कब्रिस्तान kabristān (arabe)

Cimetière.

कब्रिस्तानी kabristānī (hindi)

Relatif au cimetière.

कबूतर کبوتر kabūtar (persan)

Pigeon, colombe.

कच्चा kachchā (hindi)

Non cuit, non bouilli, cru, pas mûr, vert.
Brut, incomplet, inachevé, rugueux, imparfait, immature.
Inauthentique, douteux.
Vague.
Faible.
Construit en briques de boue.
Provisoire.
Non profond (comme le sommeil, la couleur).

कच्चा-पक्का kachchā-pakkā (hindi)

Immature et/ou mûr (qui a atteint son plein développement ou non).
Mi-cuit, partiellement préparé ; à moitié mûr; construit en partie en briques cuites et en partie en boue ; contenant à la fois l'ébauche originale et l'ouvrage finalement étendu ou préparé; brut, douteux, incertain, sur lequel on ne peut pas s'appuyer, non établi ou vérifié.

कच्छ ڪَڇَ kachchh (sindhi)

L'aisselle.
Le côté du corps sous les aisselles sur lequel on porte quelque chose.

कच्छ मच्छ kachchh machchh (hindi)

'Tortue et poisson'; habitants de l'eau.
(hindouisme) Kacch et Macch, les deux premières des dix incarnations (avatār) de Vishṇu.

कच्छ में कुरम kachchh mē̃ kuram (hindi)

Le livre sacré dans l'aisselle.

कचरा kachrā (hindi)

Ordures, détritus, balayures, débris, décombres.

कदम قدم kadam (arabe)

Pas, rythme, allure.

कदापि kadāpi (sanskrit)

Parfois, de temps en temps, un jour, une fois, du tout, pour quelque raison que ce soit, de quelque manière que ce soit ou dans n'importe quel cas (généralement suivi d'une négation = jamais).

कदर قدر kadar (arabe)

Valeur, mérite.
Estimation, appréciation.
(Bābā) Respect, estime, valeur.

काग़ज़ کاغذ kāġaz (persan)

Papier, journal, devoir, article, épreuve écrite.

कहाँ kahā̃ (hindi)

Adverbe pronominal interrogatif : Où ?

कहाँ न कहाँ kahā̃ na kahā̃ (hindi)

Forme indéfinie répétitive de कहाँ kahā̃ (où) : quelque part ou ailleurs.

कहाँ तक kahā̃ tak (hindi)

(Adverbe pronominal interrogatif) Jusqu'où, quelle longueur, dans quelle mesure, à quel degré.

कहावत kahāvat (hindi)

Un dicton, proverbe.

कहलाना kahlānā (hindi)

Faire parler, faire dire, faire raconter; appeler.
Être appelé, ou nommé, ou désigné, passer par le nom de; être dit d'être.

कहना kahnā (hindi)

Dire, appeler (si est utilisé), demander (si on dit une question).

कई kaī (hindi)

Plusieurs, divers, certains, quelques uns.

कैद قيد kaid (arabe)

Emprisonnement, détention, incarcération.
Esclavage.

कैसा kaisā (hindi)

(adjectif et adverbe interrogatif de manière) Quelle sorte de, quel genre de, de quelle manière, comment, par quels moyens.

काज kāj (hindi)

Travail, action, occupation, affaires, une affaire.

कखपन kakhpan (hindi)

Vie de mauvaise herbe, vie de paille : vie sans valeur, vie sauvage.

कखपति kakhpati (hindi)

Celui qui possède une paille : un pauvre.

काल kāl (sanskrit)

Temps, moment, heure, période, âge, époque, saison.
La destinée, la fin, la mort, famine, calamité.
myth. np. de Kāla, épith. de Yama-Mṛtyu, le dieu de la Mort, sous son aspect du Temps destructeur.

कला kalā (sanskrit)

Art, artisanat, compétence.
Une seizième partie (de quelque chose), proportion pour seize.
Un doigt (digit) ou un seizième du diamètre lunaire (permettant de distinguer les phases de la lune).
(Bābā) Un seizième de la pleine lumière spirituelle.

काला kālā (hindi)

Noir, foncé.
Grand, effrayant, terrible.
Un nom de Kr̥iṣhṇa.
La variété noire et la plus venimeuse du cobra, Coluber naga.
Un cipaye (pendant la colonisation, mercenaire hindou au service d'une armée occidentale).
(Bābā) Noirci, sali par les vices.

कलह kalah (sanskrit)

Querelle, dispute, bousculade, conflit, bagarre.

कलंधर kalandhar (hindi)

'qalandar'. Une sorte de moine mahométan errant, au crâne et à la barbe rasés, qui abandonne tout, femme, amis et biens, et voyage.
'kalank-dhar'. Celui qui porte la marque d'infamie, de déshonneur.

कलंगी kalaṅgī (hindi)

Nom de Vishṇu dans sa future capacité de destructeur des méchants et de libérateur du monde de ses ennemis (cela doit constituer le dixième ou dernier avatar ou descente de la divinité, et doit avoir lieu à la fin des quatre yugas ou âges. ; le dieu apparaîtra comme un Brāhman qui naîtra dans la ville de Sambhal et dans la famille de Vishṇu Śarmā).
(celui qui est) déshonoré, stigmatisé.

कलंगीधर kalaṅgīdhar (hindi)

Celui qui porte le stigmate, la marque d'infamie, de déshonneur.
Celui qui supporte d'être diffamé, déshonoré, calomnié.
(Bābā) Titre de Shri Krishna. Lors de sa naissance précédente, cette âme était la plus diffamée (kalank), mais elle restait toujours dans l'ivresse spirituelle. Ainsi obtient la couronne avec une plume de paon (symbolisant la pureté).

कलंक लगाना kalaṅk lagānā (hindi)

Cataloguer, stigmatiser, diffamer.

कलंकित kalaṅkit (sanskrit)

Tacheté, souillé, taché, pollué, contaminé.
Déshonoré, calomnié, diffamé.

कालापन kālāpan (hindi)

Noirceur; la condition d'être noir.
(Bābā) La condition d'être noirci, sali par les vices.

कलष kalaṣh (sanskrit)

La coupe contenant le breuvage d'immortalité (amr̥t). Ce breuvage est la connaissance (gyān).

काले kālē (sanskrit)

Au temps de.

कली kalī (sanskrit)

Bourgeon.

काली kālī (sanskrit)

Noire.
Épithète de la déesse Durgā, épouse de Śhiv (l'Hécate des Hindous, à qui l'on offre des sacrifices humains).
Déesse, chassant les démons avec sa forme effrayante.

कालीदह kālīdah (hindi)

La fosse ou le tourbillon de la rivière Jamnā dans lequel on dit que le serpent Kālī a vécu.

कलियुग kaliyug (sanskrit)

L'âge Kali, âge de fer, le quatrième et dernier âge de l'univers selon la mythologie hindoue.
(fig.) L'âge du vice.

कलियुगी kaliyugī (hindi)

De kaliyug : de l'âge de fer.

कलियुगवासी kaliyugvāsī (sanskrit)

Habitant de Kaliyug.

कालों का काल kālō̃ kā kāl (hindi)

  • La plus grande Mort.
  • La Mort de toutes les morts (permettant de vaincre la mort).
  • Celui qui est au-delà de l'effet du temps, Shiv Baba.

कल्प kalp (sanskrit)

(hindouisme) Grand cycle cosmologique de la création, où l'Univers matériel est créé, se dégrade et est annihilé lors du kalpānta
(hindouisme) Période cosmologique d'un jour (demi-journée) de Brahmā, durée d'une création de l'Univers, valant 1000 grandes ères [mahāyuga] (environ 4,32 milliards d'années) ; chaque kalpa se compose de 14 ères de Manu [manvantara] 
(Bābā) Grand cycle cosmologique de la création, où l'Univers matériel est créé dans son état de pureté maximale, se dégrade et est ensuite détruit et récréé (transformation et non annihilation).
(Bābā) période cosmologique d'un jour (paradis pendant 2500 ans) et d'une nuit (enfer pendant 2500 ans) de Brahmā, durée d'une création de l'Univers, valant 5000 ans.

कल्प वृक्ष kalpa vr̥ikṣha (sanskrit)

(hindouisme) Une des plantes ou arbres fabuleux du paradis d'Indra, un arbre qui exauce tous les désirs.
(Bābā) Arbre du kalpa, Arbre du Cycle de la Création.

कल्पना kalpanā (sanskrit)

Imagination, fiction.
Supposition, hypothèse.

कल्पतरू kalptarū (sanskrit)

Un arbre ou une plante mythologique censé exaucer tous les désirs.
(Bābā) Arbre kalpa, Arbre du Cycle de la Création.

कल्याण kalyāṇ (sanskrit)

Bonheur, bien-être.

कल्याणी kalyāṇī (sanskrit)

= kalyāṇkārī, Qui fait le bonheur.

कल्याणकारी kalyāṇkārī (sanskrit)

Qui fait le bonheur.

कम کم kam (persan)

Moins (utilisé aussi dans les comparaisons).
Peu, maigre, court, petit, déficient.
Rarement.

काम kām (sanskrit)

Passion, luxure, lubricité, concupiscence.
Désir.

काम kām (hindi)

Travail, tâche, emploi, exécution, fonction.

काम चलाऊ kām chalāū (hindi)

Suffisant pour continuer. 
Répondant comme un pis-aller, une solution temporaire.
Capable de fonctionner, utilisable.

काम चिता kām chitā (sanskrit)

Bûcher funéraire du désir.

कम होना kam hōnā (hindi)

Diminuer, s'atténuer, baisser, décroître.
Manquer, omettre. 
Tomber, chuter, descendre.

काम का भूत kām kā bhūt (hindi)

Mauvais esprit du Désir.

काम काज kām kāj (hindi)

Travail, occupation, affaires.

काम कटारी kām kaṭārī (hindi)

La petite dague du désir.

कम से कम kam sē kam (hindi)

(superlatif de kam) Au minimum, au moins, au bas mot.

कम-जास्ती kam-jāstī (hindi)

En plus ou en moins.

कमाई kamāī (hindi)

Gains, profits, salaire.

कमान کمان kamān (persan)

Arc.

कमाना kamānā (hindi)

Gagner, acquérir, obtenir.
Accumuler, économiser.

कमबख्त kambakht (persan)

Malheureux, infortuné, malchanceux.

कामेषु kāmēṣhu (sanskrit)

Forme de kām au pluriel locatif : dans les désirs.

कामजीत kāmjīt (sanskrit)

Vainqueur du désir. Qui rend le démon Désir soumis et obéissant.

कमजोर kamjōr (persan)

Faible, médiocre, inefficace.

कमजोरी kamjōrī (hindi)

Faiblesse ; déficience, défaut, manque, insuffisance, carence ; débilité.

कामना kāmnā (sanskrit)

Souhait, désir, inclination.  Luxure, lubricité, concupiscence, fort désir. (Bābā) Souhait, désir.

कामनाधारी kāmnādhārī (sanskrit)

(celui) qui possède des désirs ou des souhaits.

कान kān (hindi)

Oreille.

काना kānā (hindi)

Borgne, monoculaire, aveugle d'un œil.
Perforé (comme un cauris ou un fruit) ; ayant une tache ou un point noir à l'extérieur (fruit) ; ayant un noyau pourri ou n'ayant pas de noyau (fruit).

कांच kāñch (hindi)

Verre.

कंचन kañchan (hindi)

Or.

कण्डा kaṇḍā (hindi)

Bouse séchée. (ramassée dans les champs et utilisé comme combustible)
Un gâteau de bouse séchée (mélangé à de la paille, pétri et séché pour servir de combustible)

काँध kāndh (hindi)

Épaule.
(Bābā) Tête.

कंधा देना kandhā dēnā (hindi)

Prêter une épaule, aider, porter (les morts).

कंगाल kaṅgāl (hindi)

Pauvre, indigent, misérable, sans le sou.

कंगालपना kaṅgālpanā (hindi)

Pauvreté, indigence, dénuement, misère, état ou condition misérable.

कंघी kaṅghī (hindi)

Un peigne, un peigne à cheveux (tel que celui utilisé par les femmes ; il a généralement des dents des deux côtés) ; un peigne à dents.

कनिष्ट kaniṣhṭ (marathi)

Plus jeune.
Petit.
Inférieur (en mérite etc.).
Le moindre, le dernier, le plus bas, le pire ; la troisième des trois phases uttam (le plus haut), madhyam (le milieu), kaniṣṭ (le plus bas).

कंकड़ kaṅkaṛ (hindi)

Gravier, caillou, petit morceau de pierre.

कंकड़-पत्थर kaṅkaṛ-patthar (hindi)

'caillou et pierre', détritus, ordures.

कंस kaṅs (sanskrit)

Kans était un roi Yadav du royaume de Madhura. Il était l'oncle maternel de Śhrī Kr̥iṣhṇa. Par peur de la mort, il gardait sa propre sœur, Devaki, en prison et tuait sans cesse leurs enfants. Le huitième enfant était Śhrī Kr̥iṣhṇa.

कंसपुरी kanspurī (sanskrit)

Cité de Kans.

कांटा kāṇṭā (hindi)

Épine, spicule, fourche, fourchette, crochet, hameçon, dent.
Balance, l'aiguille d'une balance.
Aiguilles d'une montre.
Le processus de test de l'exactitude d'une somme de multiplication.
Arête de poisson.
Une épine au pied ; désagrément, dérangement, obstacle (quant au progrès); cause d'inquiétude ou de souffrance.

कंटक kaṇṭak (sanskrit)

Une épine, un os pointu, une arête de poisson.
Une douleur cuisante.
Une source de blessure ou de problème.
Une personne gênante.
Un individu vil et détestable; un individu mesquin, sordide, un avare; un ennemi mesquin; un homme de mauvaise humeur; une brute sans pitié; un homme méchant ou mauvais.

कण्ठ kaṇṭh (sanskrit)

Cou, gorge, sein, trachée, larynx, pomme d'Adam.
La voix.
Appris par cœur, mémorisé, prêt à être répété, par cœur.

कंवल kanval (hindi)

Le lotus, Nymphæa nelumbo, ou N. alba.

कन्या kanyā (sanskrit)

Une fille, une vierge.
Une fille (par rapport aux parents). Le signe de la Vierge.
Un nom de Durgā.

कन्या-दान kanyā-dān (sanskrit)

Don d'une fille en mariage.

कन्या-माता kanyā-mātā (sanskrit)

Fille et mère.

कापारी kāpārī (sindhi)

(kaapaaru) Le sommet de la tête.
Le zénith.
(kaapaarei) De, ou sur le sommet de la tête. De, ou appartenant au zénith ; perpendiculaire.

कापारी खुशी kāpārī khuśhī (hindi)

Bonheur à son zénith, bonheur extrême.

कपास kapās (hindi)

Coton. 
Cotonnier.

कपट kapaṭ (sanskrit)

Fraude, ruse, artifice, tromperie, hypocrisie, dissimulation.

कपाट kapāṭ (sanskrit)

Porte, vantail ou battant d'une porte, volet, écluse, valve, soupape.

काफी کافي kāphī (persan)

Assez, suffisant, adéquat.

कपड़ा kapṛā (hindi)

Tissu, étoffe.
Vêtement, vêtements, tenue, habit.

कपूत kapūt (hindi)

Un fils indigne ou désobéissant, un fils mauvais ou méchant.
Non filial, insoumis, désobéissant, dégénéré (par exemple kapūt beṭā marā bhalā, 'un fils désobéissant est mieux mort').

कड़ा kaṛā (hindi)

Dur, strict, sévère, rigide, rude, cruel, ardu, difficile, sérieux.

कराची karāchī (hindi)

Karachi (une ville, la capitale provinciale du Sindh, Pakistan).

कड़क kaṛak (hindi)

Fort, vigoureux.

करामत کرامت karāmat (persan)

Un miracle, pouvoir miraculeux ou surnaturel.

कारण kāraṇ (sanskrit)

Raison, cause.
Agence, instrument.
Pour la raison (de), à cause (de), pour l'amour (de), etc.

कराना karānā (hindi)

Faire faire, actionner, effectuer, faire, effectuer (un sacrifice, etc.), aider, assister.

कारणे अकारणे kāraṇē akāraṇē (hindi)

Pour une raison quelconque.

करनहार karanhār (hindi)

Celui qui fait.

करनकरावनहार karankarāvanhār (hindi)

(Celui) qui fait et fait faire.
(Bābā) Celui qui fait lui-même et aussi par l’intermédiaire des autres (titre de Dieu).

करावनहार karāvanhār (hindi)

Celui qui fait faire.
(Bābā) L'âme qui fait agir le corps ou les différents organes d'interaction.
(Bābā) L'Âme suprême qui fait agir les âmes (quand elles Lui obéissent, quand elles se considèrent comme Son instrument).

करीब قريب karīb (arabe)

Près, proche, à proximité.
Environ, approximativement, presque.

कारीगर kārīgar (hindi)

Artisan, mécanicien, ouvrier.

कारीगरी کاريگري kārīgarī (persan)

Artisanat, art, (connaissance d'un) métier, maîtrise professionnelle.

कर्जा قرض karjā (arabe)

Prêt, dette.

कर्जदार karjdār (hindi)

Endetté, débiteur.

कारखाना kārkhānā (persan)

Usine, fabrique, manufacture, atelier, moulin.

कर्म karm (sanskrit)

Action (avec son fruit et ses implications de mérite); un acte.
Devoir ou obligation (morale).
Une pratique, une action ou un rite religieux (sacrifice, ablution, obsèques).
Sort (comme conséquence d'actes antérieurs); fortune, lot, destin.
Résultat, effet.

कर्म कूटना karm kūṭnā (hindi)

Être meurtri par le karma (être puni en souffrant les conséquences de ses mauvaises actions).

कर्म संन्यासी karm sannyāsī (sanskrit)

Renonçant à l'action.

कर्म-अकर्म-विकर्म karm-akarm-vikarm (sanskrit)

Karma, akarma et vikarma.
(hindouisme) L'action légitime, l'inaction et l'action condamnable.
(Bābā) L'action, l'action sans karma et l'action au mauvais karma.

कर्म-भ्रष्ट karm-bhraṣhṭ (sanskrit)

'Corrompu dans l'action'. Qui s'est écarté du chemin de l'action juste.

कर्म-विकर्म karm-vikarm (sanskrit)

Karm et vikarm : la bonne et la mauvaise action, le bon et le mauvais karma.
L'action et la mauvaise action, le karma et le mauvais karma.

कर्म कॉन्सेस karma conscious (hinglish)

Conscient de l'action. Quand nous agissons, nous avons besoin d'être concentré sur ce que l'on fait pour bien le faire. Mais cette conscience peut être vécue en se considérant soit comme l'âme soit comme le corps. Il doit donc y avoir les deux : la conscience de l'action et la conscience de l'âme en même temps.

कर्म-अकर्म-विकर्म की गति karma-akarma-vikarma kī gati (hindi)

La marche ou le mouvement du karma, de l'akarma et du vikarma.

कर्मणा karmaṇā (sanskrit)

Par l'action.

कर्मातीत karmātīt (sanskrit)

Au delà du karma. Dieu est au delà du karma dans le sens que ses actions ne sont pas de véritables actions. Il n'agit pas directement dans le monde matériel et ne subit donc aucune conséquence de ses actions.
Dont le karma est écoulé. Tous les vieux comptes karmiques sont réglés. Il n'y a donc plus de peine possible. C'est notre niveau final.

कर्मबन्धन karmbandhan (sanskrit)

Lien du karma, entrave du karma ; attachement au monde (ce qui se produit quand on se considère comme le corps).

कर्मबन्धनी karmbandhanī (hindi)

De liens de karma, attachée au monde.

कर्मबन्धनमुक्त karmbandhanmukt (sanskrit)

Libéré des liens du karma.

कर्मभोग karmbhōg (sanskrit)

L'accomplissement de la destinée, expérience des conséquences des actions.
(Bābā) Fruit karmique, résultat de nos actions ; souffrance karmique, punition que nous endurons pour nos karmas pécheurs. (aujourd'hui à l'âge de fer, nous expérimentons de la souffrance comme fruit de nos actions passées, de nos péchés).

कर्मभूमि karmbhūmi (sanskrit)

'terre des actions, terre du karma'. La région des actions religieuses.
Une épithète de Bhārata, Airāvata et Videha ; l'Inde, le monde.
(Bābā) La terre de l'activité divine.

कर्मचारी karmchārī (hindi)

Un employé, travailleur, ouvrier, membre du personnel.

कर्मेन्द्रिय karmēndriy (sanskrit)

(hindouisme) L'un des cinq « organes d'action » : la main, le pied, le larynx et les organes de génération et d'excrétion.
(Bābā) Une des 10 facultés ou organes d'interaction : 5 pour les facultés sensorielles et 5 pour les facultés d'action. L'usage de ces 10 facultés crée un karma. D'où le nom karmēndriy "faculté ou organe de karma".

कर्मेन्द्रिय-जीत karmēndriy-jīt (sanskrit)

Ayant les sens ou les passions maîtrisés, calmes, impassibles.
Celui qui a vaincu ses passions ou maîtrisé ses sens ; un ascète, un sage, une personne chaste.

कर्मकाण्ड karmkāṇḍ (sanskrit)

La partie du Veda qui se rapporte aux actes cérémoniels et aux rites sacrificiels.
L'ensemble des cérémonies religieuses imposées par la loi hindoue ou établies par la coutume.

कर्मक्षेत्र karmkṣhētr (sanskrit)

Le champ du karma, le champ des actions : le monde ici-bas où nous pouvons accomplir des actions et en expérimenter les fruits bons ou mauvais (bonheur ou malheur).
(Mahābhārat) Le champ de bataille où les Kaurav et les Pāṇḍav se sont battus.
(Bābā) Le champ de bataille de l'esprit où l'âme triomphe des vices.

कर्मयोग karmyōg (sanskrit)

Karma Yoga. Le yoga tout en accomplissant des actions. Les gens pensent que le Karma Yoga signifie simplement accomplir des actions désintéressées et charitables et mener une vie pieuse.
(Bābā) Baba a expliqué que le Karma Yoga est le yoga (souvenir de Dieu) tout en accomplissant des karmas (actions). C'est le yoga qui transforme nos actions.

कर्मयोगी karmyōgī (sanskrit)

Yōgī dans l'action. Celui qui se souvient de Dieu tout en agissant.

करना karnā (hindi)

Faire.
Utilisé aussi après un verbe anglais transitif pour conjuguer.

करनाल karnāl (hindi)

Karnal (une ville de l'Haryana, en Inde).

कर्नाटक karnāṭak (hindi)

Karnataka (un état de l'Inde).

करनीघोर karnīghōr (hindi)

Prêtre brahmane qui prend les vieilles choses de quelqu'un qui est mort.
À qui sont confiés les choses qui restent des morts.
Une personne dont l'activité consiste à préparer les corps des morts pour l'enterrement ou la crémation et à organiser les funérailles.

कारोबार kārōbār (persan)

Travail, affaires, transactions.

कारोबारी kārōbārī (hindi)

Quelqu'un engagé dans les affaires, un commerçant, un homme d'affaires, un directeur, un gérant, un officier, un fonctionnaire.

करोड़पति karōṛpati (hindi)

Possesseur d'un crore (10 millions) de roupies, un millionnaire.

कर्तव्य kartavya (sanskrit)

Devoir, obligation.
Devant être fait, devant être accompli, à faire.

कारून َقَـٰرُون kārūn (arabe)

Coré, Qora'h. Un cousin de Moïse qui était très riche et avare.

कारून के खजाने kārūn kē khajānē (hindi)

'trésors de Kārūn' ; richesse immense, trésor incommensurable.

कड़ुवा kaṛuvā (hindi)

Amer, désagréable.

कड़ुवाहट kaṛuvāhaṭ (hindi)

Amertume, désagrément.

कड़ुवापन kaṛuvāpan (hindi)

Amertume.
Désagrément.

करवाना karvānā (hindi)

Faire faire.

कसर kasar (hindi)

Carence, faiblesse, manque, perte, inconvénient, lacune, défaut.
(en mathématiques) Une fraction.

कस्बा قصبه kasbā (persan)

Une commune, une petite ville.

कशिश کشش kaśhiśh (persan)

Attraction, attrait, attirance.

काशीवास kāśhīvās (sanskrit)

Le fait d'habiter à Kāśhī (Bénarès maintenant Vārāṇasī) en particulier pour y aller mourir.

कशमकस kaśhmakas (hindi)

(kaśmakaś) Lutte, tractions divergentes, le fait de se débattre, de se quereller, de se disputer. (idée que chacun tire de son côté)

कटाना kaṭānā (hindi)

Faire couper.

कटारी kaṭārī (hindi)

Petit poignard, dague, stylet.

कथा kathā (sanskrit)

Histoire, conte, fable, récit, discours religieux.

कथा वार्ता kathā vārtā (sanskrit)

Discours et discussions religieux. 
Conversation sur une variété de sujets.

कथन kathan (sanskrit)

L'acte de dire, ou de raconter, de narrer, d'informer.
Ce qui a été dit, une narration, une relation, un compte rendu, une explication.
Une composition.

काठी kāṭhī (hindi)

Bois, bois d’œuvre, bois de construction.

कठिन kaṭhin (sanskrit)

Difficile, ardu.
Rigide, raide, dur.
Sévère, sérieux, grave, violent.

कठिनाई kaṭhināī (hindi)

Difficulté.

काठमांडू kāṭhmāṇḍū (hindi)

Katmandou (une ville, la capitale du Népal).

कठोर kaṭhōr (sanskrit)

Dur, solide, raide, violent, sévère, tranchant, bruyant, difficile, ardu, rude, insensible, cruel, implacable.

कठपुतली kaṭhputlī (hindi)

Une marionnette.

कटना kaṭnā (hindi)

Être coupé, être blessé (par une lame, etc.), mourir au combat, être détruit.
Passer le temps.
Terminer (un voyage, etc.).
Avoir honte.
Être déconnecté, être privé de, être amené à se séparer.

काटना kāṭnā (hindi)

Couper, ébrécher, hacher, mordre.
Tailler, élaguer, tondre, récolter, faucher.
Interrompre.
Abattre.
Passer (du temps).
Diviser un nombre sans laisser de reste.

काटना-मारना kāṭnā-mārnā (hindi)

Mordre et frapper.

कटोरी kaṭōrī (hindi)

Un petit bol.

कटु kaṭu (sanskrit)

Amer, vitriolique, désagréable.

कटु वचन kaṭu vachan (sanskrit)

Parole amère, parole désagréable.

कौन kaun (hindi)

pronom interrogatif. Qui

कौन सा kaun sā (hindi)

Adjectif interrogatif. Quel, quelle, quels, quelles.
Pronom interrogatif. Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles.

कौरव kaurav (sanskrit)

(hindouisme) Les descendants du roi Kuru, représentant le parti vaincu parmi les belligérants de la grande guerre indienne : le Mahābhārat.
Personnages du "Mahabharata", un symbole de personnes qui n'ont pas d'amour pour Dieu, dont l'intellect est détourné de Dieu.
Les Kauravas, ceux qui prétendent être religieux mais mènent une vie vicieuse. Baba utilise ce mot pour désigner les résidents conscients de leur corps de Bharat (à la différence des Yadavas, les Européens ou Occidentaux).

कौरव-पाण्डव kaurav-pāṇḍav (sanskrit)

Kaurav et Pāṇḍav.

कौड़ी kauṛī (hindi)

Une petite coquille (utilisée comme pièce de monnaie), un 'cauri', Cyprœa moneta.

कौतुक kautuk (sanskrit)

Curiosité avide.
Tout événement suscitant la curiosité ou l'intérêt ; un spectacle, une démonstration ; une activité festive.
Tour, farce ; leurre, artifice (comme du dieu de l'amour).

कवच kavach (sanskrit)

Armure, cotte de mailles, cuirasse.
Une amulette, un charme (partie d'un mantra, ou d'un ou plusieurs vers mystiques, généralement écrits sur une feuille de bouleau, gardés sur la personne comme un charme).

कवि kavi (hindi)

Un poète.

कविराज kavirāj (hindi)

Un médecin, un roi des poètes.

कविता kavitā (sanskrit)

Poésie, art poétique.
Un poème.

काया kāyā (hindi)

Corps, apparence, personne.

कयामत kayāmat (hindi)

Le jour du jugement, le jour de la résurrection.
Annihilation, destruction.

कायदा قاعِدو kāydā (sindhi)

Règle, règlement, loi, ordonnance.
Régularité.

कायदेमुज़ीब kāydēmuzīb (arabe)

Conformément à la loi. 
D'une manière juste.

के आगे kē āgē (hindi)

En face de, devant, avant.

के बाद kē bād (hindi)

Après.

के बदले kē badlē (hindi)

En échange de, en contrepartie pour, au lieu de, à la place de.

के बजाए kē bajāē (hindi)

A la place de, au lieu de.

के लिए kē liē (hindi)

Pour, pour le bien de, pour l'amour de, dans l'intérêt de.

के नीचे kē nīchē (hindi)

Sous, en dessous de, en bas de.

के पास kē pās (hindi)

Près de, proche de.
Appartenant à (marqueur génitif).
Avoir (utilisé avec le verbe hōnā être)

के प्रति kē prati (hindi)

Vers, envers, pour.

के साथ kē sāth (hindi)

Avec, en compagnie de, en relation avec.
On remplacera par un pronom possessif mērē (mien), tērē (tien), etc. pour dire "avec moi", "avec toi".

के ऊपर kē ūpar (hindi)

Sur, au dessus de, en haut de.

केला kēlā (hindi)

Le plantain, Musa sapientum.
Une banane.

केसर kēsar (hindi)

Safran.

केशवम् kēśhavam (sanskrit)

(épithète de Kṛṣṇa) Qui est connu sous le nom de Keshava signifiant aux cheveux longs et beaux et tueur du démon Kesi.

kha (hindi)

La deuxième consonne de l'alphabet Devanagari (utilisé en hindi).
b. (utilisé pour numéroter le deuxième élément d'une liste).

खबरदार khabardār (arabe)

Prudent, vigilant.

खबरदारी khabardārī (arabe)

Prudence, vigilance.

खाद khād (hindi)

Déchets, ordures, saletés, excréments, fumier.
Tout ce qui est pourri ou décomposé.
(Bābā) Alliage, impureté.

खड्डा khaḍḍā (hindi)

Fosse, cavité, creux.
Fossette.

खद्दर khaddar (hindi)

Tissu grossier filé à la main.

खादी khādī (hindi)

Le khadi, dérivé du khaddar, est un tissu en fibres naturelles filé et tissé à la main, promu par le Mahatma Gandhi comme swadeshi (autosuffisance) pour la lutte pour la liberté du sous-continent indien, et le terme est utilisé dans toute l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh. Le premier morceau de tissu tissé à la main a été fabriqué à l'ashram de Sabarmati entre 1917 et 1918. La grossièreté du tissu a conduit Gandhi à l'appeler khadi. Le tissu est fait de coton, mais il peut également contenir de la soie ou de la laine, qui sont toutes filées en fil sur un charkha. C'est un tissu polyvalent qui reste frais en été et chaud en hiver. Pour améliorer son apparence, le khadi est parfois amidonné pour lui donner un toucher plus rigide. Il est largement accepté dans divers cercles de mode.

खग्गियां मारना khaggiyā̃ mārnā (hindi)

Sauter de joie.
Frapper un coup avec une épée, combattre avec une épée.

खैराफत khairāphat (persan)

Santé et prospérité; santé; bien-être.

खजाना خزانه khajānā (persan)

Trésor.
Trésorerie, endroit où des trésors sont stockés en toute sécurité ; dépôt, chambre forte, coffre-fort.

खाक خاك khāk (persan)

Cendres, poussière, terre

खाल khāl (hindi)

Peau.

ख़लास होना ḵẖalās hōnā (hindi)

Être libéré.

खाली خالي khālī (arabe)

Vide, vacant, inoccupé, sans emploi.
Battement non accentué (en musique).
Inefficace, en jachère.
Seul, simple.

खालसा khālsā (hindi)

La communauté sikhe.
Un sikh.

खामी خامي khāmī (persan)

Défaut, inconvénient, désavantage, faille.

खान-पान khān-pān (hindi)

(Mode et manière) de manger et de boire.
(Style de) vie.
Relation sociale.

खाना khānā (hindi)

Manger, se nourrir, consommer, avaler, prendre.
Obtenir, recevoir.
Sentir, souffrir, endurer.
Manger; nourriture, repas, dîner.

खाना-पीना khānā-pīnā (hindi)

Manger et boire.
Alimentation, nourriture et boisson.

खाना-सोना khānā-sōnā (hindi)

Manger et dormir.

खण्ड khaṇḍ (sanskrit)

Pièce, fragment, partie, portion.
Division (d'une maison, ou d'un pays, ou de la terre).
Subdivision, section (d'une œuvre), chapitre.
Appartement (d'une maison, etc.).
Côté, quartier.
District, province, région.

खण्डन khaṇḍan (sanskrit)

Le fait de briser en morceaux, détruire, diviser, interrompre, empêcher.
Le fait de réfuter, contredire, démentir, révoquer.
(Bābā) Falsifié.

खंजर خنجر khañjar (arabe)

Un grand couteau, un poignard (généralement courbé et à double tranchant).
(Bābā) Brisé, cassé, en miettes.

खाँसी khānsī (hindi)

Toux.

खपाना khapānā (hindi)

Détruire, en finir, faire disparaître, expédier.
Ruiner, ravager, dévaster.
Terminer, finir, achever, épuiser.
Utiliser, dépenser, consommer, gaspiller.
Absorber, assimiler, engloutir.
Assécher.
Mélanger.
Faire entrer, mettre ou rentrer (dans).

खड़ा khaṛā (hindi)

Debout, droit, vertical, raide, stationnaire.

खारा khārā (hindi)

Saumâtre, salin, salé.

खरब kharab (hindi)

Cent milliards.

खराब خراب kharāb (arabe)

Mauvais, gâché, gâté, méchant, dépravé, défectueux, misérable.

खराबी خرابي kharābī (persan)

Méchanceté, malice.
Défaut, faute, démérite.

खरबपति kharabpati (hindi)

Celui qui possède cent milliards.

खड़ाई khaṛāī (hindi)

Attitude droite, droiture, intégrité, rectitude, raideur (d'une pente).

खारापानी khārāpānī (hindi)

Eau salée.

खर्च, खर्चा خرچ kharch, kharchā (persan)

Dépense(s), coût.

खर्ची خرچي kharchī (persan)

Provision pour les dépenses, allocation, indemnité.

खाड़ी khāṛī (hindi)

Crique, baie, golfe ; entrée de la mer (eau salée) dans les terres.
Canal, ruisselet, cours d'eau, rivière.

खरीद خريد kharīd (persan)

Achat.

खरीददारी خريداري kharīdadārī (persan)

Le fait d'acheter.

खाता khātā (hindi)

Grand livre, journal, livre de comptes, cahier temporaire de transactions.
Compte quotidien, compte courant.

खटकना khaṭaknā (hindi)

Sonner, cliqueter.
Être une cause de malaise, de doutes ou d'hésitation.
Être gênant ou pénible, irriter, énerver, être une cause de querelle ou de dissension.

खातिर خاطر khātir (arabe)

Hospitalité.
(postposition avec kē) Pour, pour le bien de, par égard pour, dans l'intérêt de, pour l'amour de.

ख़ातिरी ḵẖātirī (hindi)

Hospitalité.

खटकाना khaṭkānā (hindi)

Frapper.

ख़त्म ختم ḵẖatm (arabe)

Terminé, fini, complété, conclu.

खटमल khaṭmal (hindi)

Une punaise de lit (qui se nourrit du sang de l'homme et affectionne donc le lit).

खटपटी khaṭpaṭī (hindi)

Compliqué.

खतरा khatrā (hindi)

Danger, risque.

खट्टा khaṭṭā (hindi)

Aigre, sur, acide.

ख़ौफनाक ḵẖauphnāk (persan)

Effroyable, terrifiant.
Horrible, épouvantable, affreux, terrible.

खेल-पाल khēl-pāl (hindi)

Jeux.

खेलना khēlnā (hindi)

Jouer, faire du sport, gambader, s'amuser ou se divertir.
Jouer, jouer un rôle ou un personnage.
Hocher la tête sous l'influence d'un esprit.

खेलना-कूदना khēlnā-kūdnā (hindi)

Jouer et gambader.

खेत khēt (hindi)

Un champ, une ferme.

खेती khētī (hindi)

Agriculture, culture.
Champ de maïs, terre cultivée.
Récolte, produits agricoles.

खिचड़ी khichṛī (hindi)

Un plat de riz et de légumineuses bouillis ensemble, avec du ghī et des épices.
Un mélange ; méli-mélo.

खिचवाना khichvānā (hindi)

Faire tirer.
Faire étendre, faire étirer.
Faire resserrer, faire serrer.
Faire extraire.
Faire attirer.
Faire traîner.

खिदमत خدمت khidmat (persan)

Service.

खिदमतगार khidmatgār (persan)

Un serviteur.

खिलाना khilānā (hindi)

Nourrir.

खिलाना-पिलाना khilānā-pilānā (hindi)

Nourrir, faire manger et boire.

खिलाफ خلاف khilāph (arabe)

Contre, opposé ; défavorablement disposé.

खिलखिलाना khilkhilānā (hindi)

Éclater de rire ; rire de bon cœur.

खिलना khilnā (hindi)

Fleurir, s'épanouir, éclore.

खिंचावट khiñchāvaṭ (hindi)

Action de tirer, de traîner, d'attirer.
Attraction.
Allongement, étirement.
Resserrement, contraction.
Traction, tension, tiraillement.
Raideur, rigidité.
Effort, contrainte, pression.
Fermeté, cohésion.
Discorde, conflit, différend.

खींचना, खैंचना khīñchnā, khaiñchnā (hindi)

Tirer, serrer, étendre, extraire, attirer, traîner.

खिड़की khiṛkī (hindi)

Une fenêtre.

खिट-खिट khiṭ-khiṭ (hindi)

Perturbation, interruption de la paix, conflit.

खिवैया khivaiyā (hindi)

Batelier, passeur, rameur.

खोदना khōdnā (hindi)

Creuser.
Graver.
Faire des fouilles.

खोजा khōjā (hindi)

(Islam) Un membre d'une secte chiite parlant le gujarati qui prend l'Aga Khan comme chef religieux.

खोखा khōkhā (hindi)

Quelque chose de creux : un sac en papier ou un emballage.

खोलना khōlnā (hindi)

Ouvrir, déplier, dénouer, détacher, démêler, dérouler, délier.

खोना khōnā (hindi)

Perdre, gaspiller, dilapider, dissiper.

खोटा khōṭā (hindi)

Défectueux.
Faux, contrefait.
Frelaté, mauvais.

खूब خوب khūb (persan)

Bon, bien, beaucoup, en abondance, très ; excellent ! très bien !

खूबी خوبي khūbī (persan)

Mérite, qualité caractéristique, spécialité.

खूबसूरती ḵẖūbsūrtī (persan)

La beauté du visage ou de la forme, la beauté, la joliesse.

खुदा خدا khudā (persan)

'Ayant sa propre loi', l'Être suprême, Dieu.
Seigneur, maître, dirigeant, propriétaire (principalement dans les mots composés).

खुदा दोस्त khudā dost (persan)

Dieu l'Ami.

खुदाई خدائي khudāī (persan)

Divin, de Dieu.
Divinité, providence; pouvoir tout-puissant, omnipotence.
Création, nature, monde.

खुदाई खिदमतगार khudāī khidmatgār (persan)

Serviteur de Dieu.

खुलना khulnā (hindi)

S'ouvrir, ouvrir, être ouvert.
Être découvert.
Être délié.
Démarrer.
S'éclaircir, se dégager.

खून خون khūn (persan)

Sang.
Meurtre, massacre.

खूने नाहेक khūnē nāhēk (hindi)

Meurtre sans raison, massacre sans raison.

खुराक خوراك khurāk (persan)

Nourriture, provisions.
Rations quotidiennes.
Type particulier de nourriture (d'une personne), régime.
Dose unique (de médicament).

खुश خوش khuśh (persan)

Heureux, content.
Bon.

खुश खैराफत khuśh khairāphat (persan)

Bien-être.

खुश-आबाद khuśh-ābād (persan)

Heureux et prospère.

खुशबू khuśhbū (persan)

Fragrance, parfum, odeur.

खुशबूदार khuśhbūdār (persan)

Qui sent bon, parfumé, odorant, aromatique.

खुशी خوشي khuśhī (persan)

Joie, délice, grand plaisir, bonheur.

खुशी-देवा khuśhī-dēvā (hindi)

Donneur de bonheur.
Dieu du bonheur.

खुशी-सुख khuśhī-sukh (hindi)

Bonheur, grand plaisir, joie.

खुशखबरी khuśhkhabarī (hindi)

Heureuse nouvelle, bonne nouvelle.

खुशमौज khuśhmauj (marathi)

Amusement, plaisir, gaieté, sport, jeu.

खुशनसीब khuśhnasīb (persan)

D'heureux lot ou portion, fortuné, chanceux.

खुशनुमा khuśhnumā (persan)

Agréable, agréable à regarder, beau.

खूटी khū̃ṭī (hindi)

Crochet, patère (comme celui utilisé pour suspendre les vêtements).

ख्वाब khvāb (persan)

Un rêve.

ख्याल خيال khyāl (arabe)

Une idée, une pensée.
Vue, opinion, avis.
L'une des principales formes de musique vocale classique hindoustani moderne.

ख्याल-ख्वाब khyāl-khvāb (hindi)

Pensée ou rêve.

ख्यालात خيالات khyālāt (arabe)

Pensées, idées, imaginations, fantaisies, etc.

ख्यानत خيانت khyānat (persan)

Détournement, perfidie, abus de confiance.

कि ki (hindi)

Que (pour rapporter un discours indirect, exemple il dit que).

किचड़-पट्टी kichaṛ-paṭṭī (hindi)

Articles inutiles.

किचड़ा, कीचड़ kichṛā, kīchaṛ (hindi)

Saleté, boue, vase, eaux usées.
Écoulement de matière qui s'accumule dans le coin de l'œil.

किला قلعه kilā (persan)

Un fort, un château.

कीमती قيمتي kīmatī (persan)

Précieux, cher, coûteux, de valeur.

किनारा kinārā (hindi)

Berge, bord, côté, rivage, rive, frontière, bordure, limite, lisière.

किनारी kinārī (hindi)

Frontière, limite, bord.

किंग महेन्द्र king mahēndra (hindi)

Roi Mahendra. Un surnom du député Mahendra Prasad (représentant le Bihar) fondateur de deux sociétés pharmaceutiques, il était le député le plus riche.

कीड़ा kīṛā (hindi)

Ver, asticot, larve, insecte.
(probablement) Larve (qui peut devenir une abeille ou un autre type d'insecte).

किराया کرايه kirāyā (persan)

Location, loyer.

किरायेदार kirāyēdār (persan)

Un locataire.

किसका kiskā (hindi)

Cas génitif singulier du pronom interrogatif qui : de qui, à qui.
Cas génitif singulier du pronom indéfini kōī : de quelqu'un. (on devrait utiliser kisī kā à la place)

किसको ou किसे kiskō ou kisē (hindi)

Cas datif ou accusatif de kaun au singulier : à qui, pour qui.
Aussi cas datif de kōī au singulier : à quelqu'un, pour quelqu'un (normalement on devrait dire किसी को kisī ko).

किसने kisnē (hindi)

Cas ergatif du pronom interrogatif kaun : qui.

किस्सा قصه kissā (persan)

Conte, histoire.
Récit (d'une affaire), nouvelles.
Affaire, question.
Dispute, querelle.

किताब کتاب kitāb (arabe)

Livre.

कितना kitnā (hindi)

(interrogatif) Combien, quelle quantité.
(exclamatif) Si, tant.

कितने बजे kitnē bajē (hindi)

'Combien d'heures ont sonné ?'. Quelle heure ?
A quelle heure ?

क्लेश klēśh (sanskrit)

Angoisse, affliction, douleur, misère.

को (hindi)

को est utilisé pour désigner :

  • Une personne qui « fait » quelque chose involontairement (comme aimer, ne pas aimer, se souvenir, être blessé, être offensé, souffrir, ressentir, apprécier, recevoir, arriver, avoir, rencontrer, connaître, voir ou entendre, ou faire quelque chose sous la contrainte, l'exigence, la nécessité, l'obligation, etc.).
  • Un objet animé, à condition qu'il désigne un être particulier.
  • L'objet d'un verbe dans la construction neutre.
  • Tout objet secondaire (qui est généralement animé).
  • L'objet d'un verbe nécessitant un mot prédicatif (se référant à l'objet).
  • Les noms désignant le temps lorsqu'ils sont utilisés de manière adverbiale.
    (A Basic Grammar of Modern Hindi)

कोहिनूर کوه نور kōhinūr (persan)

'Montagne de lumière'. Le Koh-i-Noor. L'un des plus gros diamants taillés au monde, originaire d'Inde et pesant 105,6 carats (21,12 g). Il a changé de mains entre diverses factions d'Asie du Sud et de l'Ouest jusqu'à sa cession à la reine Victoria après l'annexion britannique du Pendjab en 1849.

कोहरा kōhrā (hindi)

Brume, brouillard, buée.

कोई kōī (hindi)

Certains, d'autres, quelqu'un, quelque.

कोई भी kōī bhī (hindi)

N'importe qui, quiconque, quelqu'un, n'importe quel.

कोई न कोई kōī na kōī (hindi)

Quelqu'un, n'importe qui, quelconque, n'importe quel.

कोकी ڪوڪيِ kōkī (sindhi)

Un petit gâteau cuit sur des charbons ardents.
Le jour de Holi, les sindhis préparent des kōkī sucrés. Traditionnellement, le kōkī est attaché avec une ficelle. Il est mis dans le feu pour le cuire. Le kōkī peut être brûlé mais la ficelle ne l'est pas. La ficelle représente le prince Prahlad qui selon la légende survit au feu grâce à sa foi en Vishnou et c'est la démone Holika qui fut brûlée à la place. (Bābā) La ficelle représente l'âme qui est indestructible alors que le gâteau représentant le corps ne l'est pas.

कोमलता kōmaltā (sanskrit)

Douceur, tendresse, délicatesse.

कोना kōnā (hindi)

Coin.

कोशिश کوشش kōśhiśh (persan)

Effort, tentative, essai.

कोठी kōṭhī (hindi)

Une grande pièce ou une chambre.
Le toit plat d'une maison.

कोठरी kōṭhrī (hindi)

Une cabine, un cabinet, une cellule, une petite pièce ou petite chambre.

कोयला kōylā (hindi)

Charbon, charbon de bois, fusain.

क्रान्ति krānti (sanskrit)

Une révolution.

क्रिया kriyā (sanskrit)

Une action, un acte, un fait.
Un acte ou une cérémonie religieuse ; un acte pieux, un devoir ; des obsèques ; un serment.
Un verbe.

क्रोध krōdh (sanskrit)

Colère, fureur, rage.

क्रोध का भूत krōdh kā bhūt (hindi)

Mauvais esprit de la Colère (et de toute forme de violence)

क्रोध-लोभ krōdh-lōbh (sanskrit)

Colère et convoitise.

क्रोधेषु krōdhēṣhu (sanskrit)

Forme de krōdh au pluriel locatif : dans les colères.

क्रोधित krōdhit (sanskrit)

Irrité, en colère, courroucé.

क्रोधमुक्त krōdhmukt (sanskrit)

Délivré de la colère, libéré de la colère.

करोड़ krōṛ (hindi)

100 lākh, 10 000 000.

कृपा kr̥ipā (sanskrit)

Gentillesse, faveur, grâce, bonne disposition, attitude favorable.
Compassion, pitié, miséricorde, clémence.

कृपालु kr̥ipālu (sanskrit)

Compatissant, miséricordieux, ressentant de la pitié, tendre, bien disposé, gentil, libéral, obligeant.

कृपया kr̥ipayā (sanskrit)

S'il vous plaît, auriez-vous l’amabilité de, je vous prie de.

कृष्ण kr̥iṣhṇa (sanskrit)

Noir, sombre.
Seigneur Kr̥iṣhṇa.

कृष्ण-राम kr̥iṣhṇa-rām (sanskrit)

Kr̥ṣṇa et Rām.

कृति kr̥iti (sanskrit)

Le fait d'agir, action.
Une œuvre, une composition, une œuvre d'art.

क्षमा kṣhamā (sanskrit)

Pardon, rémission, le fait de fermer les yeux, le fait d'accepter, grâce, amnistie, absolution, dispense, exemption.

क्षमाशील kṣhamāśhīl (sanskrit)

Tolérant, facilement indulgent.

क्षण kṣhaṇ (sanskrit)

Moment, instant.

क्षण भंगुर kṣhaṇ bhaṅgur (hindi)

Momentané, transitoire.

क्षत्रियपन kṣhatriyapan (hindi)

Condition, état ou vie de kṣatriya (prince-guerrier).

क्षेत्र kṣhētra (sanskrit)

Champ, terrain, région, zone.

क्षीर kṣhīr (sanskrit)

Lait (= shīr).
Lait épaissi (= khīr).
Jus ou sève laiteux (de plantes).
Eau.

क्षीर सागर kṣhīr sāgar (sanskrit)

(Mythologie) Océan de lait primordial.

क्षीरखण्ड kṣhīrkhaṇḍ (hindi)

Le lait et le sucre.
Affection, intimité étroite, amis intimes.

क्षुद्र kṣhudr (sanskrit)

Petit, insignifiant.
Méchant, bas, vil, méprisable, avare.

क्षुद्र बुद्धि kṣhudr buddhi (sanskrit)

Faible d'esprit, de peu de compréhension, simple, idiot, sot, ignorant.
Une personne de peu de compréhension, ou d'intellect moyen.

कूआं kūā̃ (hindi)

Puits, fosse.

कुब्जा kubjā (sanskrit)

(Femme) bossue, tordue, courbée, difforme.

कुबुद्धि kubuddhi (sanskrit)

Dépourvu d'intelligence, stupide, insensé.
D'esprit dépravé, vicieux, méchant, malicieux.
Folie, stupidité.
Dépravation, viciosité, méchanceté.
(Bābā) Esprit intellectuellement mauvais (qui cherche à faire du mal).

कुचलन kuchalan (hindi)

Mauvaise conduite.

कुछ kuchh (hindi)

Quelque chose; n'importe quoi.
Un peu.
fig. Quelque chose de particulier.
Quelque, un peu, n'importe quel.
Quelques.
Quelque peu, un peu, du tout.

कुछ भी kuchh bhī (hindi)

Quel que soit, n'importe quel, peu importe.
Quoi que, quoi que ce soit, quelque chose, n'importe quoi.

कुछ-न-कुछ kuchh-na-kuchh (hindi)

Une chose ou une autre.

कुदरत قدرت kudrat (persan)

Puissance divine, toute-puissance.
La création, l'univers, la nature.

कुदरती قدرتي kudratī (persan)

Non fait ou produit par l'homme, naturel, constitutionnel, inné.
Instinctif.

कुदृष्टि kudr̥iṣhṭi (sanskrit)

Mauvais œil.
Regard malveillant.
Regard lascif.

कूकर kūkar (hindi)

Chien.

कुकर्म kukarm (sanskrit)

Mauvaise action, méfait, inconduite, vilénie, abjection, méchanceté, vice, péché, faute.
Fornication.

कुख वंशावली kukh vaṅśhāvalī (hindi)

Lignée par le ventre ou l'utérus, lignée généalogique, lignée.

कुक्कड़ kukkaṛ (hindi)

Un coq; un oiseau mâle.

कुक्कड़ ज्ञानी kukkaṛ gyānī (hindi)

Coq gyānī, coq savant. Celui qui dort dans l'ignorance tout en réveillant les autres. Celui qui donne des connaissances sans les suivre complètement.

कुल kul (hindi)

Une tribu, communauté, secte.
Une famille, une maison, lignée.

कुल्हाड़ा kulhāṛā (hindi)

Une grande hache.

कुलवान kulvān (hindi)

De bonne famille ou de famille noble.

कुमार kumār (sanskrit)

(hindi) Célibataire.
Garçon, jeune homme, fils.
(Bābā) Garçon non marié et chaste (s'applique apparemment à tous les âges).

कुमार-कुमारी kumār-kumārī (sanskrit)

Kumār et kumārī, garçon et fille, fils et fille, célibataire.

कुमारी kumārī (sanskrit)

Vierge, non mariée, célibataire, jeune fille, demoiselle.
Fille (par rapport à un parent).

कुमारका, प्रकाशमणि Kumārkā, Prakāśhmaṇi (hindi)

Dādī Kumārkā aussi appelée Dādī Prakāśhmaṇi, une des sœurs ainées (dādī) du yagya.

कुम्भ kumbh (sanskrit)

Un pichet, un pot (d'argile).
Verseau, signe du zodiaque.
Une fête sacrée des hindous qui tombe tous les douze ans en janvier-février (ainsi appelé parce que le soleil est alors en Verseau).
myth. Vase sacré contenant l'ambroisie (amṛt) provenant du barattage de la mer de lait.

कुम्भी kumbhī (sanskrit)

En forme de kumbh, en forme de jarre à eau.

कुम्भी पाक kumbhī pāk (sanskrit)

Kumbhīpāk, l'un des 7 enfers, où les damnés sont jetés dans des marmites d'huile bouillante.

कुम्भी पाक नर्क kumbhī pāk nark (sanskrit)

L'enfer kumbhī pāk, l'un des 7 enfers, où les damnés sont jetés dans des marmites d'huile bouillante.

कुन्ज गली kunj galī (hindi)

Dans le Kunj Gali de la ville de Mathura, Shri Krishna jouait avec les gopis dans son enfance. Mathura est une ville de l'État indien de l'Uttar Pradesh située sur les rives de la rivière Yamuna. À seulement 15 km de Mathura se trouve Vrindavan, la demeure spirituelle du Seigneur Krishna. Selon le chemin de Bhakti, cette ville sainte n'est pas seulement le lieu où l'on entendait la mélodie de la flûte mélodieuse de Krishna, mais elle était également témoin de ses actes divins.

कूड़ा kūṛā (hindi)

Détritus, ordures, déchets, balayures, poubelle.

कूड़ा किचड़ा kūṛā kichṛā (hindi)

Articles inutiles.

कुड़कना kuṛaknā (hindi)

Murmurer, ronchonner, se plaindre.
Glousser.
Craquer, crépiter.
Faire du vacarme.
Croquer, mastiquer.

कुरम kuram (hindi)

(probablement une déformation de kurān) Livre sacré.

कुरान قرآن kurān (arabe)

Coran.

कुर्बान قربان kurbān (arabe)

« Ce par quoi on s'approche de Dieu » : un sacrifice, une victime, une offrande, une oblation.

कुर्बान जाना kurbān jānā (hindi)

Être sacrifié ou consacré (pour); se dévouer (pour un autre).

कुर्सी کرسي kursī (arabe)

Une chaise, un siège, un fauteuil.
Socle (d'un bâtiment).
Une position d'autorité, autorité.

कुरूक्षेत्र kurūkṣhētra (sanskrit)

'Le champ des Kurus', nom d'une région ou d'une vaste plaine près de Delhi, théâtre des grandes batailles entre les Kauravas et les Pāṇḍavas.

कुशल kuśhal (sanskrit)

Habile, adroit, expert.
En bonne santé.
Heureux ; prospère.
Santé, bien-être.
Bonne fortune ; sécurité, bonheur, prospérité.

कुशलता kuśhaltā (sanskrit)

Habileté, adresse, compétence, expertise.
Bien-être.

कुसंग kusaṅg (sanskrit)

Mauvaise compagnie, association maléfique.

कुश्ती کشتي kuśhtī (persan)

Lutte.

कुटिया kuṭiyā (hindi)

Petit ermitage, petite cabane, petite hutte, petite case.

कूटना kūṭnā (hindi)

Battre, pilonner, piler, frapper, meurtrir, écraser, broyer.
Macérer, mortifier, battre (maïs, etc.)
Frapper à coups de bâton.

कुत्ता kuttā (hindi)

Un chien.

कुत्ता-बिल्ली kuttā-billī (hindi)

Chien et/ou chat.

कुवचन kuvachan (sanskrit)

Mots obscènes, mots désagréables ; Langage injurieux.

क्या kyā (hindi)

Pronom interrogatif Quoi ? Que ? pour une question ouverte.
Adjectif interrogatif Quel ? (si suivi d'un nom).
Pronom interrogatif pour une question fermée (de type oui/non).

क्या करत भये kyā karat bhayē (hindi)

Que font-ils ?

क्यों kyō̃ (hindi)

Pourquoi.

क्योंकि kyōṅki (hindi)

Parce que, puisque.

लाभ lābh (sanskrit)

Profit, gain, avantage, bénéfice, dividende.

लाचार lāchār (hindi)

Impuissant, contraint, obligé.
En étant impuissant, en étant contraint.

लाचारी lāchārī (persan)

Impuissance, faiblesse, abandon.
Compulsion, contrainte, obligation.

लाडकाना lāḍkānā (hindi)

Larkana (ville du Sind, au Pakistan).

लगा lagā (hindi)

Non sagā.

लगाम لگام lagām (persan)

Rênes, bride, hackamore (bride sans mors).

लगन lagan (hindi)

Dévotion, persévérance, inclination, attachement.
Un moment propice (pour effectuer une cérémonie).

लगाना lagānā (hindi)

Engager, employer.
Attacher, joindre, connecter.
Planter.
Appliquer.
Apposer.
Faire traîner quelqu'un.
Prélever.
Toucher.
Investir.
Coller.
Fixer.
Fermer.
Garder.
Calomnier, diffamer.
Enflammer.
Ajouter.

लागत lāgat (hindi)

Attachement, amour, affection.

लगाव lagāv (hindi)

Attachement, amour, affection.

लगाव मुक्त lagāv mukt (hindi)

Libéré de l'attachement.

लगभग lagbhag (hindi)

Approximativement, environ, presque, vers, autour de, en gros.

लागू lāgū (hindi)

Applicable, imposable, exécutoire, en vigueur.

लहर lahar (hindi)

Vague, onde, ondulation.
Un motif ondulé.
Poussée, caprice, impulsion.

लहराना laharānā (hindi)

Monter en vagues, onduler.
Onduler (comme feuillage, cultures).
Agiter, brandir (un drapeau).
Souffler (comme un courant).
Onduler en mouvement (un serpent).
Souffler en rafale (sous forme de chaleur).
Être ému soudainement (le cœur, par l'émotion).
Flotter dans l'air (parfum).
Être rayonnant (la beauté de la nature).
Faire flotter ou onduler; sortir (un drapeau); lever ou hisser (un drapeau, un étendard).
Susciter des espoirs illusoires en (une personne) ; exciter, émoustiller.

लैस lais (hindi)

Petitesse.
Une petite partie ou portion, une particule, un petit morceau, une légère trace.
Marque, signe, effet.
Petit.

लज्जा lajjā (sanskrit)

Honte, modestie, timidité.

लाख lākh (hindi)

Une centaine de milliers, 100 000.

लकीर lakīr (hindi)

Une ligne, linéament, trait, caractéristique.
Strie, bande, raie, rayure.

लकड़ा lakṛā (hindi)

Poutre, bûche, billot, planche, tronc d'arbre, bois.

लकड़ी lakṛī (hindi)

Bâton.
Bois.
Bois de chauffage.

लक्षण lakṣhaṇ (sanskrit)

Un symptôme.
Une indication, un signe.
Trait, trait caractéristique, marque distinctive.
(Bābā) Les symptômes de l'âme qui montrent un progrès vers son but.

लक्ष्मी lakṣhmī (sanskrit)

(hindouisme) La déesse de la richesse et épouse du Seigneur Vishṉū.
Prospérité, fortune.
Utilisé avec déférence pour une femme comme symbolisant la prospérité.
(Bābā) La déesse impératrice de l'Âge d'or et épouse du dieu empereur Nārāyaṇ. Le couple est symbolisé par Vishṉū qui soutient le monde à travers le cycle, en particulier aux âges d'or et d'argent.

लक्ष्मी-नारायण lakṣhmī-nārāyaṇ (sanskrit)

Lakṣmī et Nārāyaṇ.

लक्ष्मी-पूजन lakṣhmī-pūjan (sanskrit)

Nom d'une fête organisée le quinzième jour de la moitié sombre du mois Kārttik, à la fin de la fête de Dīvālī.
Culte de Lakṣmī par le marié et la mariée après que la mariée ait été amenée dans la maison de son beau-père.

लक्ष्य lakṣhya (sanskrit)

Cible, but, visée, objet, objectif.
Indiqué, implicite.

लक्ष्य-दाता lakṣhya-dātā (sanskrit)

(Celui) qui donne un but.

लालच lālach (hindi)

Cupidité, avidité, convoitise, avarice.
Séduction, tentation.

ललकार lalkār (hindi)

Défi, cri, appel (en guise d'encouragement).

ललकारना lalkārnā (hindi)

Défier, mettre au défi, lancer un défi, tenir le défi, crier (en encourageant), lancer le gant, jeter le gant.

लम्बा lambā (hindi)

Long, haut, grand.

लम्बा-चौड़ा lambā-chauṛā (hindi)

Long et large, spacieux, vaste.

लम्बाई lambāī (hindi)

Longueur.
Hauteur.

लंगर laṅgar (hindi)

Une ancre.
Une cuisine publique, une maison d'aumônes ; nourriture distribuée aux nécessiteux.
Le langar fait référence à la nourriture végétarienne gratuite fournie dans les Gurudwaras sikhs.

लंगड़ा laṅgṛā (hindi)

Boiteux, claudicant, estropié, infirme, invalide.

लंगड़ाता laṅgṛātā (hindi)

Boitant, marchant en boitant.

लंका laṅkā (sanskrit)

Ceylan, Sri Lanka : l'île de l'océan Indien où régnait Rāvaṇ, le roi démon et méchant de l'ancienne épopée Rāmāyaṇ.
(Bābā) Le royaume de Rāvaṇ qui est le monde entier où tout le monde est pécheur. (à l'âge de fer)

लापरवाह lāparvāh (hindi)

Insouciant, négligent, inattentif.

लड़ laṛ (hindi)

Un rang (de perles).
Rangée, rang, série, chaîne.

लड़ाई laṛāī (hindi)

Combat, guerre, bataille, querelle, affrontement, hostilité.

लड़ी laṛī (hindi)

Un rang (comme des perles ou des fleurs).
Rangée, rang, série ; chaîne (de collines).

लड़ना laṛnā (hindi)

Se quereller, se disputer, se battre, se bagarrer, combattre, batailler, lutter, entrer en collision, heurter, s'affronter, concourir, rivaliser.

लड़ना-झगड़ना laṛnā-jhagaṛnā (hindi)

Chercher des querelles, avoir une altercation, querelle, altercation.

लाश لاش lāśh (persan)

Un corps mort, un cadavre ; une carcasse.

लश्कर لشکر laśhkar (persan)

Une armée, un ost, une force militaire.
Un camp.
Un campement (le mot, en Inde, est parfois utilisé avec une référence particulière à l'armée du Sind).

लटकना laṭaknā (hindi)

Pendre, être suspendu, suspendre, accrocher.
Pendre lâchement, pendouiller, osciller, balancer, se balancer.
Être suspendu, être balancé.
Rester en attente ou en suspens.
Être reporté, être remis à plus tard.

लथेड़ना lathēṛnā (hindi)

Traîner, faire traîner sur le sol.
Réprimander vertement.

लाठी lāṭhī (hindi)

Une canne, un bâton, un gourdin, une matraque.
Béquille, soutien.

लटकाना laṭkānā (hindi)

Faire pendre ou faire suspendre, accrocher.
Pendre, suspendre, balancer.
Ajouter, joindre, attacher.
Faire (se) tenir en attente ou en suspens.
Différer, reporter, repousser, ajourner.

लौ lau (hindi)

Flamme (de feu, d'une bougie, etc.), toute flamme pointue.

लौकिक laukik (sanskrit)

Profane, laïc, terrestre, de ce monde, mondain.

लौकिक-पारलौकिक laukik-pārlaukik (sanskrit)

Laukik et pārlaukik.

लौकिकपन laukikpan (hindi)

Sécularité, le caractère terrestre, le caractère mondain, ce qui est de ce monde.
Vie mondaine.

लौकिकता laukiktā (sanskrit)

Le caractère terrestre, ce qui est de ce monde.

लायक lāyak (hindi)

Capable, compétent, qualifié, apte.
Digne, méritant, valable, adéquat, adapté.
Convenable, correct, propre.

लायकी لائقي lāyakī (persan)

Capacité, aptitude, compétence, dignité, valeur, mérite.

लाज़ lāz (hindi)

Honte.
Timidité, pudeur, modestie.
Honneur.

लाज़ पत lāz pat (hindi)

Honneur.

lāz rakhnā (-kī) (hindi)

Avoir le sentiment de honte.
Cacher la honte (de).
Protéger l'honneur (de).

ले जाना lē jānā (hindi)

'prendre et partir'.
Partir avec, s'enfuir avec.
Emporter, porter, transporter, exporter.
Se référer.
Gagner; conquérir, maîtriser.

लीप युग leap yug (hindi)

Age intercalaire. (entre l'âge de fer et l'âge d'or).

लेकिन ليکن lēkin (persan)

Mais, mais encore, d'autre part, cependant, nonobstant, néanmoins.

लेन-देन lēn-dēn (hindi)

'le fait de prendre et donner'. Transaction, échange, transaction commerciale.

लेना lēnā (hindi)

Prendre.

लेप lēp (sanskrit)

Le fait d'enduire, de barbouiller, onction, plâtrage.
Onguent, pommade, emplâtre, liniment. 
Mortier, chunam (plâtre indien), lait de chaux.
Impureté, saleté, tache, pollution.

लेप छेप lēp chhēp (sanskrit)

Le fait d'enduire, de barbouiller, onction, plâtrage.
Onguent, pommade, emplâtre, liniment. 
Mortier, chunam (plâtre indien), lait de chaux.
Impureté, saleté, tache, pollution.
(Bābā) L'effet du Karma.

लेफ्टीनेंट lēphṭīnēṇṭ (hindi)

Lieutenant (de l'anglais lieutenant).

लेटना lēṭnā (hindi)

Être couché, être étendu, gésir, (se) reposer, se coucher, être allongé.

लीवर घड़ी lever ghaṛī (hinglish)

Montre avec échappement à ancre suisse (plus précise qu'avec l'échappement à cylindre).

लिबास لباس libās (arabe)

Tenue, vêtements, tenue vestimentaire, habillement.

लिए liē (hindi)

Pour, en vue de, dans l'intérêt de, à cause de.
Prenant, transportant, portant.

लीक līk (hindi)

Marque (d'une roue de charrette), empreinte de roue, ornière, sillon, sentier, piste, trace.
Pratique établie, coutume, usage, ordre, règle.

लिखा-पढ़ी likhā-paṛhī (hindi)

Le fait de lire et d'écrire.
Correspondance.
Le fait de mettre quelque chose par écrit.
Une communication écrite, un conseil par lettre.

लिखत likhat (sanskrit)

Écrit, document, manuscrit.

लिखना likhnā (hindi)

Écrire, taper (à la machine, sur un ordinateur), enregistrer, inscrire, noter, composer (une œuvre), entrer (dans un livre).

लीला līlā (sanskrit)

Jeu, divertissement, amusement.
Les actes d'une divinité accomplis à son gré (en particulier ceux des avatār Rām et Kr̥iṣhṇa) ; les voies de Dieu dans le monde.
Une merveille, un exploit.
Une représentation dramatique, en particulier des actes d'une divinité.
Poésie. Gestes ou actions symboliques de la part d'une héroïne.

लीन līn (sanskrit)

Absorbé, fondu, perdu, disparu.

लिपटना lipaṭnā (hindi)

Étreindre, embrasser; s'accrocher, s'enrouler.
Être enduit.
Se concentrer sur un travail.

लिथड़ना lithaṛnā (hindi)

Être sali ou barbouillé, être sale.

लोभ lōbh (sanskrit)

Avidité, cupidité, avarice, convoitise.
Tentation, attrait.

लोभी lōbhī (sanskrit)

Cupide, avare, avaricieux, pingre, avide, gourmand, vorace, convoiteux.

लोभवश lōbhvaśh (sanskrit)

Par la convoitise, à cause de la convoitise.

लोग log (hindi)

Un homme.
Gens, public.
Placé après le pronom ham (nous), tum (tu ou vous) ou āp (vous) grammaticalement pluriel pour lever l’ambiguïté sur le nombre de personnes (aux moins 2 personnes)

लोहा lōhā (hindi)

Fer.

लोक lōk (sanskrit)

Le monde.  L'un des trois mondes : svarg (paradis), pr̥thvī (la Terre), pātāl (enfer).
L'un des quatorze mondes (dont sept sont au-dessus et sept en dessous).
Peuple, gens, public.
Populaire, public.

लोक लाज़ lōk lāz (hindi)

L’honneur ou le crédit d’un peuple.
Le respect de l’opinion publique.
Perte de honte parmi les gens, sauvegarde de l'honneur, évitement de la calomnie publique.

लोक पसन्द lōk pasand (hindi)

Aimé du monde, approuvé par le monde. (Bābā) Le certificat de satisfaction de ceux que je rencontre (« être aimé par les autres »). Il s'agit notamment du certificat des membres du Yagya, des aînés, des professeurs instruments ayant une riche expérience de la vie spirituelle. Viennent ensuite les bénédictions des « āp-samān » (égaux) de la famille brahmane et de tous ceux que nous côtoyons.

लोकप्रिय lōkpriy (sanskrit)

Populaire.

लार्डकृष्णा lordkr̥iṣhṇā (hindi)

Seigneur Kr̥ṣṇa.

लोथ lōth (hindi)

Un corps mort, un cadavre ; une carcasse.

लूला lūlā (hindi)

Sans main, avec une main démembrée, estropié, mutilé.

लून lūn (hindi)

Sel.

लूनपानी lūnpānī (hindi)

Eau salée.

मा (hindi)

Abréviation du mot anglais Master, Maître.

माँ mā̃ (hindi)

Mère.

माँ-बाप mā̃-bāp (hindi)

Parents, mère et père.

मचाना machānā (hindi)

Soulever, stimuler, inciter, arranger, exciter, susciter.
Causer, faire, produire.
Commettre, perpétrer.

मच्छ machchh (hindi)

Un poisson.
(hindouisme) Nom de la première des dix incarnations ou manifestations de Vishṇu.

मच्छर machchhar (hindi)

Un moustique, un moucheron.

मछली machhlī (hindi)

Poisson.

मचना machnā (hindi)

Être occasionné, se produire, être causé, être soulevé, être commis, être perpétré.

मदद مدد madad (arabe)

Assistance, aide, secours, soutien, renforts, bras (comme ouvriers, maçons, etc.).

मददगार madadgār (hindi)

Assistant, aide, celui qui soutient.

मदार مدار madār (arabe)

Lieu autour duquel on tourne ou retourne : axe, pivot, centre.
Un lieu dans lequel quelque chose tourne : une orbite, une circonférence.
Un endroit où quelqu'un s'arrête ou se tient debout, station, siège; ce sur quoi quelque chose repose, ou ce dont quelque chose dépend : fondation (de), base.
Dépendance.
Le point autour duquel tourne une question.

माधव mādhav (sanskrit)

Une épithète du Seigneur Kr̥ṣṇa; le printemps.

माधव बाग mādhav bāg (hindi)

Madhav Bagh est un petit complexe situé dans le quartier CP Tank de Mumbai. C'est un lieu de pèlerinage pour les hindous. Il y a environ 100 ans, ce complexe et le temple Sri Lakshmi Narayan qui s'y trouvent ont été créés comme lieu de pèlerinage hindou à la mémoire de Madhavdas Ranchoddas Sheth par ses fils Narothamdas et Varjivandas.

मधु madhu (sanskrit)

Miel, le jus ou le nectar de fleurs, quelque chose de doux, hydromel, sucre, réglisse.
Douceur. Une liqueur spiritueuse obtenue à partir des fleurs de Bassia latifolia, toute boisson sucrée enivrante, du vin, liqueur spiritueuse. La saison du printemps, le mois Ćait (mars-avril).
L'arbre Bassia latifolia.

मधुबन madhuban (sanskrit)

(hindouisme) 'La forêt du démon Madhu,' près du fleuve Yamuna (où Śhatru-ghna, après avoir tué Lavaṇa, fils de Madhu, fonda la cité de Madhurā ou Mathurā, ville où est né Kr̥iṣhṇa, où Dieu s'est incarné).
(Bābā) Endroit où se trouve le siège des Brahma Kumaris où l'Être Suprême est descendu à de nombreuses reprises (dans le corps de Brahmā, puis de Dadi Gulzar).

मधुर madhur (sanskrit)

Doux, sucré, mélodieux, agréable, melliflue.

मधुरता madhurtā (sanskrit)

Douceur, goût sucré, mélodie, douceur du miel.

मध्य madhya (sanskrit)

Du milieu, central, au milieu de, en plein, mi-.
Milieu, centre, la partie centrale.

मध्याजीभव madhyājībhav (sanskrit)

L'un des mantras donnés par Śhivbābā : concentrez votre esprit sur celui qui est au milieu (Viṣhṇu), c'est-à-dire souvenez-vous de votre objectif ; souvenez-vous de l'héritage de Dieu le Père.

मध्यकाल madhyakāl (sanskrit)

Période du milieu : période médiévale.
(Bābā) Période du milieu du cycle : âge de cuivre.

मध्यम madhyam (sanskrit)

Moyen, du milieu, intermédiaire.

मदोदरी madōdarī (sanskrit)

Nom de l'épouse préférée de Rāvaṇ (mère d'Indra-jit).

मगध magadh (sanskrit)

Magadha. Le pays du sud du Bihar (y compris Patna, Gayā, etc.). Deux des grandes religions de l'Inde, le jaïnisme et le bouddhisme ont leurs racines dans le Magadha, ainsi que deux des plus grands empires de l'Inde, l'empire Maurya et l'empire Gupta.

मगरूरी مغروري magarūrī (persan)

Orgueil, fierté, arrogance, hautaineté.

मगज़ مغز magaz (persan)

Cerveau, noyau, essence, moelle.

मग्न magna (hindi)

Absorbé, engagé, occupé, immergé, noyé.
Heureux, ravi.

माँगना mā̃gnā (hindi)

Exiger, demander, réclamer, inviter, solliciter.

मगरूर مغرور magrūr (arabe)

'Trompé, amené à désirer ce qui est vain ou faux'.
Fier, arrogant, présomptueux, hautain, vaniteux ; exigent.

महाबली mahābalī (sanskrit)

Le grand sacrifice, la grande offrande.
(Bābā) La grande offrande de soi, de son égo, etc.

महाभारी mahābhārī (sanskrit)

Très lourd, très sérieux.

महाभूत mahābhūt (sanskrit)

Grand mauvais esprit : le désir sexuel ou un des cinq mauvais esprits (égo, désir, colère, convoitise, illusion).

महादानी mahādānī (sanskrit)

Très généreux, très munificent.
Personne très généreuse, personne très munificente.

महादानी-वरदानी mahādānī-vardānī (hindi)

(Celui) qui est très généreux et qui accorde les vœux.

महादाता mahādātā (sanskrit)

Grand donneur, grand donateur, grand bienfaiteur, une personne très généreuse ou libérale.

महादेव mahādēv (sanskrit)

« La grande divinité », épithète de Śhiv.

महाधाम mahādhām (sanskrit)

Le plus grand des quatre principaux centres de pèlerinage : la Tour de la Paix.

मंहगाई mãhagāī (hindi)

Prix élevés, cherté.
Hausse des prix.

महाकाल mahākāl (sanskrit)

(Hindouisme) Une forme de Śhiv une épithète de Śhiv dans son caractère de divinité destructrice. Il est alors représenté d'une couleur noire et d'un aspect plus ou moins terrifiant. Dans ce Śhiv particulier il peut être considéré comme une personnification du Temps, le destructeur de toutes choses.
(Bābā) La Grande Mort (celui qui ramène tout le monde à Paramdhām).

महल mahal (hindi)

Un palais, un manoir somptueux.

महल माड़ी mahal māṛī (hindi)

Palais, manoir.

महामहिम mahāmahim (hindi)

Votre Majesté, Sa Majesté.

महामण्डलेश्वर mahāmaṇḍalēśhvar (sanskrit)

Supérieur de grands et/ou de nombreux monastères.
Supérieur d'un district ou d'une province religieuse.

महान्, महा mahān, mahā (sanskrit)

(préfixe) Grand, illustre.
Puissant, fort, grand, gros, large, ample, excessif, grave.
Très, extrêmement, beaucoup.

महानदी mahānadī (sanskrit)

Grand fleuve.

महंगा mahaṅgā (hindi)

Cher, coûteux.

महापाप mahāpāp (sanskrit)

Un grand crime, ou péché; culpabilité de la nature la plus odieuse, une infraction odieuse, un crime du plus haut degré (cinq de ces crimes sont énumérés dans le Code de Manu, à savoir tuer un Brāhmaṇ ; boire des liqueurs enivrantes ; voler ; commettre l'adultère avec la femme d'un enseignant spirituel ; et s'associer avec toute personne coupable de ces crimes).

महाप्रलय mahāpralay (sanskrit)

(hindouisme) L'anéantissement total de l'univers à la fin d'un Kalp. (hindouisme) Une dissolution et une destruction entières des choses après une période correspondant à la vie de Brahma (lorsque les sept Lokas et leurs habitants, ainsi que tous les saints, les dieux et Brahmā lui-même, sont anéantis). Le grand déluge. (Bābā) Annihilation totale de l'univers (qui est une fausse idée car la matière est éternelle se renouvelant sans cesse tous les Kalp , tous les 5000 ans quand Dieu c'est-à-dire Śiv descend sur Terre).

महापुण्य mahāpuṇya (sanskrit)

Grand bien, grande vertu, grand mérite, grand puṇya.

महापुरूष mahāpurūṣh (sanskrit)

Un grand homme, un personnage éminent, un magnat, un chef ; quelqu'un investi d'une autorité officielle ; un dignitaire ; un grand saint ou sage, un révérend ou une personne sainte ; un grand ascète.

महाराजा mahārājā (hindi)

Grand-Roi, pouvoir suprême, souverain, empereur.

महाराजकुमार mahārājkumār (sanskrit)

Fils de grand-roi, prince.

महाराजकुमारी mahārājkumārī (sanskrit)

Fille de grand-roi, princesse.

महारास mahārās (sanskrit)

La grande ronde.

महाराष्ट्र mahārāṣhṭra (hindi)

L'État indien du sud-ouest comprenant les régions de langue marāṭhī du pays.

महारथी mahārathī (hindi)

Celui qui a un grand char.
Un grand guerrier.
Personne prestigieuse.
(Bābā) Celui qui étudie bien et enseigne aux autres.

महारथी, घोड़ेसवार और प्यादे mahārathī, ghōṛēsavār aur pyādē (hindi)

L'éléphanterie, la cavalerie et l'infanterie.

महर्षि maharṣhi (sanskrit)

Un grand riṣhi, tout grand sage ou saint ; une classe prééminente de saints-sages (dits primitifs et procréateurs de l'humanité).
Maharṣhi Maheśh Yogī, titre du maître spirituel Maheśa Prasāda Varma (1917–2008) ; après des études de physique, il devint disciple du śaṃkarācārya Brahmānanda Sarasvatī à Badarīnātha ; il créa le mouvement international de Méditation Transcendantale en 1955.

महारूप mahārūp (sanskrit)

Grande forme.

महाशक्ति mahāśhakti (sanskrit)

Grande śakti.
Grand pouvoir, grande force, grande puissance, grande énergie, superpouvoir.
(Brahma Kumaris) Sœur puissante, mère puissante.

महात्मा mahātmā (sanskrit)

Un saint, un sage, une personne sainte, une âme noble ou éclairée.
(Bābā) 'Grande âme', l'âme pure.

महात्याग mahātyāg (sanskrit)

Grand sacrifice, grand renoncement.

महात्यागी mahātyāgī (sanskrit)

Grand renonçant.

महावाक्य mahāvākya (sanskrit)

Grande parole, grande phrase. Une phrase imprégnée d'une expression de vérité essentielle.
(hindouisme) Tat Tvam Asi "Tu es Cela", Ahaṁ Brahmāsmi "Je suis Brahman", Prajñānaṁ Brahma "Prajñāna est Brahman", Ayam Ātmā Brahma "Ce Soi (Atman) est Brahman". Ces quatre mahāvākya sont erronés ou interprétés de manière erronée confondant l'âme, l'Âme suprême et Brahman (Brahm, l'élément qui occupe l'espace du monde incorporel des âmes) et rendant ainsi Dieu omniprésent.
(Bābā) Chaque verset ou phrase du murlī prononcé par Bābā.

महावीर mahāvīr (sanskrit)

Ayant une immense valeur, extrêmement valeureux, extrêmement brave.  Un grand héros.
Nom du dernier ou vingt-quatrième Arhat (le dernier et le plus célèbre enseignant jaïn de l'époque actuelle ; censé avoir prospéré dans la province de Behār au sixième siècle avant l'ère chrétienne).
(épithète) Hanuman.

महावीर-महावीरनी mahāvīr-mahāvīrnī (sanskrit)

Le mahāvīr et la mahāvīrnī. Le grand héros et la grande héroïne.

महावीरनी mahāvīrnī (sanskrit)

Grande héroïne.

महेन्द्र mahēndra (hindi)

Mahendra.

महिला mahilā (sanskrit)

Une femme.

महिमा mahimā (sanskrit)

Exaltation, grandeur, splendeur, gloire, dignité, majesté, importance.

महीन مہين mahīn (persan)

Fin, raffiné, subtil.

महीना mahīnā (hindi)

Mois.

महीनता mahīntā (hindi)

Finesse, raffinement, subtilité.

महसूस محسوس mahsūs (arabe)

Expérimenté, senti, ressenti, perçu.

महसूस करना mahsūs karnā (hindi)

Éprouver, vivre, sentir, ressentir, percevoir.

महसूसता mahsūstā (hindi)

Expérience, perception, sentiment.

महसूसता की शक्ति mahsūstā kī śhakti (hindi)

Pouvoir de l'expérience, pouvoir de la perception, pouvoir du sentiment.

महसूसता शक्ति mahsūstā śhakti (hindi)

Pouvoir de l'expérience, pouvoir de la perception, pouvoir du sentiment.

मैं maĩ (hindi)

Je.

मई maī (sanskrit)

Consistant en, fait de, composé de; abondant en, plein de, rempli de; mélangé à.

माई māī (hindi)

Mère.

मैं आत्मा हूँ maĩ ātmā hū̃ (hindi)

Je suis l'âme.

मैं भी क्रियेटर, डायरेक्टर, प्रिन्सिपल एक्टर हूँ maĩ bhī creator, director, principal actor hū̃ (hinglish)

Je suis aussi le Créateur, le Directeur et l'Acteur principal.

मैं देह हूँ maĩ dēh hū̃ (hindi)

Je suis le corps (erreur des êtres humains car Baba dit que nous sommes en réalité des âmes).

मैं-पन maĩ-pan (hindi)

État ou condition de 'je'. Le « je ».
Conscience de "moi".
(Bābā) Quand on se souvient de Bābā et que l'on considère dans son cœur que c'est Bābā qui me fait agir et non moi, ce « je » disparaît.

मैल mail (hindi)

Saleté, crasse.
Écume.

मैला mailā (hindi)

Sale.
Impur.
Souillé, dégoûtant.
Excréments, fèces.

मैलेपन mailēpan (hindi)

Saleté.

मैना mainā (hindi)

Le Mainate religieux (Gracula religiosa) ou merle des Indes est une espèce de passereau de la famille des Sturnidae apte à imiter la voix humaine. C'est un oiseau indien noir célèbre pour ses notes mélodieuses.

मईया maīyā (hindi)

Mère.
Ô mère !

मकान مکان makān (arabe)

Logement, maison, résidence, demeure, habitation.

माखी ماکي mākhī (sindhi)

Miel.

मखमल makhmal (hindi)

Velours, peluche.

मक्कड़ مڪڙ makkaṛ (sindhi)

Locuste.

मक्खन makkhan (hindi)

Beurre.

मकनाहाथी maknāhāthī (hindi)

Un éléphant sans défenses.

माल مال māl (arabe)

Biens, richesse, marchandise, choses, articles, effets, produits, cargaison, stock, propriété.
Recettes publiques.
Friandises.

माल ठाल māl ṭhāl (hindi)

Richesse, argent, biens, actifs.

माला mālā (sanskrit)

Une guirlande (de fleurs), couronne (de fleurs).
Chapelet, rang de perles.
Série, chaîne, rangée, rang.

मालाधारी mālādhārī (sanskrit)

Porteur du chapelet, du rosaire ou de la guirlande.

मालामाल mālāmāl (hindi)

Opulent, très prospère, immensément riche.

मालदार māldār (persan)

Riche, opulent.

माली mālī (hindi)

La caste des jardiniers.
Un homme de cette caste. Jardinier, fleuriste.
(Bābā) Celui ou celle qui fait s'épanouir les âmes telles des fleurs (rôle notamment d'une âme en charge d'un centre)

मालिक مالك mālik (hindi)

Maître, employeur, propriétaire, seigneur (en tant que propriétaire de terres).
Un mari.

मालिकपन mālikpan (hindi)

La condition d'être maître, seigneur, propriétaire.

मलीन malīn (sanskrit)

Sale, crasseux, terni.
Miteux.
Sombre, morose.

मालिश مالش māliśh (persan)

Massage.

मालिश करना māliśh karnā (hindi)

Masser.
Flatter, aduler, amadouer, essayer d'apaiser.

मल्ल mall (sanskrit)

Un lutteur.

मल्ल युद्ध mall yuddh (sanskrit)

Lutte, combat au corps à corps.

मालूम معلوم mālūm (arabe)

Connu.
Évident, apparent.

मामा māmā (hindi)

Un oncle maternel.

ममत्व mamatva (sanskrit)

Affection, attachement, sentiment de posséder ou de ne faire qu'un avec quelque chose ou quelqu'un.

मामेकम् māmēkam (sanskrit)

Seulement moi.

मामेकम् याद करो māmēkam yād karō (hindi)

Pense simplement à Moi.

मामी māmī (hindi)

Tante maternelle.

मामला معامله māmlā (persan)

Une affaire, un procès. 
Une affaire, une cause.

मम्मा-बाबा mammā-bābā (hindi)

Mammā et Bābā.

मन man (hindi)

L'esprit instinctif qui crée des pensées selon ses désirs ou aversions. Faculté des êtres humains partagée avec les animaux et les petits enfants.
Pensée sous la forme de désir ou d'aversion.

मण maṇ (hindi)

Une mesure de poids (généralement 40 ser, ou environ 40 kg, ou environ 80 livres, mais variant selon les régions de l'Inde), un « maund ».

मान mān (sanskrit)

Estime, respect, égard ; honneur, prestige, dignité.

मन की प्लेट man kī plate (hindi)

Plaque (d'impression ou photographique) de l'esprit.

मन पसन्द man pasand (hindi)

Selon son propre cœur, favori, préféré, à son goût.
Aimé de soi, approuvé par soi.
(Bābā) Le certificat de satisfaction de soi (être aimé de soi-même) : Je suis satisfait de la qualité et de la rapidité de mes efforts, de mon état intérieur et de mes actions.

मान-अपमान mān-apmān (sanskrit)

Respect et humiliation, estime et mépris.

मन-बुद्धि man-buddhi (hindi)

Man et buddhi, l'esprit (l'esprit qui pense, désire) et l'intellect (l'esprit qui réfléchit).

मन-बुद्धि-संस्कार man-buddhi-sanskār (hindi)

Man, buddhi et sanskār.
L'esprit (l'esprit qui pense, désire), l'intellect (l'esprit qui réfléchit) et les empreintes (traits de caractère formés dans l'âme innés et acquis).

मान-शान mān-śhān (hindi)

Respect et grandeur, honneur et dignité.

मन-वचन man-vachan (hindi)

Pensée et parole.

मन-वचन-कर्म man-vachan-karm (hindi)

Pensée, parole et action.

मन-वाणी man-vāṇī (hindi)

man et vāṇī, l'esprit et la parole.

मन-वाणी-कर्म man-vāṇī-karm (hindi)

Pensée, parole et action.

माना mānā (hindi)

Veut dire, signifie, c'est-à-dire.

मनाभव manābhav (sanskrit)

Fixe .. sur Un seul, Fixe .. sur Moi.

मनन manan (sanskrit)

Le fait de réfléchir ou penser profondément à quelque chose : méditation, contemplation, réflexion, rumination.

मनन-चिंतन manan-chintan (sanskrit)

Contemplation et réflexion, le fait de réfléchir et délibérer.

मनाना manānā (hindi)

'Rendre conscient'.
Faire accepter, persuader; raisonner avec; prévaloir sur.
Consoler.
Concilier (un adversaire, un offensé); calmer, apaiser, pacifier, rassurer.
Invoquer (une divinité); idolâtrer; apaiser (un protecteur, etc.).
Faire tenir, célébrer (comme un festival, un jour férié).
(poésie) Reconnaitre (un défaut).
Méditer, réfléchir.

माननीय mānanīy (sanskrit)

Honorable, vénéré, révéré, respectable.
Votre honneur.

मानसिक mānasik (sanskrit)

Psychique, mental.

मानव mānav (sanskrit)

Humain.
Un homme, être humain.
Humanité.

मंच mañch (sanskrit)

Estrade, scène, plate-forme, tribune, forum.

मण्डल maṇḍal (sanskrit)

Cercle, anneau.
Zone, territoire.
Conseil, comité.
Orbite, le chemin ou l'orbite d'un corps céleste.
Halo.
Foule, collection.
La voûte du ciel.
Amphithéâtre, scène circulaire (en particulier celle sur laquelle la danse ronde de Kr̥ṣṇa est exécutée).
Un type de diagramme mystique.

मण्डलेश्वर maṇḍalēśhvar (sanskrit)

Seigneur d'un district, dirigeant ou gouverneur d'une province.

मण्डप maṇḍap (sanskrit)

Une salle ouverte ; une construction temporaire (orné de fleurs et érigé lors d'occasions festives, telles que les mariages, etc.) ; un pavillon ; un abri.
Un édifice consacré à une divinité, un temple.
Une tonnelle.

माण्डवा māṇḍavā (hindi)

Scène.
(peut-être = maṇḍal) La voûte du ciel. Amphithéâtre, scène circulaire.

मंदबुद्धि mandbuddhi (sanskrit)

Lent d'appréhension, lent d'esprit, possédant peu de compréhension, borné, stupide, bête, insensé.
Un cancre.

मन्दिर mandir (sanskrit)

Temple.

मण्डली maṇḍlī (hindi)

Un petit cercle, disque, anneau ou bobine.
Un cercle, un groupe, un parti.
Société, compagnie, association.
Troupeau (d'animaux), volée (d'oiseaux).

मंगल maṅgal (sanskrit)

(la planète) Mars.
Mardi.
Bon augure.
Bien-être.
De bon augure, auspicieux.

मंगलम् भगवान् विष्णु maṅgalam bhagvān viṣhṇu (sanskrit)

maṅgalam bhagavān viṣṇuḥ maṅgalam garūṇadhvajaḥ maṅgalam puṇḍarī kākṣaḥ maṅgalam tanō hariḥ
Inclinez-vous devant le Seigneur Vishnu, inclinez-vous devant celui qui a Garuda comme véhicule. Inclinez-vous devant celui qui a des yeux comme les fleurs de lotus, Inclinez-vous devant Hari.
Ce Vishnu Mantra (pour la tranquillité d'esprit) est chanté avant de célébrer chaque tradition de bon augure, notamment lors des cérémonies de mariage. Les fidèles croient que chanter ce mantra détruit les obstacles financiers et mène au progrès.

मंगाना maṅgānā (hindi)

Envoyer chercher, faire venir, demander, réclamer.

मांगने से मरना भला māṅgnē sē marnā bhalā (hindi)

'Mieux mourir que de demander'. Il vaut mieux mourir plutôt que de demander quoi que ce soit.

मंगता maṅgtā (hindi)

Un mendiant.

मनहूस منحوس manhūs (arabe)

De mauvais augure, menaçant, défavorable.
Infortuné, malheureux, malchanceux.
Morose, sombre, triste, glauque.
(Bābā) Avare. Celui qui ne fait pas don de la richesse de la connaissance.

मणि maṇi (hindi)

Joyau, pierre précieuse, gemme.

माणिक māṇik (hindi)

Un rubis.

मांझी māñjhī (hindi)

Maître (d'un navire) ; timonier, barreur, homme de barre ; batelier, passeur ; marin.

मनजीत manjīt (hindi)

Conquérant de l'esprit. Celui qui soumet à sa volonté la partie instinctive de l'esprit, c'est-à-dire ses pensées, ses désirs et aversions.

मांजना māñjnā (hindi)

Nettoyer, frotter, récurer, astiquer, polir.

मंजूर منظور mañjūr (arabe)

Approuvé, accepté ; agréable (à).
Sanctionné, accordé.

मनमनाभव manmanābhav (sanskrit)

Donne-moi ton esprit ; Souviens-toi de Moi seul ; Fixe ton esprit sur un seul ; Fixe ton esprit sur Moi ; Souviens-toi du Père.

मनमनाभव-मध्याजीभव manmanābhav-madhyājībhav (sanskrit)

Manmanābhav et madhyājībhav. Pense à Moi seul et deviens Viṣhṇu.

मनमत manmat (hindi)

Opinion de son propre esprit, les désirs de son propre esprit, le fait de suivre ses propres désirs, de n'agir que selon son propre esprit.

मानों mānō̃ (hindi)

Comme si, à supposer que, on pourrait supposer.

मनोबल manōbal (hindi)

Force de Man, 'force de l'esprit', moral, force morale.

मनोहर manōhar (sanskrit)

Dādī Manōhar une des sœurs ainées (dādī) du yagya.

मनोरंजक manōrañjak (sanskrit)

'Qui enchante ou colore l'esprit'. Intéressant, amusant, divertissant, récréatif.

मनोरंजन manōrañjan (hindi)

Amusement, distraction, détente, récréation, divertissement, loisir.

मनोवृत्ति manōvr̥itti (sanskrit)

État d'esprit, mentalité, disposition mentale, attitude mentale, tempérament.

मांस māns (hindi)

Chair, viande.

मन्सा mansā (sanskrit)

Mental, né de l'esprit.
Mentalement, par l'esprit.

मन्सा-सेवा mansā-sēvā (sanskrit)

Le service par l'esprit, c'est-à-dire par de bons vœux, des sentiments purs et des intentions élevées.

मन्सा-वाचा-कर्मणा mansā-vāchā-karmaṇā (sanskrit)

En pensée, en parole et par action.

मानसरोवर mānsarōvar (hindi)

Lac Mānasa ou Mānasasarovara «Lac de l'Esprit», à 4600 m d'altitude au sud du Mont Kailāsa, où prend naissance la Śutudrī (mod. Sutlej) ; c'est là que les oies sauvages [haṃsa] migrent pour s'accoupler au début de la saison des pluies.

मंथन manthan (sanskrit)

Barattage.
Le fait de remuer, d'agiter.
Le fait de réfléchir profondément sur quelque chose (pour acquérir des connaissances, etc.).
(hindouisme) Barattage de l'océan primordial.
(Bābā) Barattage de la mer des idées.

मंथन करना manthan karnā (hindi)

Baratter.
Remuer, agiter.
Réfléchir profondément sur quelque chose (pour acquérir des connaissances, etc.).

मंत्र mantra (sanskrit)

Incantation, charme, sort, hymne védique, formule sacrée, vers mystique, formule magique.

मंत्र-जंत्र mantra-jantra (hindi)

Incantation, conjuration, exorcisme, sorcellerie.
Le fait de jongler, conjurer, enchanter par des figures et des incantations.
Les cérémonies magiques ou mystiques au cours desquelles des diagrammes sont dessinés et des charmes ou des prières sont répétés.

मंत्री mantrī (sanskrit)

Un ministre d'État.
Un conseiller du roi ; un conseiller.
Secrétaire (d'une organisation).
(aux échecs) La reine.

मनुष्य से देवता किये करत न लागी वार manuṣhy sē dēvtā kiyē karat na lāgī vār (hindi)

(sikhisme) Il a fait des hommes des anges sans délai. (dēvtā se traduit par "ange" dans le sikhisme).
(Bābā) Il a fait des hommes des dieux sans délai.

मनुष्य manuṣhya (sanskrit)

Un homme, un être humain.

मनुष्य सृष्टि manuṣhya sr̥iṣhṭi (sanskrit)

Création des êtres humains.
Monde humain.

मनुष्य सृष्टि का बीजरूप manuṣhya sr̥iṣhṭi kā bījrūp (hindi)

La forme de la graine de la Création des êtres humains.

मंज़िल منزل mañzil (arabe)

Destination, étape, phase, stade, section, étage.

मंज़ूर है mañzūr hai (hindi)

'c'est approuvé'. D'accord.

माप māp (hindi)

Mesure, taille, dimension.

मारा-मारी mārā-mārī (hindi)

Tuerie mutuelle, combat mutuel, rencontre sanglante.

मरम्मत مرمت marammat (persan)

Réparation, rectification, raccommodage, amendement.

मार्ग mārg (sanskrit)

Chemin, voie, itinéraire, parcours, route, piste, passage, sortie.

माड़ी māṛī (hindi)

Une demeure seigneuriale, un édifice, un palais, un manoir, une maison. 
Une pièce à l'étage ou un étage.
Un sanctuaire (en particulier un consacré à Gūgā).

मरीज marīj (persan)

Malade, infirme.
Une personne malade, un patient.

मर्जी مرضي marjī (arabe)

Désir, volonté, inclination, tendance, envie.
Plaisir.

मरजीवा marjīvā (hindi)

Mort et vivant.
Mort, sans attache par rapport au monde extérieur, et vivant dans la relation avec Dieu.

मरना marnā (hindi)

Mourir, décéder, dépérir, devenir inefficace, disparaître, s'arrêter, être absorbé, tomber amoureux.
Mort, rites post-mortem.

मारना mārnā (hindi)

Tuer.
Battre, rouer de coups, frapper, punir, soumettre.
Détourner, ne pas rembourser.
Couper.
Gagner.
Devenir inefficace.
Réduire en cendres.

मरना-जीना marnā-jīnā (hindi)

'mourir et vivre', la vie et la mort, le cycle de la naissance et de la mort, occasions festives et tragiques.

मारना-पीटना mārnā-pīṭnā (hindi)

Battre, rouer de coups, frapper, punir.

मारपीट mārpīṭ (hindi)

Bagarre, échange de coups, raclée, batterie.

मर्तबा مرتبه martabā (persan)

Temps, moment, tour, occasion.
Position, fonction, rang, ordre.

मर्यादा maryādā (sanskrit)

Limite, frontière.
Limites (de loi, d'usage), modération ; coutume; convention.
Comportement correct ; décorum.
Statut, position sociale, dignité; honneur.

मर्यादा की लकीर maryādā kī lakīr (hindi)

Ligne de frontière.
Limite.
Limites morales.
Limites des règles coutumières.
Limites du cadre légal.
Ligne de la bonne conduite.

मर्यादा पुरुषोत्तम maryādā puruṣhōttam (sanskrit)

Le meilleur des hommes par sa bonne conduite, le meilleur des êtres humains par sa bonne conduite.

मर्यादा-पूर्वक maryādā-pūrvak (sanskrit)

Selon l'usage, selon la loi.

मास mās (sanskrit)

Mois.

मसाला مصالح masālā (arabe)

Épices, condiments.

मशीन maśhīn (hindi)

(de l'anglais 'machine') Une machine.

मस्जिद مسجد masjid (arabe)

Une mosquée.

मस्त مست mast (persan)

Intoxiqué, ivre.
Intoxiqué par la passion.
Insouciant, dévergondé.
Sexuellement excité.
Rayonnant de joie, dans une gambade animée.
(Bābā) Ivre, intoxiqué, rayonnant de joie, insouciant.

मस्तक mastak (sanskrit)

La tête, le crâne, le front.
Sommet ou partie la plus élevée (de quoi que ce soit), sommet (d'une montagne).

मस्ताना مستانه mastānā (persan)

Ivre, intoxiqué.
Comme un ivrogne (comme dans la parole, la démarche).
Insouciant.

मास्टर सर्वशक्तिमान् master sarvśhaktimān (hinglish)

Maître tout-puissant.

माशूक معشوق māśhūk (arabe)

Un bien-aimé.

मत mat (sanskrit)

Opinion, point de vue, avis. Doctrine (qui contient les opinions de l'auteur)

मत का मूरा mat kā mūrā (hindi)

Client simple et innocent ; Client crédule.

मत-मतान्तर mat-matāntar (hindi)

Opinions différentes, variété d'opinions.

मात-पिता, माता-पिता māt-pitā, mātā-pitā (hindi)

Mère et père, parents.
Seigneur, maître, protecteur.

माता mātā (sanskrit)

Mère.
Une adresse affectueuse ou respectueuse à une femme.
La variole (ainsi nommée d'après la déesse Devī; cf. sītalā).

माता-अबला mātā-ablā (sanskrit)

Mère et membre du sexe faible, mère et fille.

माता-च-पिता mātā-cha-pitā (sanskrit)

Mère et père.

माताश्च mātāśhcha (sanskrit)

La mère et.

मतभेद matbhēd (sanskrit)

Désaccord, différence d’opinion ; dissension.

मातेला mātēlā (hindi)

(par analogie avec sautēlā, saut = coépouse) ; De ou appartenant ou se rapportant à une mère.
D'une même mère.

मठ maṭh (sanskrit)

Monastère.

मठ-पंथ maṭh-panth (hindi)

Monastère et culte, monastère et chemin, monastère et secte, monastère et ordre religieux.

माथा टेकना māthā ṭēknā (hindi)

Faire une salutation déférente.
S'incliner bas.
Céder, abandonner.

मथानी mathānī (hindi)

Bâton pour baratter.

मथुरा mathurā (sanskrit)

Nom d'un district et d'une ville de la province d'Agra (elle est tenue en grand honneur en tant que lieu de naissance et de première résidence de Krishṇa, et est toujours importante en tant que lieu de villégiature préféré des pèlerins hindous)

मटकी maṭkī (hindi)

Un petit pot ou jarre en terre cuite ; un récipient dans lequel le lait est baratté.

मात्र mātra (sanskrit)

Seul, simple, unique, nu, pur.
Seulement, simplement, uniquement, purement, à peine, ne..guère, ne..que, rien..que, juste.

मात्रा mātrā (sanskrit)

Quantité.
Grandeur.
Une dose.
Degré.
Une marque de voyelle dans le Devna:gri: et d'autres scripts alliés durée de la prononciation d'une voyelle ou d'une consonne. 
(Bābā) Signe de ponctuation.

मत्रीमण्डल matrīmaṇḍal (hindi)

Cabinet, ministère, conseil des ministres.

मट्टा सट्टा مٽا سٽا maṭṭā saṭṭā (sindhi)

Échange, transaction commerciale, troc.

मत्था matthā (hindi)

Le front, la tête.
matthē. Sur la tête ou la responsabilité de quelqu'un.

मतवाला matvālā (hindi)

Intoxiqué, ivre, saoul, en état d'ébriété, en état d'ivresse.

मौज mauj (marathi)

Jeu, sport, amusement, divertissement ; actes ou spectacles excitant la gaieté.
Plaisir, délice : également gaieté.
Une fantaisie ou un caprice soudain ; une simple humeur ou un caprice.
Une vague, une onde, une lame, un flot.

मौजूद موجود maujūd (arabe)

Présent, existant.

मौका موقع maukā (arabe)

Lieu de tout événement ou incident, incident, accident.
Lieu ou moment approprié, opportunité, occasion, chance.

मौला maulā (hindi)

Seigneur, maître.
Le Seigneur, Dieu.

मौलाई مولائي maulāī (persan)

Seigneurie.
(Bābā) Le fait de servir le Seigneur, Dieu.

मौन maun (sanskrit)

Silencieux.
Silence.
Un vœu de silence.

मौसम موسم mausam (arabe)

Temps, saison.

माया māyā (sanskrit)

L'Illusion du monde qui nous fait croire des choses fausses et nous éloigne de la Vérité enseignée par Dieu. Le monde, la nature, l'univers n'est pas en lui-même une illusion. C'est une réalité éternelle de même que l'âme et l'Âme suprême.

मायाजीत māyājīt (sanskrit)

Vainqueur de Māyā.

मायाजीत-जगतजीत māyājīt-jagatjīt (sanskrit)

Māyājīt et jagatjīt.

मायापति māyāpati (sanskrit)

Seigneur de Māyā : un titre de l'Être suprême.

मायाप्रूफ māyāproof (hinglish)

à l'épreuve de Māyā (capable de résister ou éviter Māyā).

मायावी māyāvī (sanskrit)

'qui possède māyā', sous l'influence de Māyā.

मायावी ज्ञानी māyāvī gyānī (sanskrit)

Gyānī sous l'influence de Māyā
Qui possède une connaissance (gyān) influencée par Māyā.

मायूस مايوس māyūs (arabe)

Frustré, abattu, découragé, déçu.

मज़ा مزه mazā (persan)

Plaisir, saveur, goût, amusement, gaité.

मज़ा चखाना mazā chakhānā (hindi)

Punir, donner une leçon, régler ses comptes.

मज़ाक مذاق mazāk (arabe)

Blague, plaisanterie, facétie, farce, canular.
Humour, amusement, bouffonnerie.
Risée, persiflage ridicule, raillerie.

मज़बूती مضبوطي mazbūtī (persan)

Force, solidité, durabilité, fermeté.

में mē̃ (hindi)

में est utilisé pour désigner :

  • L'emplacement ou la présence (de quelque chose) dans ou à l'intérieur de quelque chose.
  • La durée.
  • Le prix.
  • La comparaison avec référence à plus de deux, ou la différence.
    (A Basic Grammar of Modern Hindi)

में-में-में mē̃-mē̃-mē̃ (hindi)

Onomatopée de la chèvre : mē̃, bé, bè, bê.
(Bābā) maĩ "je".

मेढक mēḍhak (hindi)

Grenouille, crapaud.

मेहर مہر mēhar (persan)

Bonté, gentillesse, compassion.

मेहरबान mēharbān (hindi)

Gentil, compatissant.

मेहरबानी مہرباني mēharbānī (persan)

Acte de bonté, acte de gentillesse, faveur, service.

मेहमान mēhmān (persan)

Un invité.

मेहमान निवाजी mēhmān nivājī (persan)

Hospitalité.

मेहनत محنت mēhnat (persan)

Travail, travail acharné, labeur.  Industrie, application. Exercice.

मेला mēlā (hindi)

Une grande foule de personnes à des fins religieuses ou commerciales, une foire, un salon.

मेले-प्रदर्शनियाँ mēlē-pradarśhaniyā̃ (sanskrit)

Foires et expositions, salons et expositions.

मेरा mērā (hindi)

Mon, le mien, de moi.

मेरा नहीं mērā nahī̃ (hindi)

Pas le mien, pas à moi.

मेरा यह शरीर है mērā yah śharīr hai (hindi)

Ceci est mon corps.

मेरठ mēraṭh (hindi)

Meerut (ville de l'Uttar Pradesh, Inde).

मेरू mērū (sanskrit)

Le plus gros grain d'un chapelet (avec lequel la récitation commence et se termine).

मैसेन्जर-पैगम्बर messenger-paigambar (hindi)

Messager.

मेवा ميوه mēvā (persan)

Fruit, Fruit sec.

मिलन milan (hindi)

Réunion, rencontre, union, contact.

मिलान milān (hindi)

Réconciliation, harmonisation, ajustement des différences.
Comparaison, collation, le fait de faire correspondre (les comptes, etc.)

मिलाना milānā (hindi)

Unir.
Comparer.
Réconcilier.
Mélanger, mêler, mixer.
Joindre, connecter, attacher, nouer, relier.
Harmoniser, syntoniser, accorder, régler.
Faire se rencontrer, réunir.

मिलनसार milansār (hindi)

Sociable, amical, affable.

मिलावट milāvaṭ (hindi)

Adultération, adultérant.
Mélange.
Alliage.

मिलजुलकर miljulkar (hindi)

Conjointement, collectivement, ensemble, de manière concertée.

मिलकियत ملکيت milkiyat (persan)

Propriété, biens, propriété foncière ou immobilière.

मिलना milnā (hindi)

Rencontrer, être mélangé, unir, fusionner, faire correspondre, se conformer, obtenir, acquérir, être acquis, engendrer, embrasser, former une alliance.

मीरा mīrā (sanskrit)

La sainte Mīra ou Mīrabai (1498–1547), princesse rājput, célèbre pour sa totale dévotion à Kṛṣṇa ; elle composa de nombreux poèmes dévotionnels ; sa conduite extatique faisait scandale dans sa famille.

मिर्ची mirchī (hindi)

Poivre, poivron,, piment, poivre noir, Capsicum frutescens.

मिरूँ مِرُون mirū̃ (sindhi)

Bête, animal sauvage.

मिसल مثال misāl (arabe)

Comme.
Exemple.

मिसला mislā (hindi)

Par exemple, par ex. ; à savoir.

मिस्त्री mistrī (hindi)

Un mécanicien, technicien, artisan.
Artisan en chef,maître maçon, maçon.

मीठा mīṭhā (hindi)

Sucré, doux, agréable.
Sucrerie, friandise, sucre non raffiné.

मीठा-कड़ुवा mīṭhā-kaṛuvā (hindi)

Doux et amer.

मिठाई miṭhāī (hindi)

Friandise, sucrerie, confiserie, pâtisserie.

मीठापन mīṭhāpan (hindi)

Douceur.

मिठरा घुर त घुराय miṭharā ghur ta ghurāy (hindi)

Soyez gentil avec tout le monde et vous obtiendrez une réponse douce de tous. Lorsque vous donnez de l'amour, vous recevrez de l'amour et lorsque vous êtes amical avec les autres, ils le seront avec vous.

मीठे बच्चे mīṭhē bachchē (hindi)

Doux enfants.

मिथ्या mithyā (sanskrit)

Faux, pseudo-.
Contrefait, trompeur, faux.
Illusoire.
Fausseté.
Mensonge.
Illusion.

मिथ्या अहंकार mithyā ahaṅkār (sanskrit)

Le sens de soi illusoire : se considérer comme quelque chose que l'on n'est pas.
La fierté illusoire : une fierté non justifiée qui repose sur des choses illusoires.

मिटना miṭnā (hindi)

Être effacé.
Être ruiné, être défait, être détruit.

मित्र mitr (sanskrit)

Un ami, un allié.

मित्र-सम्बन्धी mitr-sambandhī (sanskrit)

Amis et membres de la même famille (y compris par alliance).

मित्रता mitratā (sanskrit)

Amitié, intimité; Alliance.

मिट्ठू miṭṭhū (hindi)

Un terme d'affection pour les perroquets et les enfants; un perroquet.

मिट्टी miṭṭī (hindi)

Terre, argile, saleté, poussière.
Restes mortels.

मिट्टी-पत्थर miṭṭī-patthar (hindi)

Terre et pierre.

मियां miyā̃ (hindi)

Une adresse respectueuse pour un mahométan; mari.

मिया मिट्ठू miyā miṭṭhū (hindi)

Une personne à la voix douce.
Un perroquet ou celui qui répète comme un perroquet (et donc arrogant ou intelligent mais qui n'est pas si intelligent que cela).

मियां-बीबी miyā̃-bībī (hindi)

Mari et femme.

मोचरा mōchrā (hindi)

Peine, châtiment, punition.

मोह mōh (sanskrit)

Illusion, ignorance, affection, engouement, fascination, charme, maléfice, sort.
(en philosophie) L'obscurité ou l'illusion de l'esprit empêchant le discernement de la vérité (amenant les hommes à croire en la réalité des objets du monde et à s'accoutumer à la jouissance mondaine ou sensuelle).
(sindhi) Affection, attachement, amour, charme, fascination, séduction.

मोहल्ला محله mōhallā (persan)

Un district, une division, un quartier (d'une ville ou d'un village), une circonscription, une paroisse.

मोहन mohan (sanskrit)

Charmant, attrayant, tentant.
Enchantement, charme, mantra employé à des fins de sorcellerie.
Une épithète du Seigneur Krishṉā.

मोहवश mōhavaśh (hindi)

Par amour, à cause de l'attachement, poussé par l'illusion de l'esprit.

मोहजीत mōhjīt (sanskrit)

Vainqueur de mōh, vainqueur de l'illusion et de l'obscurité de l'esprit qui nous fait nous livrer aux plaisirs mondains et sensuels, vainqueur de l'attachement au monde (et donc de tous les formes d'attachement).

मोहजीत राजा की कथा mōhjīt rājā kī kathā (hindi)

L'histoire du roi qui a vaincu l'attachement.
Un jour, un prince partit à la chasse avec plusieurs de ses soldats. C'était un chasseur exceptionnellement doué. Il se déplaçait si vite que tous ses soldats furent abandonnés. Lorsqu'il réalisa qu'il était seul dans la jungle, il s'arrêta net. Il avait aussi soif et voulait boire de l'eau. Il vit une maison à proximité. En s'approchant de la maison, il vit un saint assis en train de méditer. Le prince alla donc vers lui et lui demanda de l'eau. Le saint lui demanda de se présenter. Le prince dit au saint qu'il était le fils d'un roi qui avait vaincu l'attachement. Le saint dit : "C'est impossible. Comment un roi peut-il vaincre l'attachement ? Je suis un sanyasi et je ne suis pas encore capable de vaincre l'attachement. Et vous dites que votre père est un roi et qu'il a vaincu l'attachement". Le prince dit : « Non seulement mon père, mais tous les sujets ont aussi conquis l’attachement. » Le saint n’était pas prêt à le croire. Alors le prince dit au saint qu’il était libre de vérifier l’exactitude de sa déclaration comme il le voulait. Le saint prit alors la chemise du prince et lui donna quelque chose d’autre à porter. Le saint trouva le cadavre d’un animal à proximité. Il colora la chemise du prince avec le sang de l’animal mort. Il se rendit alors dans la ville en pleurant que le prince avait été tué par un lion. Les gens de la ville dirent : « Et alors s’il est parti. C’était son destin. Pourquoi pleures-tu ? ». Le saint pensa que peut-être le prince n’était pas aimé par les gens et qu’ils ne voulaient pas qu’il devienne roi et que c’était pourquoi ils réagissaient de cette manière. Le saint se rendit au palais et raconta l’histoire à la sœur et au frère du prince. Ils donnèrent la même réponse : « Jusqu’à présent, il était notre frère. Maintenant, il deviendra le frère de quelqu’un d’autre. Après tout, nous n’allions pas être ensemble pour toujours. » Il n’y a pas besoin de pleurer. » Le saint pensa que la sœur aimait peut-être plus l’autre frère et que c’était pour cela qu’elle avait réagi ainsi et que l’autre frère devait être heureux car maintenant il deviendrait roi très bientôt. Le saint pensa que c’était à cause de leur aversion mutuelle qu’ils n’avaient pas d’attachement. Il alla alors raconter l’histoire au père du prince qui, en écoutant la nouvelle, dit : « L’âme est éternelle et impérissable. Il n’y a donc pas besoin de pleurer. C’était mon fils et je pensais qu’il allait devenir roi après moi. Maintenant, l’autre fils deviendra roi. Je ne peux pas le ramener, alors pourquoi être triste ? » Le saint pensa qu'il devait sûrement y avoir un conflit ici aussi. Il alla alors voir la mère et la femme du prince et il reçut des réactions similaires. En entendant et en voyant ce genre de réaction, même de la part de la mère et de la femme, le saint ne pouvait pas le croire lui-même. Il les informa alors tous que le prince était vivant et qu'il passait juste leur test. Il dit qu'il avait fait cela parce qu'il trouvait impossible de croire que vous aviez tous vaincu l'attachement. Puis le prince revint, prit en charge le royaume et tout continua comme d'habitude. Signification spirituelle : L'attachement est l'un des vices qui nous volent la paix et détruisent le pouvoir de discernement. L'attachement détruit la vérité. Celui qui a de l'attachement ne peut pas s'imprégner de la sagesse. Baba veut nous enseigner cette leçon à travers cette histoire : « Nous ne devons pas avoir d'attachement envers les autres, ni les autres avoir d'attachement envers nous. C'est seulement alors que nous pourrons devenir les Maîtres du monde. »

मोक्ष mōkṣh (sanskrit)

Libération de la renaissance dans le monde.
Délivrance, émancipation, libération.
(Bābā) Libération définitive du cycle des naissances et des morts (qui est en réalité impossible à obtenir).

मोम موم mōm (persan)

Cire d'abeille, cire.

मोर mōr (hindi)

Un paon.

मोर मुकुट mōr mukuṭ (hindi)

Une couronne faite de plumes de paon.

मोर-मुकुटधारी mōr-mukuṭdhārī (hindi)

Porteur de la couronne faite de plumes de paon.

मोड़ना mōṛnā (hindi)

Tourner.
Faire demi-tour ou tourner dans une autre direction.
Courber, infléchir.
Plier.
Réorienter.

मोड़ना-तोड़ना mōṛnā-tōṛnā (hindi)

Plier et briser, tourner et briser.

मोरनी mōrnī (hindi)

Une paonne.

मोटा mōṭā (hindi)

Gras, dodu, corpulent, épais.
Grossier, rugueux, brut.

मोटेपन mōṭēpan (hindi)

Gras, embonpoint, corpulence, épaisseur, grossièreté, rugosité.

मोती mōtī (hindi)

Perle.

मोतिया mōtiyā (hindi)

Une espèce de jasmin, Jasminum zambac, jasmin d'Arabie.
Brillant comme une perle, couleur perle, en forme de perle, semblable à une perle, nacré.

मोटर-गाड़ी motor-gāṛī (hindi)

'voiture à moteur', Automobile, auto, voiture.

मृत्यु mr̥ityu (sanskrit)

Mort, le fait de mourir, décès, trépas.
La mort personnifiée, le dieu de la mort, Yama (le juge des morts).

मृत्युलोक mr̥ityulōk (sanskrit)

Le monde de la mort, l'Enfer = le monde mortel; la terre, ce monde (aux âges de cuivre et de fer).

मुबारक مبارك mubārak (arabe)

Félicitations. Meilleurs vœux.

मूँछ mū̃chh (hindi)

Moustache.

मुडना muḍnā (hindi)

Tourner, être tordu, plier, être plié, retourner.

मुहब्बत محبت muhabbat (persan)

Amour, affection.

मुहलरा muhalarā (hindi)

Un coquillage, un cauri; un caillou; une petite boule ou une pilule.
Une perle (de verre ou de corail).
Une pierre trouvée dans la tête d'un serpent; pierre de bézoard (antidote).
Un contre (pour jouer à n'importe quel jeu).

मुहर مہر muhar (persan)

Sceau, cachet.
Une pièce d'or.

मुहूर्त muhūrt (sanskrit)

Une division spécifique du temps; la trentième partie d'une journée, une période de 48 minutes.
Un de ces 30 moments de 48 minutes.
Une courte durée de temps, un moment, un instant, une minute.
(astrologie) Un moment auspicieux, moment approprié pour entreprendre un acte important ; heure fatidique.

मुझ निर्गुण हारे में कोई गुण नाहीं, आपेही तरस परोई mujh nirguṇ hārē mē̃ kōī guṇ nāhī̃ , āpēhī taras parōī (hindi)

(Granth) Sans mérites, je n'ai pas de vertus; Toi-même, Tu as eu pitié de moi.

मुझे याद करो mujhē yād karō (hindi)

Souviens-toi de Moi.

मुझे, मुझको mujhē, mujhkō (hindi)

à moi, pour moi, me.

मुजीब موجب mujīb (arabe)

Conformément à, selon, en conformité avec, conforme à,

मुकाबला مقابله mukābalā (persan)

Affrontement, défi.
Opposition, résistance (comme des forces ennemies).
Compétition, rivalité.
Comparaison, contraste.

मुख mukh (sanskrit)

La bouche, gueule, bec, museau, groin.
Le visage, contenance.
Le devant, l'avant, partie antérieure, front.
Ouverture, entrée, sortie.
Commencement.

मुख में गुलाबजामुन mukh mē̃ gulābjāmun (hindi)

Paroles prononcées après avoir entendu la bonne nouvelle. Pour adoucir la bouche après avoir dit une bonne parole; que tes paroles s'accomplissent.

मुख वंशावली mukh vaṅśhāvalī (sanskrit)

Lignée orale, lignée par la bouche.

मुखी مُکِي mukhī (sindhi)

Un chef, dirigeant, leader, meneur.

मुखकमल mukhkamal (sanskrit)

'bouche ou visage de lotus'. Visage semblable à un lotus, beau visage, visage charmant.
(Bābā) 'Bouche-lotus' qui exprime l'idée que les paroles qui sortent de cette bouche sont divines (le lotus symbolisant la pureté, la beauté divine et l'éveil spirituel).

मुखड़ा mukhṛā (hindi)

Visage, joli visage.

मुखड़ी مُکڙي mukhṛī (sindhi)

Un bourgeon.

मुख्य mukhya (hindi)

Chef; principal, saillant, de première nécessité, de premier plan, capital, cardinal, prééminent, prédominant.

मुक्त mukt (sanskrit)

Libre, libéré, délivré.
En particulier libéré des liens d'attachement au monde.

मुक्ति mukti (sanskrit)

Libération, liberté, délivrance.
Délivrance finale, salut.

मुक्ति-जीवनमुक्तिधाम mukti-jīvanmuktidhām (sanskrit)

Demeure de la libération (demeure des âmes ou monde incorporel) et demeure de la libération dans la vie (sur Terre à l'âge de la rencontre ou aux âges d'or et d'argent).

मुक्तिदाता muktidātā (sanskrit)

Qui donne la liberté, qui donne le Salut.
Émancipateur, libérateur, sauveur (le terme est utilisé par les hindous comme épithète de l'Être suprême ; et par les chrétiens également, comme épithète du Christ).
(Bābā) Celui qui accorde la délivrance, le salut de l'âme, le sauveur, le libérateur. (épithète de l'Être suprême mais aussi de nous).

मुक्तिधाम muktidhām (sanskrit)

Demeure de la libération, de la délivrance finale, du salut : le monde incorporel des âmes.

मुकुट mukuṭ (sanskrit)

Couronne, diadème, cimier, petite couronne.

मूल mūl (sanskrit)

Racine, le principal (l'essentiel), origine, source.
Radical, original, originel, essentiel, fondamental, élémentaire, de base, principal, parent.

मुलायम ملائِم mulāyam (arabe)

Doux, tendre, gentil.

मुल्क ملك mulk (arabe)

Un royaume, un état, un pays, un territoire, une région, une terre.

मूलवतन mūlvatan (hindi)

Patrie d'origine, patrie racine. (le monde où résident les âmes non incarnées)

मूलवतन-सूक्ष्मवतन mūlvatan-sūkṣhmavatan (hindi)

Patrie d'origine et patrie subtile.

मूल्य mūlya (sanskrit)

Coût, prix, valeur.

मूल्यवान mūlyavān (hindi)

Précieux, de valeur, coûteux, cher.

मुनि muni (sanskrit)

Un ascète, un ermite.

मुंझाना muñjhānā (hindi)

Emmêler, compliquer.
Confondre, embrouiller.

मूँझना mūnjhnā (hindi)

Être confus, être dans la confusion, être troublé.

मुफ्त مفت mupht (persan)

Gratuit, non payé.
Gratuitement, gratis.
En vain, inutilement.

मुरादी murādī (hindi)

Argent.
Compte.
Mort.

मूर्छित mūrchhit (sanskrit)

Inconscient, évanoui.

मूढ़ mūṛh (hindi)

Stupide, idiot, bête, imbécile.
Pris d'un amour aveugle.

मुरीद مريد murīd (arabe)

Un adepte, un disciple.

मुरझाना murjhānā (hindi)

Se faner, dépérir, se défraîchir. languir.
Devenir abattu ou découragé.
Devenir faible.
S'évanouir.

मुरली murlī (sanskrit)

Flûte, pipeau.
(Bābā) Les paroles de Dieu, l'instrument pour nous enchanter, nous faire danser dans le bonheur dans la compagnie de l'Être Suprême, l'Être aimé.

मुरली चलाना murlī chalānā (hindi)

'Faire marcher la flûte', jouer de la flûte, transmettre la murlī (mot féminin en hindi), transmettre les paroles de Dieu.

मुरलीधर murlīdhar (sanskrit)

Porteur du murlī, porteur de la flûte.
(hindouisme) une épithète de Krishna (porteur de la flûte) Épithète de Dieu ou du brahmane tenant le murli, les paroles de Dieu, l'instrument pour nous enchanter, nous faire danser dans le bonheur dans la compagnie de l'Être Suprême, l'Être aimé.

मूड़ना mūṛnā (hindi)

Raser, raser la tête de.
Faire un disciple de.
Amadouer (quelqu'un, de quelque chose), duper, tromper.

मूर्ति, मूर्त mūrti, mūrt (sanskrit)

Idole, statue, image.

मूसल mūsal (hindi)

Un pilon; un long pilon en bois lourd utilisé pour décortiquer le riz, etc.
Un club, bâton, gourdin, matraque, massue, quille.
Un missile. (peut-être du mot anglais 'missile'). Dans le Mahabharata, il est dit que les Yadavs réputés pour leur armée puissante furent détruit par leur propre arme : une masse d'arme. Baba interprète cette légende en disant que les Yadavs sont les occidentaux qui ont inventé les missiles.

मुसलमान مسلمان musalmān (persan)

Un croyant en la religion de Mahomet, un mahométan, un musulman.

मुसाफिरी مسافري musāphirī (persan)

Le fait de voyager.
Le fait d'être en train de mourir.
Voyage.
Un pays étranger.

मुसीबत مصيبت musībat (persan)

Difficulté, désastre, affliction, malheur, calamité.

मुस्कान muskān (hindi)

Un sourire.

मुस्कराना muskarānā (hindi)

Sourire, sourire d'un air satisfait, sourire en coin, sourire d'une manière affectée, minauder.
(Bābā) Sourire.

मुश्किल مشکل muśhkil (arabe)

Difficile, dur; compliqué.
Difficulté, épreuve.

मुश्किलात مشکلات muśhkilāt (arabe)

Difficultés, complexités, doutes.

मूतपलीती mūtpalītī (punjabi)

Urine et saleté, urine et pollution.

मुट्ठी muṭṭhī (hindi)

Un poing.
Poignée, tenue, poignée de main.
Griffe(s), patte(s).
La largeur d'une paume fermée.
Poignée (quantité).

na (hindi)

Ne..pas (au subjonctif ou impératif).
Na .. na, Ni .. ni.
Les mots composés répétitifs de pronoms indéfinis et d'adverbes formés à partir d'eux sont constitués en plaçant la particule négative entre les deux mots. Ces composés ont une force indéfinie prononcée. (A Basic Grammar of Modern Hindi - Appendice III 5-j)

ना (hindi)

Particule emphatique en fin de phrase : non ?, n'est-ce pas ?
Non.

ना जी nā jī (hindi)

Non (poli), non Monsieur, non Madame.

ना-मालूम nā-mālūm (persan)

Inconnu.
Incertain.

नापास nā-pass (hindi)

Ne pas passer, ne pas réussir.

नाभी-कमल nābhī-kamal (sanskrit)

(mythologie hindoue) Brahma est né d'un lotus sortant du nombril de Vishnu.

नब्ज़ نبض nabz (arabe)

Le pouls.

नब्ज़ देखना nabz dēkhnā (hindi)

Sentir le pouls.
Sentir les réactions émotionnelles de l'autre.

नाच nāch (hindi)

Danse.

नाच-तमाशा nāch-tamāśhā (hindi)

Danse et spectacle.
Danse et divertissement.

नाचना nāchnā (hindi)

Danser.
Batifoler, folâtrer, gambader, s’amuser, s’ébattre, sauter, bondir.

नदी nadī (sanskrit)

Fleuve, rivière.

नफ़रत نفرت nafrat (persan)

Haine, aversion, mépris, abomination.

नाग nāg (sanskrit)

Un cobra, un serpent.
Un éléphant.
Traître, venimeux.

नगाड़ा نقاره nagāṛā (persan)

Une grosse timbale, une timbale, un tam-tam, un tom-tom.

नहाना nahānā (hindi)

Prendre un bain, se baigner, se laver, faire des ablutions.

नाहेक nāhēk (hindi)

En vain, pour rien; sans rime ni raison.

नहीं nahī̃ (hindi)

Non.
ne..pas.

नहीं तो nahī̃ tō (hindi)

Autrement, ou bien, sinon, de peur (que/de), excepté pour.
Non, certainement pas.

नहलाना nahlānā (hindi)

Donner un bain.

नई दुनिया की स्थापना naī duniyā kī sthāpanā (hindi)

L'établissement du nouveau monde.

नैन-चैन nain-chain (hindi)

Yeux et traits.

नैया naiyā (hindi)

Bateau, barque.

नाक nāk (hindi)

Le nez.
Une personne ou une chose remarquable ou éminente.
Honneur; grâce, ornement.

नाक-कान nāk-kān (hindi)

Nez et oreille.

नकल nakal (arabe)

Copie, duplicata, imitation, mimétisme.

नखरा نخرا nakhrā (persan)

Coquetterie, manières coquettes, airs aguicheurs.
Grands airs, airs (de fierté, de dédain) ; affectation.
Comportement fantaisiste.
Imposture, faux-semblant.

नक्षत्र nakṣhatra (sanskrit)

Une étoile.
Une constellation, un astérisme dans le chemin de la lune composé de 27 ou 28 étoiles.

नाला nālā (hindi)

Un ruisseau, cours d'eau, tuyau de drainage, grande canalisation, caniveau.

नालायक nālāyak (hindi)

Indigne, sans valeur, inapte, incompétent.

नली nalī (hindi)

Tout organe tubulaire (du corps), artère, veine, intestin, canal (alimentaire, etc.).
Tige, chaume, paille, tube, tuyau, drain.

नलिनी nalinī (sanskrit)

Un lotus, Nelumbium speciosum.
Un assemblage de lotus.
Un étang dans lequel le lotus pousse ou peut pousser.
Un endroit regorgeant de lotus.
Une branche du Gange céleste.

नलिनी बेटी nalinī bēṭī (hindi)

Fille Nalinī. Rajyogini Nalini didiji. Didi est un joyau inestimable qui a pris sa subsistance auprès de Sakar Mamma et Baba. Sakar Baba a pris une photo avec l'image de Didi donnant le message - N'entends pas le mal, ne dis pas le mal, ne vois pas le mal. Didi est la directrice de Mumbai, sous-zone de Ghatkopar. Il y a 10 à 12 grands seva kendras et de nombreux sous-centres et Gita Pathshalas dans cette sous-zone. Environ 80 enseignants dévoués se dirigent vers le sommet de la spiritualité sous la subsistance maternelle de Didi. Didi est l'enseignante des enseignants Rajyogi qui viennent pour la formation. Didi est l'enseignante des enseignants. Didi a écrit 7 livres pour guider les enseignants dévoués. Didi est très compétente dans l'écriture de paroles, dans le chant, dans la musique, dans la danse, dans l'écriture de poésie, dans la peinture. L'Université d'Amérique centrale lui a décerné le titre de docteur. Didi a consacré sa vie aux services divins au cours des 62 dernières années.

नाम nām (sanskrit)

Nom.

नाम निशान nām niśhān (hindi)

Signe, trace, vestige.

नाम रूप nām rūp (sanskrit)

Nom et forme, nom et apparence.

नाम-रूप का भान nām-rūp kā bhān (hindi)

Conscience, perception, souvenir du nom et de la forme.

नामाचार nāmāchār (sanskrit)

Renommée, célébrité.

नमः namaḥ (sanskrit)

Un salut, une salutation, une salutation révérencielle, un hommage (par un geste ou des paroles) ; adoration, obéissance (effectuée en joignant les paumes et en inclinant la tête ; — souvent utilisée en relation avec le nom d'une divinité dans le S. dat., par exemple Gaṇeśāya namas, « salutation ou révérence à Ganeś).

नमक namak (hindi)

Sel, sel de table.

नमक-पानी namak-pānī (hindi)

Eau salée.

नमन naman (sanskrit)

Le fait de s'incliner, de se courber, de se prosterner ; révérence.

नमन-वन्दन naman-vandan (hindi)

Le fait de se prosterner et d'adorer.

नामधारी nāmdhārī (sanskrit)

(Celui) qui a une renommée.

नमकीन نمکين namkīn (persan)

Salé.

नम्र namr (sanskrit)

Modeste, humble, poli, doux, docile, soumis.

नम्रता namratā (sanskrit)

Modestie, humilité, politesse, douceur, docilité, soumission.

नमूना نمونه namūnā (persan)

Un échantillon, un exemplaire, un spécimen.
Patron, modèle.
Exemple.
Type, caractère d'imprimerie, une chose qui donne forme à d'autres choses.

नानक nānak (sanskrit)

Nom du fondateur de la secte sikh.

नंदीगण nandīgaṇ (sanskrit)

Brahmā, la monture de Śiv.

नांव nānv (hindi)

Bateau, bac, ferry.

ऩाफरमानबरदार ṉāpharmānbardār (persan)

Désobéissant, réfractaire, têtu, borné, récalcitrant.

नर nar (sanskrit)

Un homme.
(hindouisme) L'Homme originel ou éternel, l'esprit divin impérissable qui imprègne l'univers. Souvent associé à son jumeau Nārāyaṇ ; Arjun est son incarnation sur Terre.
(Bābā) Un homme ordinaire.

नार ناعورة nār (arabe)

(peut-être) La roue persane (ou araghatta, ou saqia, ou pompe à seaux) est un appareil d'élévation permettant d’extraire l’eau d’un puits en utilisant la traction animale, une succession de récipients se remplissant au fond et se vidant en surface, souvent pour alimenter un réseau d'irrigation des terres. Parce qu’elle n’utilise pas la puissance de l’eau qui coule, la roue persane est différente d’une noria et de tout autre type de roue hydraulique.
(peut-être) La noria (arabe : ناعورة, nā‘ūra) appelée également roue d'irrigation ou roue à godets désigne originellement une machine hydraulique permettant d'élever l'eau en utilisant l'énergie produite par le courant, afin d'irriguer des cultures vivrières ou alimenter des aqueducs.

नर चाहत कुछ और nar chāhat kuchh aur (hindi)

L'homme veut quelque chose d'autre.

नार-रहट nār-rahaṭ (hindi)

Nār or rahaṭ, noria ou roue persane. Il s'agit d'une roue avec des godets attachés autour. La roue tourne avec la force du courant (noria, roue à aubes) ou avec la force de bœufs (roue persane) et puise l'eau d'un courant pour l'amener dans un conduit d'eau plus élevé (utilisé pour l'agriculture). Chaque godet se remplit au moment où il se trouve en bas, dans l'eau, et reste peu de temps à se remplir. Puis se vide progressivement en un peu moins d'un demi-tour dans un conduit d'eau. Cela représente l'énergie de l'âme qui met peu de temps à se remplir (un court moment dans le cycle) et qui met beaucoup de temps à se vider (tout le reste du cycle).

नारा نعره nārā (persan)

Un slogan.

नारायण nārāyaṇ (sanskrit)

(Hindouisme) Dieu, Seigneur Vishṉu. Un nom de Vishṇu (considéré comme le premier des êtres vivants et la demeure des mortels ; ou comme l'être qui existait avant tous les mondes et se déplaçait sur les eaux de la création).
(Bābā) Le premier empereur de l'âge d'or (l'homme parfait).

नाराज़ nārāz (persan)

En colère, enragé, mécontent, contrarié.

नाराज़गी nārāzgī (persan)

Colère, rage, mécontentement.

नारी nārī (sanskrit)

Femme, épouse ; être féminin.

नारी-लक्ष्मी nārī-lakṣhmī (sanskrit)

Nārī et Lakṣmī, femme et Lakṣmī.

नर्क nark (sanskrit)

Enfer (le lieu de tourment, à distinguer de pātāl, « les régions inférieures » ; narak comprend un certain nombre de lieux de torture de diverses descriptions, dont on dit généralement qu'ils sont au nombre de vingt et un ).

नर्कवासी narkvāsī (sanskrit)

Habitant de l'enfer.

नर्म نرم narm (persan)

Doux, léger, délicat, souple, flexible, gentil, clément, modéré.

नशा نشا naśhā (persan)

Intoxication, ivresse.

नासिक nāsik (sanskrit)

Nāsik ou Nāśik, au nord du Mahārāṣṭra. Ville sacrée sur la Godāvarī, centre de pèlerinage, notamment de kumbhamela.
(Rāmāyaṇa) Son nom vient du fait que c'est ici que Lakṣmaṇa aurait coupé le nez de la rākṣasī Śūrpaṇakhā.

नशीन naśhīn (hindi)

Un suffixe désignant celui qui est assis.

नष्ट naṣhṭ (sanskrit)

Détruit, péri, anéanti, ruiné.

नाश्ता ناشتا nāśhtā (persan)

Petit-déjeuner ; rafraîchissement léger.

नास्तिक nāstik (sanskrit)

'Disant (ou celui qui dit) nāsti, "ce n'est pas'"; niant, athée, ne croyant pas.
Celui qui nie l'autorité des Vedas, ou qui exprime des doutes quant à l'authenticité des Purāṇas.
Celui qui nie un état futur.
Un athée, un incroyant, un infidèle.
(Bābā) N'ayant pas la disposition religieuse enseignée par Dieu dans le murlī : les êtres humains aux âges de cuivre et de fer.

नास्तिकपना nāstikpanā (hindi)

Condition ou vie de nāstik : condition ou vie d'athée.

नष्टोमोहा naṣhṭōmōhā (sanskrit)

mōh dissipé :

  • Illusion, ignorance, affection, engouement, fascination, charme, maléfice, sort dissipé.
  • (en philosophie) L'obscurité ou l'illusion de l'esprit empêchant le discernement de la vérité (amenant les hommes à croire en la réalité des objets du monde et à s'accoutumer à la jouissance mondaine ou sensuelle) dissipée.
    (Bābā) Destructeur de l'attachement, celui qui dissipe mōh.

नाता nātā (hindi)

Relation, connexion.

नाटक nāṭak (sanskrit)

Drame, pièce de théâtre, pièce.

नाटकशाला nāṭakśhālā (sanskrit)

'Lieu dédié aux pièces de théâtre'. Un théâtre.
(Bābā) Le monde où les âmes humaines incarnées sont les acteurs portant les costumes que sont les corps.

नाथ nāth (sanskrit)

Seigneur, maître, protecteur, mari.

नतीजा نتيجه natījā (persan)

Résultat, conséquence, conclusion.

नटखट naṭkhaṭ (hindi)

Vilain, méchant, espiègle, malicieux, coquin.
(Bābā) Qui ne se conduit pas bien.

नौ रत्न nau ratna (hindi)

Baba est le diamant au centre avec les 8 joyaux autour qui sont les âmes les plus élevées celles qui ont réclamé l'héritage complet.

नौधा भक्ति naudhā bhakti (hindi)

Les neuf genres de dévotion (reconnus par les hindous).

नौकर نوکر naukar (persan)

Serviteur, domestique, servante, préposé, accompagnateur, subordonné, personne dépendante.

नौकर-चाकर naukar-chākar (persan)

Serviteurs, domestiques.

नौकरी نوکري naukrī (persan)

Service, tâche, travail, emploi.

नौकरी चाकरी naukrī chākrī (persan)

Service : le travail d'un serviteur ou d'un domestique.

नाउम्मीदी nāummīdī (hindi)

Désespoir, déception.

नव nav (sanskrit)

Nouveau, novateur, neuf, néo-, jeune, frais, récent, moderne.
Neuf, 9.

नव वर्ष nav varṣh (sanskrit)

Nouvel An.

नव-निर्माण nav-nirmāṇ (sanskrit)

Reconstruction, restauration, renouvellement.
(Bābā) La création du nouveau monde (de l'âge d'or).

नवाब نواب navāb (arabe)

Un Nawab, un noble ou un dirigeant musulman ; titre de certains dirigeants musulmans; un homme vivant en grande pompe.

नवाबी نوابي navābī (persan)

Appartenant à un Nawab; Comme un Nawab ; la position d'un Nawab ; conduite similaire à celle d'un Nawab).

नवमी navamī (sanskrit)

Le neuvième jour d'un demi-mois lunaire.

नवीनता navīntā (sanskrit)

Nouveauté, primeur, fraîcheur.

नवयुग navyug (sanskrit)

Nouvel Âge (l'âge d'or quand tout est neuf).

नया nayā (hindi)

Nouveau, frais, inutilisé, vert, récent, moderne, brut, inexpérimenté, jeune.

नया वर्ष nayā varṣh (hindi)

Nouvel An, nouvelle Année.

नयन, नैन nayan, nain (sanskrit)

Œil.

नयेसिर nayēsir (hindi)

Depuis le début, encore (une fois), à nouveau, de nouveau, de novo.

नाज़ nāz (persan)

Coquetterie, airs, air affecté, orgueil, vanité.
Fierté.

नाज़-नखरा nāz-nakhrā (persan)

Flatteries, coquetterie, flirt, le fait de jouer; grands airs, affectations.

नज़र نظر nazar (arabe)

Vue, vision, regard, attention.
Cadeau, présent, offrande.
Influence jetée par un mauvais œil.

नज़र से निहाल कींदा स्वामी सतगुरू nazar sē nihāl kīndā svāmī satgurū (hindi)

Le seul regard de Dieu vers nous nous emmène au-delà et nous rend satisfaits.
Baba dit : Les enfants, devenez conscients de votre âme et concentrez vos yeux sur Moi, c'est-à-dire souvenez-vous de Moi. Éloignez-vous des autres et connectez-vous à Moi seul et vous pourrez aller au-delà, c'est-à-dire que de la détresse et de la pauvreté, vous deviendrez riche.

नज़र-दृष्टि nazar-dr̥iṣhṭi (hindi)

Vue, vision, aperçu, regard, coup d’œil.

नज़ारा nazārā (hindi)

Scène, vue, spectacle.

नज़राना نذرانه nazrānā (persan)

Un cadeau ou un présent (offert ou reçu lorsque des personnes de haut rang se rencontrent ou rendent hommage à un prince).
Les frais payés au gouvernement en reconnaissance d'une concession de terre ou de toute charge publique, etc.

ने (hindi)

Une postposition dénotant le sujet (cas ergatif c'est-à-dire avec un participe passé)

नेम nēm (hindi)

Routine, règle de conduite religieuse, pratique religieuse, coutume.

नेष्ठा nēṣhṭhā (hindi)

Méditation dirigée. La pratique où les méditants s'assoient l'un en face de l'autre pour donner un dr̥iṣhṭi conscient de l'âme.

नेता nētā (sanskrit)

Un dirigeant, meneur, chef.
Pionnier.

नेती nētī (hindi)

Pas de cette manière, pas ainsi.
Une expression sanskrite (qui signifie « il n'y a pas de fin ») utilisée par les philosophes pour souligner l'idée selon laquelle Il (Dieu) défie toute description.

नेत्र nētra (sanskrit)

L’œil.

नेत्रहीन nētrahīn (sanskrit)

Sans yeux, aveugle.

निबन्ध nibandh (hindi)

Essai, rédaction, dissertation, article.

निभाना nibhānā (hindi)

Continuer.
Enfiler, adapter, ajuster, accommoder.
Remplir.
Accomplir.
Exécuter.
Maintenir.

नीच, नीचा, नींच nīch, nīchā, nīñch (hindi)

Bas (en situation ou position).
Bas, vil, méchant, mesquin, insignifiant, inférieur.

नीचे nīchē (hindi)

Sous, ci-dessous, en dessous, dessous, en bas.

नीचे-ऊपर nīchē-ūpar (hindi)

En haut et en bas, avec des hauts et des bas.
L'un au dessus et l'autre en dessous.
A l'envers, sens dessus dessous.

नीचता nīchtā (sanskrit)

Méchanceté, bassesse, vilenie.
Infériorité.
Humilité.

निडर niḍar (hindi)

Sans peur, intrépide, impavide, courageux, audacieux, osé, hardi.

निडरपना niḍarpanā (hindi)

Absence de peur, impavidité, courage, intrépidité, audace, hardiesse.

निधनके نِڌَڻْڪو nidhankē (sindhi)

Sans propriétaire, sans maître ni tuteur, sans ressources, abandonné.

निद्राजीत nidrājīt (hindi)

Vainqueur du sommeil.

निद्रालोक nidrālōk (sanskrit)

Le monde du sommeil ou de la somnolence.

निगाह نگاه nigāh (persan)

Regard, coup d’œil, vue, vision.

निहाल nihāl (hindi)

Comblé, épanoui, content, ravi.

निःस्वार्थ niḥsvārth (sanskrit)

Généreux, désintéressé, non égoïste, altruiste, dévoué.

निजधाम nijdhām (hindi)

Sa propre maison, sa maison, son chez soi.
(Bābā) Demeure d'origine : le monde incorporel des âmes.

निजी, निज nijī, nij (sanskrit)

Sien, propre, personnel, individuel.
Privé.
Non officiel.
(Bābā) Propre, sien, intrinsèque, inné, originel, original, d'origine.

निकलना nikalnā (hindi)

Sortir, venir, émerger, se lever, suinter, procéder, émaner, apparaître, être extrait, se déduire, se résoudre, être émis, être publié, se faufiler.

निकलवाना nikalvānā (hindi)

Faire partir, faire sortir, faire émettre.

निकम्मा nikammā (hindi)

Inerte, oisif, indolent, sans emploi, sans valeur, inutile, bon à rien.

नीलम nīlam (hindi)

Un saphir.

निमन्त्रण nimantraṇ (sanskrit)

Invitation.

निमित्त nimitt (sanskrit)

Cause, raison, facteur, but, motif.
Pour le bien de, à cause de.
(Bābā) Instrument. Celui qui agit pour la Cause de Dieu, en Son nom.

निमित्त-भाव nimitt-bhāv (sanskrit)

Sois un instrument. Agis en Son nom. Agis pour la cause de Dieu.

निमित्त-मात्र nimitt-mātra (sanskrit)

Juste un instrument.

निमित्तपन nimittpan (hindi)

L'état ou la condition d'instrument.

नींद nīnd (hindi)

Sommeil.

निंदा nindā (sanskrit)

Le fait de parler en mal, blâme, condamnation, reproche, injure, diffamation.

निन्दा कराना nindā karānā (hindi)

Faire parler en mal, faire blâmer, faire condamner.

निंदा-स्तुति nindā-stuti (sanskrit)

Blâme et éloge, le fait de parler en mal ou en bien (de quelqu'un).

निंदक nindak (sanskrit)

Celui qui dit du mal (de quelqu'un), un blâmeur, un calomniateur, un censeur.
(Bābā) Celui qui nuit à la réputation (de quelqu'un par ses paroles ou ses actions)

निंद्रा nindrā (sanskrit)

Sommeil.

निरादर nirādar (sanskrit)

Manque de respect, disgrâce, déshonneur, insulte.

निराधार nirādhār (sanskrit)

Sans fondement, sans accessoire ni support, faux, creux.
(Bābā) Sans support, sans dépendance.

निरहंकारी, निरहंकार nirahaṅkārī, nirahaṅkār (sanskrit)

Sans ego.
Dépourvu d’égoïsme.
Libre de tout orgueil, humble, modeste.

निराकार nirākār (sanskrit)

Incorporel.
Une épithète de Dieu.
(hindouisme) sans forme, imprégnant toute chose (ce qui rend Dieu omniprésent).
(Bābā) Incorporel, sans corps physique ou subtil. Dieu est incorporel mais a une forme, celle d'un point. De même les âmes dans le monde incorporel sont incorporelles et ont la forme d'un point.

निराकार उपासी nirākār upāsī (sanskrit)

Adorateur de nirākār, adorateur de l'Incorporel.

निराश nirāśh (sanskrit)

Frustré, déçu, désespéré, découragé, abattu, sans espoir.

नीरस nīras (sanskrit)

Sans sève, sans suc, sans jus, sec.
Plat, lourd, ennuyeux.
Insipide, fade.
Prosaïque, commun.
Inintéressant.

निराशा nirāśhā (sanskrit)

Manque d'espoir, désespoir.
Déception.

निर्बल nirbal (sanskrit)

Sans force, sans pouvoir, impuissant, faible, frêle, fragile.

निर्बलता nirbaltā (sanskrit)

Faiblesse, impuissance, fragilité.

निर्भय nirbhay (sanskrit)

Sans peur.

निर्भय-निर्वैर nirbhay-nirvair (sanskrit)

Nirbhay et nirvair.

निर्दोष nirdōṣh (sanskrit)

Irréprochable, sans défaut, parfait, innocent, non coupable.

निर्जल nirjal (hindi)

Sans eau, sec, anhydre.

निर्जीव nirjīv (sanskrit)

Sans vie, inanimé, mort.

निर्लेप nirlēp (sanskrit)

Sans tache, immaculé, sans marque, sans souillure.

निर्लोभी nirlōbhī (sanskrit)

Libre de désir, sans avarice ni cupidité, sans avarice, sans convoitise, satisfait.
Celui qui est libre du désir, de la convoitise, etc.

निर्मला Nirmalā (hindi)

BK Dr. Nirmala Didi Ji.
Au niveau mondial, elle a été coordinatrice régionale des Brahma Kumaris dans la région Asie-Pacifique, où elle a supervisé une expansion dans 17 pays depuis 1979. En 2021, elle a été nommée chef adjointe des Brahma Kumaris.

निर्मलशान्ता nirmalśhāntā (hindi)

Dadi Nirmal Shanta est né le 25 octobre 1917 à Hyderabad, dans le Sindh (aujourd’hui au Pakistan) de Dada Lekhraj (plus tard connu sous le nom de Brahma Baba) et de Yashoda mata. Le nom d’enfance de Dadi était Parvati. Dadi était affectueusement connue sous le nom de Palu. En raison de son lien profond et affectueux avec sa mère, Yashoda mata est devenue connue sous le nom de Palaama (la mère de Palu). À l’âge de 60 ans, lorsque Brahma Baba (anciennement connu sous le nom de Dada Lekhraj) a eu une vision divine de la destruction de l’ancien monde ainsi que de la création d’un nouvel âge d’or, Dada a abandonné sa vie et ses biens à la tâche divine de transformation du monde par la transformation de soi. Dadi s’est également abandonnée à la tâche divine.

Brahma Baba a enseigné à Dadi Nirmal Shanta l’importance du service par la pensée, les paroles et les actions. Dadi Nirmal Shanta a appris toutes sortes de services, de la couture de pantoufles à la conduite de voitures. Dadi a accompli toutes ses responsabilités avec beaucoup de précision, d’honnêteté et de sincérité. Elle a montré l’exemple des enseignements divins par son comportement pratique. Dadi Nirmal Shanta a rendu des services spirituels dans toute l’Inde. Elle est ensuite devenue chef administrative de la zone Est comprenant le Bengale occidental, l’Assam, le Bihar, l’Orissa, le Tamil Nadu et les pays voisins comme le Népal et le Bangladesh. Dadi Nirmal Shanta était affectueusement surnommée Pardadi (qui signifie aîné) par tout le monde. L’apparence de Dadi avait une ressemblance frappante avec son père Dada Lekhraj (affectueusement appelé Brahma Baba). À partir de 2006, sur les instructions de Baba, Dadi Nirmal Shanta est restée à Madhuban. En 2013, après avoir été assez malade pendant quelques mois, elle a quitté son corps mortel le 15 mars 2013 et est montée dans l'advance party (les âmes qui sont essentielles pour initier le nouveau monde) pour jouer son nouveau rôle pour l’âge d’or à venir.

निर्मान nirmān (sanskrit)

Humble, modeste, sans vanité, sans arrogance, sans orgueil.

निर्माण nirmāṇ (sanskrit)

Construction, création, fabrication.

निर्मान-भाव nirmān-bhāv (sanskrit)

Sois humble.

निर्माणचित nirmāṇchit (sanskrit)

À l'esprit humble, modeste.

निर्माणधारी nirmāṇdhārī (sanskrit)

Porteur de la Création.

निर्णय nirṇay (sanskrit)

Jugement, décision, conclusion.

निर्वैर nirvair (sanskrit)

Sans hostilité, sans inimitié, sans animosité.

निर्वाण nirvāṇ (sanskrit)

Le fait de s'éteindre; disparition, extinction; dissolution, mort.
(hindouisme) Émancipation finale de la matière et de la nécessité d'une transmigration ultérieure, et réunion avec l'Esprit Suprême, félicité éternelle.
(bouddhisme et jaïnisme) Extinction absolue, anéantissement.
(Bābā) Émancipation finale de la matière et réunion avec l'Âme Suprême dans le monde incorporel des âmes (les âmes restant proches et séparées de l'Âme suprême et non fondues en Elle).
(Bābā) Sans voix, sans musique, au delà du son.

निर्वाणधाम nirvāṇdhām (sanskrit)

Demeure de l'émancipation finale, demeure du silence : le monde incorporel des âmes (sans son et sans mouvement).

निर्विघ्न nirvighna (sanskrit)

Sans obstacle, sans interruption, sans problème, à l'abri de tout obstacle.
Sans être bloqué, librement ; en toute sécurité.

निर्विकल्प nirvikalp (sanskrit)

Résolu, ferme, constant, persévérant, inébranlable, concentré, n'ayant pas d'alternative.
(Bābā) Sans aucune pensée mauvaise ou négative. Quand l'âme a la connaissance nécessaire à chaque situation qui survient, elle n'hésite pas et prend toujours instantanément la décision qui s'impose. Il n'y a donc pas d'alternative et ses pensées sont toujours bonnes et positives. Elle est maximalement efficace.

निर्विकारी nirvikārī (sanskrit)

Inchangé, sans défaut, immuable (comme l'Être ultime).
(Bābā) Sans vice, sans défaut.

निर्विकारीपना nirvikārīpanā (hindi)

État, condition ou vie sans vice, sans défaut.

निर्विकारिता nirvikāritā (sanskrit)

Inchangeabilité, immuabilité, uniformité; constance.
(Bābā) État sans vice, état sans défaut.

निश niśh (sanskrit)

Nuit.

निशाना نشانه niśhānā (persan)

Une cible, un objectif, un but.

निशानी نشانی niśhānī (persan)

Un souvenir (objet acquis dans le but de se rappeler un lieu, quelqu'un).
Signe, marque, marque d'identification, trace.

निश्चय نِسْچو niśhchay (sindhi)

Confiance, foi, certitude.

निश्चय बुद्धि विजयन्ति, संशयबुद्धि विनश्यन्ति niśhchay buddhi vijayanti sanśhaybuddhi vinaśhyanti (sanskrit)

Ceux qui ont l'esprit résolu sont victorieux, ceux qui ont l'esprit hésitant périssent.

निश्चय करना niśhchay karnā (hindi)

'faire foi'. Avoir la foi, avoir la conviction. La foi peut s’obtenir en étudiant ou bien simplement parce que l'on accepte ce que le Père nous enseigne.

निश्चयबुद्धि niśhchaybuddhi (sanskrit)

Esprit déterminé, esprit assuré, esprit décidé, esprit certain, esprit résolu.

निश्चिन्त niśhchint (sanskrit)

Insouciant, sans soucis, assuré, convaincu, indifférent.

निश्चित niśhchit (sanskrit)

Établi, certain ; non sujet à doute.
Déterminé, fixé, établi ; ferme, décidé.

निषेध niṣhēdh (sanskrit)

Tabou, prohibition, interdiction, négation.

निष्काम niṣhkām (sanskrit)

Sans attachement, désintéressé, libre de désirs, libre de souhaits, sans désir, altruiste.

निष्फुरने niṣhphurnē (hindi)

Libre de toute anxiété.

निष्ठ niṣhṭh (sanskrit)

Confiant, croyant, ayant foi ; généralement utilisé comme suffixe adjectival signifiant ayant foi/confiance (en).
Dévotion, affection ; empressement (pour), ou allégeance (à).
Absorbé (dans), bien disposé (envers), etc. (comme सत्यनिष्ठ, यथार्थनिष्ठ, कर्मनिष्ठ, etc.).

नित् nit (hindi)

Tous les jours, chaque jour, quotidiennement.

नित्य nitya (sanskrit)

Continu, perpétuel, constant, ininterrompu, incessant, sans fin, éternel.
Invariable, régulier, fixe.
Nécessaire, obligatoire, indispensable.
Continuellement, perpétuellement, toujours, quotidiennement, à tout moment, pour toujours.

निवाजी nivājī (persan)

Gentillesse.
Courtoisie.

निवास स्थान nivās sthān (sanskrit)

Lieu d'habitation, lieu de résidence.

निवृत्त nivr̥itt (sanskrit)

Déchargé, retraité, à la retraite.
Libéré, affranchi.
Inoccupé.
Fini, complété, terminé.

नियम niyam (sanskrit)

Restriction, limitation, abstinence, retenue, réserve, discipline, observance, pénitence
Pratique résultant d'un vœu

नोरी نوڙي nōrī (sindhi)

Une corde.

नुक्स nuks (hindi)

Défaut.
Faute, défaut, faille.
Carence, faiblesse.

नुकसान نقصان nuksān (arabe)

Perte, dommage, mal, tort, désavantage.

नुकसानकार نقصان ڪار nuksānkār (sindhi)

Nocif, nuisible.

नुकसानकारक nuksānkārak (hindi)

Qui cause une perte, un dommage, un tort, un préjudice, des dégâts.
Facteur de perte.

नम्बरवार number-wār (hindi)

En ordre, ordonné.
Selon son rang, sa position.

नूँध nūndh (hindi)

Écrit à l'avance, fixé, prédestiné.

नूँधा nūndhā (hindi)

Fixé, déterminé.

नूर نور nūr (arabe)

Lumière, rayon de lumière, éclat, brillance, lustre, splendeur, éclairage.

नूरे रत्न nūrē ratna (hindi)

Prunelle des yeux (du Père par exemple).

न्यारा nyārā (hindi)

Séparé, restant à l'écart (d'une famille commune : 'joint family'), unique, original, distinct.

न्यारेपन nyārēpan (hindi)

Séparation.
Distinction.
Différence.
Rareté.
(Bābā) Séparation, détachement (en particulier des choses du vieux monde, du corps, des relations, etc. pour ne garder dans notre conscience que ce que nous sommes vraiment : l'âme).

न्योछावर nyōchhāvar (hindi)

Une offrande propitiatoire, un sacrifice.
Pièces de monnaie ou billets de banque éparpillés ou offerts lors d'occasions festives (comme un anniversaire, etc.) et de mariages (pour éviter les ennuis et les tribulations de la personne concernée).

आफीसरी officer-i (hinglish)

Bureau, office.
Charge, fonction.

ओह ōh (hindi)

Oh ! Une exclamation de tristesse ou d'émerveillement, etc.

ओखरी ōkhrī (hindi)

Un mortier (pour piler le grain).

ओला ōlā (hindi)

Un grêlon, de la grêle.

ओम् ōm (sanskrit)

(hindouisme) Syllabe sacrée symbolisant Dieu Tout-Puissant.
Syllabe sacrée symbolisant l'âme toute-puissante en général. (les hindous confondent l'âme et l'Âme suprême)
Je suis.
Moi l'âme.

ओम् शान्ति ōm śhānti (sanskrit)

(hindouisme) Om ! Paix ! Paix ! Paix ! (Shanti mantra ou prière hindoue pour la paix dans les Upanishads)
Moi l'âme ! Paix !
Je suis Paix ! Bonjour, bonsoir (salutation entre bk)

ओना ōnā (hindi)

(= phikar) Tracas, souci, inquiétude, anxiété, soin, attention, préoccupation.

ओंकार ōṅkār (sanskrit)

Lettre ou syllabe ऊँ ou ओम् (Om).
Son de cette lettre ou syllabe.

ओर ōr (hindi)

Côté, direction.

ओटना ōṭnā (hindi)

Couvrir, abriter, faire écran, défendre, etc.
Attraper (une balle, etc.), intercepter. 
Parer, garder.
Étendre une toile pour recevoir du grain, etc.
Prendre sur soi, être responsable de.

पछाड़ना, पिछाड़ना pachhāṛnā, pichhāṛnā (hindi)

Renverser, provoquer une chute.
Vaincre, dominer.

पछताना pachhtānā (hindi)

Regretter, se repentir, être plein de remords, être pénitent, repentant.

पद pad (sanskrit)

Fonction, statut, position, rang. 
Une composition versifiée (en particulier faisant l'éloge de Dieu ou de Son jeu). 
Pied (d'une mesure ou d'un vers). Pas.
Expression, terme, mot dans son contexte particulier. Objets (comme un parapluie, des chaussures, des vêtements, des ustensiles) donnés pour la satisfaction de l'âme d'un défunt.
(Bābā) Position obtenue à l'âge d'or (roi, reine, sujet, serviteur, etc.) grâce aux efforts actuels (de l'âge de la rencontre).

पदम padam (hindi)

Une fleur de lotus et sa plante.
Un nombre particulièrement élevé, dix billions (selon les Śāstras), ou mille billions (selon le Dasturu'l-ʻamal ou ordonnances royales d'Akbar)

पदमगुणा padamguṇā (hindi)

Un billiard de fois (1 000 000 000 000 000 fois).

पादर پادر pādar (sindhi)

Chaussure.

पदमापदमपति padmāpadampati (sanskrit)

Multibilliardaire, celui qui possède des billiards c'est-à-dire des millions de milliards (un nombre qui dépasse 1 suivi de 15 zéros).

पद्मापद्म padmāpadma (hindi)

Des billiards de fois, des millions de milliards de fois, multiplié par des billiards, multiplié par des millions de milliards.

पद्मपति padmapati (sanskrit)

Billiardaire, qui possède des billiards (des millions de milliards ou 1 000 000 000 000 000) de roupies.

पादरी pādrī (hindi)

Un clergé, un homme du clergé, un prêtre chrétien.
Un missionnaire.

पदवी padvī (sanskrit)

Rang, statut, position, titre, diplôme, poste.

पाग, पगड़ी pāg, pagṛī (hindi)

Un turban.
Une marque ou un signe de distinction, (d'où) l'honneur, la distinction, le respect, la dignité.

पागल pāgal (hindi)

Fou, insensé, aliéné, dément.
Stupide, bête, idiot, imbécile.

पघार پگھار paghār (sindhi)

Salaire.

पहलवान پهلوان pahalvān (persan)

Lutteur, homme costaud.

पहनना pahannā (hindi)

Porter (comme des vêtements).
Mettre, enfiler (comme des vêtements, une montre, des ornements, etc.)

पहाड़ pahāṛ (hindi)

Montagne, colline, énorme tas.

पहाड़ी pahāṛī (hindi)

Montagneux, vallonné, appartenant aux collines ou à la montagne.
Une petite colline, mont, chaîne de montagnes ou de collines.
Un montagnard.

पहचान pahchān (hindi)

Connaissance, familiarité, reconnaissance, identification.
Identité, marque d'identification.

पहचानना pahchānnā (hindi)

Reconnaître, identifier.
Distinguer, discerner, discriminer.

पहिया pahiyā (hindi)

Roue (d'une calèche, d'une voiture, d'une machine, etc.).

पहला pahlā (hindi)

Premier. Précédent.

पहला नम्बर pahlā number (hindi)

Le numéro 1, le premier.

पहले pahlē (hindi)

D'abord, tout d'abord, au début, dans les temps anciens, initialement, avant, préalablement.

पहले से pahlē sē (hindi)

Dès le début, dès le commencement.
Au début, en premier lieu.
Déjà, à l'avance.

पहनाना pahnānā (hindi)

Faire porter, faire mettre, faire enfiler, faire revêtir, habiller.

पहरा pahrā (hindi)

Un tour de garde.
Une garde, surveillance.

पहरेदार pahrēdār (hindi)

Un gardien, un garde, une sentinelle.

पहुँचाना pahuñchānā (hindi)

Faire atteindre.
Porter, transporter, acheminer.
Transmettre.
Mener.

पहुंचना pahuñchnā (hindi)

Atteindre, arriver, parvenir.

पाई-पैसे pāī-paisē (hindi)

paï et paise, centimes.

पैदा پيدا paidā (persan)

Né, créé, engendré, produit, gagné.
Revenu, gain; production.

पैदल paidal (hindi)

Pédestre, marchant à pied.
Un fantassin, un piéton, une pièce aux échecs.
A pied.

पैगाम پيغام paigām (persan)

Un message.

पैगम्बर paigambar (persan)

'Porteur de message', un prophète, un messager divin.

पैर pair (hindi)

Un pied, une jambe.
Empreinte de pied, empreinte de pas.

पैसा paisā (hindi)

(historiquement) Une pièce de cuivre, une pièce (le quart d'un ānā; le soixante-quatrième d'une roupie).
Paisa, un centième d'une roupie.
Argent, espèce, liquide, richesse, fortune.

पैसा-कौड़ी paisā-kauṛī (hindi)

'Pièce de monnaie ou cauri'. Toute petite somme d'argent, même la plus petite pièce.

पाक pāk (sanskrit)

Cuisson.

पकौड़ा pakauṛā (hindi)

Un plat salé composé de légumes coupés, enrobés de pâte à base de farine de pois chiches et frits.

पाखाना پاخانہ pākhānā (persan)

Toilettes, latrines, w.c.
Fèces; excrément humain, selles.

पक्का pakkā (hindi)

Mûr.
Expert, confirmé.
Fort, durable, permanent, ferme.

पलटना palaṭnā (hindi)

Changer, se modifier, s'altérer, se transformer.
Faire demi-tour, revenir, se retirer, reculer.

पलीत palīt (punjabi)

Pollué, souillé, contaminé, impur, infect, répugnant.

पलीती palītī (punjabi)

Saleté, pollution.

पलटाना palṭānā (hindi)

Faire tourner, tourner.
Faire demi-tour, revenir, retourner.
Convertir.
Repousser.

पन pan (hindi)

Un affixe qui, ajouté aux substantifs et aux adjectifs, forme des substantifs abstraits, dénotant la condition, l'état, la période de vie, l'occupation, etc., et correspondant aux mots anglais qui se terminent par '-hood', '-ship', '-ness', etc.

पान pān (hindi)

Bétel, feuille de bétel.
(L'acte ou le processus de) boire (de l'eau ou tout autre liquide).

पाना pānā (hindi)

Obtenir.

पंच pañch (hindi)

5, cinq.
Un arbitre ou un corps d'arbitres ou un jury.
Le chef d'une caste ou d'un village.

पंचायती pañchāyatī (hindi)

Se rapportant ou appartenant à la communauté dans son ensemble, commun, public.
Dirigé par des élus.

पंचायती राज्य pañchāyatī rājya (hindi)

Gouvernement par des représentants élus, une république.

पंछी pañchhī (hindi)

Un oiseau.

पाण्डव pāṇḍav (sanskrit)

(hindouisme) L'un des cinq vaillants fils du roi Pāṇḍu et les héros du Mahābhārat (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula et Sahadeva).
(Bābā) Frère.
(Bābā) Guide spirituel montrant à toutes les âmes le vrai chemin.
(Bābā) Celui qui a de l'amour pour Dieu dans son intellect ; Brahmane de l'âge de la Confluence.

पाण्डव भवन pāṇḍav bhavan (sanskrit)

Le premier complexe administratif et résidentiel des Brahma kumaris à Mont Abu.

पाण्डवपति pāṇḍavpati (sanskrit)

Seigneur des Pāṇḍav. Une épithète pour Dieu (Śiv et non Kr̥ṣṇa).

पण्डित paṇḍit (sanskrit)

Un Bra:hmāṉ (par caste) ; un érudit, une personne érudite; quelqu'un qui connaît bien les Écritures et l'accomplissement des rites religieux, un Pandit.
Un titre de respect envers les hindous qui sont instruits dans la théologie brahmanique.

पण्डिताई paṇḍitāī (hindi)

Érudition ; fonction ou profession d'un panḍit.

पन्द्रह pandrah (hindi)

Quinze.

पानी pānī (hindi)

Eau.
Pluie.
Essence, substance liquide.
Lustre, éclat, luminosité.
Bravoure, race.
Honneur, sens du respect de soi.
Revêtement mince, placage mince.

पंजाब pañjāb (hindi)

Pendjab.

पंख paṅkh (hindi)

Plume.
Aile.

पंखा paṅkhā (hindi)

Un ventilateur, un éventail.

पन्ना pannā (hindi)

Une émeraude.

पंसारी pansārī (hindi)

Un épicier.

पंथ panth (hindi)

Un chemin, une route.
Croyance, secte, culte, ordre religieux.
La religion sikhe.

पांव pāṅw (hindi)

Pied, jambe, patte.

पाप pāp (sanskrit)

Un péché, un vice, un mal, un acte maléfique.

पाप आत्मा pāp ātmā (sanskrit)

(pāpātmā) Pécheur, impie ; un pécheur, un malfaiteur.
(Bābā) Âme pécheresse, âme coupable, âme méchante, âme impie, âme vicieuse, âme criminelle, âme mauvaise.

पाप आत्माओं की दुनिया pāp ātmāō̃ kī duniyā (hindi)

Le monde des âmes pécheresses.

पाप जीव आत्मा pāp jīv ātmā (sanskrit)

L'âme incarnée pécheresse.

पाप-पुण्य pāp-puṇya (sanskrit)

Bien et mal, mérite et démérite, bonne et mauvaise action.

पापाचार pāpāchār (sanskrit)

Conduite/vie pécheresse.

पापाचारी pāpāchārī (sanskrit)

Un pécheur.

पापी pāpī (sanskrit)

Pécheur, méchant, mauvais, coupable.
Cruel, impitoyable.
Pécheur, criminel.

पापों का खाता pāpō̃ kā khātā (hindi)

Le compte des pāp, le compte des péchés ou des mauvaises actions.

पर par (hindi)

पर désigne :

  • Emplacement ou position sur ou au niveau de quelque chose.
  • Moment où une action a lieu.
  • Séquence d'actions d'événements.
  • Cause ou raison.
  • Objets de verbes (composés) signifiant miséricorde, foi, confiance, colère, etc.
    (A Basic Grammar of Modern Hindi)

पर par (sanskrit)

Opposé, hostile, autre, étranger, plus haut.

पार pār (sanskrit)

L'autre côte, l'autre rive, l'autre côté.
Extrémité, limite, conclusion, fin.
De l'autre côté, sur l'autre rive, sur l'autre côte.
Passé, dernier, suivant.

पार करना pār karnā (hindi)

Traverser.

पर-अधीन par-ādhīn (sanskrit)

Dépendant (d'autrui ou de choses), sujet, subjugué, dans la servitude.

पर-पोत्रा par-pōtrā (hindi)

Arrière-petit-fils, fils d'un petit-fils.

पर-राज्य par-rājya (sanskrit)

Royaume, gouvernement, règne d'un autre. (par opposition à svarājya 'royaume de soi')

पर-स्थिति par-sthiti (sanskrit)

État, situation, condition autre ou étranger. (à rapprocher de paristhiti "circonstances, situation" et à distinguer de sva-sthiti "état, situation condition inhérent à l'âme").

पर-उपकार par-upkār (sanskrit)

Upkār aux autres. Service (rendu), aide, soin aux autres.
Bénéfice, faveur aux autres.
Bonté aux autres.

पर-उपकारी par-upkārī (sanskrit)

Bénéfique, favorable aux autres, qui aide les autres, obligeant envers les autres.

पर-वृत्ति par-vr̥itti (sanskrit)

Attitude d’être au-delà.

पारा pārā (hindi)

Mercure.

परदर्शन paradarśhan (arabe)

परम param (sanskrit)

Extrême, ultime, absolu, suprême, meilleur, le plus grand.
L'Être Suprême, Dieu.
Extrêmement, ultimement, absolument, suprêmement, au plus haut degré.

परम-पवित्र param-pavitr (sanskrit)

Extrêmement pur, saint ou sacré.

परमानन्द paramānand (sanskrit)

La béatitude, le plaisir ultime, la félicité suprême.
Dieu.

परमार्थ paramārth (sanskrit)

La fin ultime, le bien le plus élevé, summum bonum, souverain bien.   Bien universel.
Connaissance spirituelle, salut.

परमात्मा paramātmā (sanskrit)

Âme suprême : Śiv et non Brahmā.

परमधाम paramdhām (sanskrit)

La Demeure suprême, le paradis céleste où résident l'Âme suprême (et les âmes non encore descendues sur Terre).

परमेश्वर parameśhvar (sanskrit)

Dieu Suprême, Seigneur suprême (épithète de Śhiv).

परमहंस paramhans (sanskrit)

'cygne suprême'. Un ascète du plus haut ordre, un homme religieux qui a maîtrisé tous ses sens par la méditation abstraite.

परम्परा paramparā (sanskrit)

Successivement, en succession continue; en succession directe, de père en fils.
Depuis des temps immémoriaux.

परमपिता parampitā (sanskrit)

Père suprême.

परन्तु parantu (sanskrit)

Mais, pourtant, cependant, néanmoins, toutefois.

पारस pāras (hindi)

Pierre philosophale (qui, selon la légende hindoue, convertit immédiatement en or tout métal qu'elle touche).
Un objet aux mérites inhabituels.
(Bābā) On associé l'or à l'âge d'or, le fer à l'âge de fer et la pierre philosophale qui change le fer en or à l'âge de la rencontre (confluence).

पारसबुद्धि pārasbuddhi (sanskrit)

Esprit pierre philosophale. L'esprit qui utilise le Savoir divin pour tout transformer en or transformant l'âge de fer en âge d'or.

पारसनाथ pārasnāth (hindi)

Nāth de pāras, maître de la pierre philosophale et de la pierre de touche.

पारसपुरी pāraspurī (sanskrit)

Cité de pāras, cité de la pierre philosophale ou de la pierre de touche.

परशुराम paraśhurām (sanskrit)

'Rāma avec la hache', une épithète de Rāma, fils du saint Jamad-agni (le premier des trois Rāmas célèbres et le sixième avatar ou descendance de la divinité Vishṇu, apparue dans le monde dans le but de réprimer la tyrannie. et punissant la violence des Kshatriya ou caste militaire ; il semble caractériser la tribu des Brāhmaṇs et leurs luttes avec les Kshatriyas : il était contemporain du principal Rāma le fils de Daśarath).

पारावार pārāvār (hindi)

Un océan, une mer.
Limite.
(Les deux) rives.

पराया parāyā (hindi)

Appartenant à un autre, qui n'est pas le sien, étranger.

पर्चा parchā (hindi)

Un morceau de papier.
Une épreuve écrite.
Une note, un reçu.
Introduction.
Un journal.
Preuve.
Dépliant, prospectus, tract.

परछाया, परछाई parchhāyā, parchhāī (hindi)

Une ombre.
Un reflet, une réflexion.

परचिन्तन parchintan (sanskrit)

Réflexion sur les autres, le fait de penser aux autres.
(spécialement) Le fait de penser aux défauts des autres, surtout si on en parle.

पर्दा پرده pardā (persan)

Un rideau, écran, voile.
Confidentialité, intimité.
(tambour de l'oreille) Tympan.   Surface (comme celle de la Terre).

परदर्शन pardarśhan (sanskrit)

Vision sur les autres.

पर्देनशीन pardēnaśhīn (persan)

Voilé, maintenant un voile.

परदेश pardeśh (sanskrit)

Un pays étranger.
A l'étranger.

परधर्म pardharm (sanskrit)

Le dharm d'un autre (par opposition au dharm du soi : svadharm) .

परेशान پريشان parēśhān (persan)

Dérangé, préoccupé, troublé, harcelé.

परेशानी پريشاني parēśhānī (persan)

Dérangement, préoccupation, trouble, harcèlement.

पढ़ाई paṛhāī (hindi)

Étude, éducation, enseignement, apprentissage.

पढ़ाना paṛhānā (hindi)

Enseigner, instruire, éduquer.

परहेज پرهيز parhēj (persan)

Action de s'abstenir (de), de se tenir à l'écart (de), abstinence, évitement, régime, tempérance, sobriété, tolérance, longanimité, continence, contrôle des passions, prudence, précaution, modération.

पढ़ना paṛhnā (hindi)

Lire, étudier, réciter.

पढ़ना-लिखना paṛhnā-likhnā (hindi)

Étudier, lire et écrire.

पढ़ना-पढ़ाना paṛhnā-paṛhānā (hindi)

Étudier et enseigner.

पढ़ना-सुनना paṛhnā-sunnā (hindi)

Étudier et écouter, lire et écouter, réciter et écouter

परी پري parī (persan)

Une fée.
(fig.) Une belle femme.

परिचय parichay (sanskrit)

Introduction, présentation, connaissance, familiarité.

परिचय देना parichay dēnā (hindi)

Présenter, introduire.

परिचित parichit (sanskrit)

Familier.

परीक्षा parīkṣhā (sanskrit)

Enquête, examen, expérience, test, essai, preuve.
Discrimination, jugement, pénétration; jugement par épreuve de différentes sortes, jugement par ordalie.

परिपक्व paripakva (sanskrit)

Mûr, mature, pleinement développé.

परिपक्व अवस्था paripakva avasthā (sanskrit)

Âge mûr, maturité.

परिश्रम pariśhram (sanskrit)

Travail, industrie, dur labeur, effort, diligence.

परिस्तान paristān (persan)

Un royaume de fées, un pays de fées, un monde de fées.
Un monde enchanteur de beauté.
(Bābā) Le royaume des fées qui est le royaume des divinités (une divinité est belle comme une fée) : Satyug.

परिस्तानी paristānī (hindi)

Un habitant de monde, du royaume, du pays des fées.
Un habitant d'un monde enchanteur de beauté.
(Bābā) Un habitant du royaume des fées qui est le royaume des divinités (une divinité est belle comme une fée) : un habitant de Satyug.

परिस्थिति paristhiti (hindi)

Situation, circonstances.
(Bābā) Situation extérieure, condition extérieure.

परित्यज parityaj (sanskrit)

Abandonner, renoncer.
(Bhagavad Gītā) sarvadharmān parityajya mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja. Renonce à tout rituel, et place toi sous ma seule protection.

परिवार parivār (hindi)

Famille, foyer, ménage, maisonnée.

परिवर्तक parivartak (sanskrit)

(Celui) qui change, transforme.

परिवर्तन parivartan (sanskrit)

Changement, modification, altération, variation.
Échange (d'objets, de marchandises); conversion (de fonds, de devises).
Transformation.

परिवर्तित parivartit (sanskrit)

Changé.
Échangé.
Transformé.

परिवर्तित करना parivartit karnā (hindi)

Changer.
Échanger.
Transformer.

परीज़ादा parīzādā (hindi)

Né d'une fée, beau, charmant.
Une fée, une beauté.

पारलौकिक pārlaukik (sanskrit)

Relatif à l'autre monde, à l'au-delà, à la vie après la mort.

पारलौकिक बाप pārlaukik bāp (hindi)

Le Père pārlaukik, le Père de l'Autre monde, le Père de l'Au-delà.

परलोक parlōk (sanskrit)

L'Autre Monde.

परमत parmat (sanskrit)

Opinion des autres, direction donnée par les autres, doctrine des autres.

पड़ना paṛnā (hindi)

Tomber, choir.
Être allongé, s'allonger.
Arriver; se produire; se passer.
Être impliqué; être frappé.
(Après l'infinitif non fléchi d'un autre verbe, paṛnā, comme honā, signifie « devoir » ; par exemple usko jāne paṛā, « il devait partir » ; — annexé à la base de certains verbes neutres, il forme des intensifs, comme gir-paṛnā, « tomber » ; — annexé à la base d'un verbe transitif, il a généralement le sens de honā, comme dekh paṛnā, « être vu », « devenir visible »).

परोक्ष parōkṣh (sanskrit)

Indirect, implicite, invisible, imperceptible, latent, secret.

परोक्ष-अपरोक्ष parōkṣh-aparōkṣh (sanskrit)

Invisible et visible, indirect et direct.

परोपकारी parōpkārī (sanskrit)

adj. Bienfaisant, bienveillant, charitable, altruiste.
n.m. Un altruiste.

परसंग parsaṅg (sanskrit)

Compagnie des autres.

पार्ट बजाना part bajānā (hindi)

Jouer son rôle. Quand l'âme s'incarne, elle devient un acteur et joue le rôle inscrit éternellement en elle.

पार्टधारी part-dhārī (hinglish)

Qui possède un rôle (dans le Drama).

परतंत्र partantr (sanskrit)

Dépendant, soumis, esclave, subordonné, subjugué, assujetti, hétéronome (non autonome).

परतंत्रता partantratā (sanskrit)

Dépendance, esclavage, subordination, assujettissement, hétéronomie (non autonomie).

पर्व parv (sanskrit)

Fête, jour de fête.
Un jour ou une occasion pour l'accomplissement de rites religieux.
Un chapitre.

परवाह parvāh (hindi)

Préoccupation, intérêt, souci, inquiétude.
Soin, attention, garde.

परवाना پروانه parvānā (persan)

Papillon de nuit.
(poésie) Amant(e), celui qui est attiré comme un papillon de nuit par une flamme.
(Bābā) L'âme qui s'abandonne, se sacrifie pour Dieu démontrant ainsi son amour pour Lui.

परवरिश پرورش parvariśh (persan)

Le fait d'élever (des enfants), élevage.
Alimentation, nutrition.
Entretien, soutien, protection, éducation.
Patronage

परवश parvaśh (sanskrit)

Dépendant, à charge, soumis, sous le contrôle d'un autre.

पार्वती pārvatī (sanskrit)

L'épouse du Seigneur Śhiv, une épithète de la Déesse Durgā
(hindouisme) Déesse de la fidélité, à qui Śhiv raconta une histoire d'immortalité, perchée au sommet des montagnes. (Bābā) Bābā dit à ses enfants : « Vous êtes tous des Pārvatī.» Il nous raconte l'histoire de l'immortalité. Il nous transforme en dieux et déesses, donc en êtres immortels.

पास-खातिरी pās-khātirī (hindi)

Soutien supplémentaire ; le fait de favoriser.

पसन्द پسند pasand (persan)

Goût, penchant, choix, préférence.
Approbation.
Approuvé, aimé.

पसन्दगी pasandgī (hindi)

Penchant, goût, choix, préférence.

पसारा pasārā (hindi)

Étalement, extension.
Expansion, extension, développement ; étendue.

पश्चाताप paśhchātāp (sanskrit)

Remords, repentir, componction.

पशु paśhu (sanskrit)

Animal, bête, bétail, brute sauvage.

पशु-पंछी paśhu-pañchhī (hindi)

Animal et oiseau.

पत pat (hindi)

Bonne réputation, honneur, réputation, crédit.

पता patā (hindi)

Une adresse, localité, domicile, information, connaissance.

पटकना paṭaknā (hindi)

Se précipiter, jeter, imposer une chute violente.

पतन patan (sanskrit)

Chute, déclin, dégénérescence, dégradation.

पथ path (sanskrit)

Un chemin, cours, parcours, route, trajet, itinéraire.

पाठ pāṭh (sanskrit)

Lecture, étude, récitation (en particulier d'un texte sacré).
Texte, version ; lecture textuelle (comme dans un manuscrit).
Leçon, cours.

पठान paṭhān (hindi)

Pachtoune ; un membre du peuple pachtoune du nord-ouest du Pakistan actuel et du sud-est de l’Afghanistan.

पाठी pāṭhī (sanskrit)

(suffixe) Lecteur ou érudit de.
Un Brāhman qui a terminé ses études ; celui qui a lu ou étudié (n'importe quelle matière), étudiant ; celui qui donne des cours, enseignant, professeur.

पाठशाला pāṭhśhālā (sanskrit)

Une école (en particulier une école primaire).
Une école de sanscrit.
Une salle pour lire ou étudier.

पति pati (sanskrit)

Mari, maître.

पति-पत्नि pati-patni (sanskrit)

Pati et patni, maître et maîtresse, mari et femme.

पतिलोक patilōk (sanskrit)

Monde du mari ou du maître.

पतित patit (sanskrit)

Tombé, déchu, dépravé. (le contraire de pāvan)

पतित पावन patit pāvan (sanskrit)

Le Sauveur des déchus, Celui qui purifie le pécheur (épithète de l'Être suprême).

पतित-दुःखी patit-duḥkhī (sanskrit)

Tombé et malheureux.

पटियाला paṭiyālā (hindi)

Une ville du Pendjab, en Inde, où se trouve le château de Qila Mubarak.
Le district dont cette ville est la capitale.

पतला patlā (hindi)

Mince.

पत्नी patnī (sanskrit)

Épouse, femme.

पात्र pātr (sanskrit)

Ustensile, pot, récipient.
Personnage (dans une pièce de théâtre, un drame, etc.)
Une personne méritante.
—, का Digne/méritant de ; éligible (pour).

पत्री patrī (hindi)

Lettre, note, épître.

पत्ता pattā (hindi)

Feuille (d'un arbre).
Une carte à jouer.

पट्टा paṭṭā (hindi)

Bande, lanière, ceinture, sangle.
Collier (d'un animal).
Bande portée à l'épaule et insigne (d'un serviteur, d'un serveur, etc.).

पत्थर patthar (hindi)

Pierre.
Au cœur dur; sans cœur, insensible (personne).

पत्थर बुद्धि patthar buddhi (hindi)

Esprit patthar. Esprit de pierre, esprit au cœur dur, sans cœur, insensible.
L'esprit qui utilise le savoir erroné des êtres humains, le savoir de l'âge de fer.

पत्थरनाथ pattharnāth (hindi)

nāth de patthar, seigneur de la pierre.

पत्थरपुरी pattharpurī (hindi)

Cité de pierre.

पट्टी paṭṭī (hindi)

Morceau ou bande de tissu ; ruban ; bandage ; bande molletière.
Bandeau.
Les cheveux brossés latéralement à partir de la raie ; mèches de cheveux sur la tempe ou sur l'oreille.
Un morceau, une portion ; une division d'un village ; division de terres cultivables d'un village en bandes ; une part importante des terres du village.
Bande de terre ; piste d'atterrissage ; terrain de cricket ; sentier, bande d'herbe.
Une sorte de friandise.

पौधा paudhā (hindi)

Une jeune plante.
Semis ; une jeune plante qui vient de pousser à partir d'une graine.
Jeune arbre.
Un arbuste, un arbrisseau.

पऊंबारा paūmbārā (hindi)

L'as et le douze aux dés.
(fig.) Chance, bonne chance, bonne fortune, succès.

पौना paunā (hindi)

Un quart de moins (que un ou tout autre nombre), trois quarts.

पौढ़ी pauṛhī (punjabi)

Une marche, une échelle, un escalier.
Une génération.
Une division du Granth correspondant à un verset.

पाव pāv (hindi)

Quatrième partie, quart.
La quatrième partie d'un seer (1/4 * 1,25 kg soit 312,5 g), un poids d'environ une demi-livre (1/2 * 453 g soit 226,5 g).

पावन pāvan (sanskrit)

Saint, sacré, immaculé, pur.
Un suffixe désignant ce ou celui qui purifie.

पावन बनाना pāvan banānā (hindi)

Purifier.

पावन-पतित pāvan-patit (sanskrit)

Pāvan et patit, pur et impur.

पवित्र pavitr (sanskrit)

Saint, sacré; pur.

पवित्र-शुद्ध pavitr-śhuddh (sanskrit)

Pur, sacré.

पवित्र-सुखी pavitr-sukhī (sanskrit)

Pur et heureux.

पवित्र बनाना pavitra banānā (hindi)

Purifier.

पवित्रधाम pavitradhām (sanskrit)

La demeure pure, la sainte demeure. Le monde incorporel.

पवित्रता pavitratā (sanskrit)

Sainteté, pureté.

पवित्रता-सुख-शान्ति pavitratā-sukh-śhānti (sanskrit)

Pureté, bonheur et paix.

पवित्रता-सुख-शान्तिमय pavitratā-sukh-śhāntimay (sanskrit)

Fait de pavitratā, sukh et śānti, fait de pureté, de joie et de paix.

पवित्रात्मा pavitrātmā (sanskrit)

Personne sainte, noble.
Le Saint-Esprit, l'Esprit suprême.
(Bābā) Âme pure, âme sainte.

पाव्युह pāvyuha (hindi)

Ordre de bataille circulaire ; [Mah.] Droṇa l'utilisa pour l'armée des Kauravās ; Abhimanyu y fut trappé traîtreusement, provoquant sa mort.
Un ensemble circulaire de troupes, un dispositif de combat imprenable tel que pratiqué dans l'ancienne stratégie militaire indienne.

पेचीला pēchīlā (hindi)

Compliqué, complexe.

पेशगीर pēśhgīr (hindi)

Expansion, développement.

पेट pēṭ (sanskrit)

lit. 'Panier; sac': Le ventre, l'estomac, l'utérus.
Grossesse.
Partie intérieure ou cachée, intérieur; cavité; volume.
Appétit, faim; cupidité.
(fig.) Moyens de subsistance, vivre.

पेट पीठ से लगना pēṭ pīṭh sē lagnā (hindi)

Être émacié, être réduit à l'état de squelette.

पेटी pēṭī (hindi)

Un coffret, une petite boîte, une ceinture.

फैलाना phailānā (hindi)

Propager, étendre, dilater, recouvrir, développer, dérouler, étirer.
Faire des calculs, calculer.
Propager, rendre public.

फैलना phailnā (hindi)

Se propager, se diffuser, s'étendre, s'étirer, être rayonné, se disperser, se répandre, devenir public.
Être gonflé, être en augmentation.
Devenir incontrôlable (par la colère), ne pas écouter les supplications, être fâché avec colère.

फल phal (sanskrit)

Fruit (d'un arbre).
(fig.) Fruit, récompense, retour, effet, résultat, conséquence, produit.

फल-फूल phal-phūl (hindi)

Fruit et fleur.

फलक phalak (hindi)

Fierté.
Éclat de bonheur.
Intoxication, ivresse.

फलीभूत phalībhūt (hindi)

Fructueux, récompensé par le succès.

फालतू phāltū (hindi)

De rechange, supplémentaire, excédentaire.
Superflu, inutile, sans valeur.

फंदा phandā (hindi)

Nœud coulant, filet, collet, piège, traquenard.

फाँसी phānsī (hindi)

Nœud coulant, boucle, piège, collet, traquenard.
Licou.
Étranglement, pendaison, mort par pendaison.

फँसना phansnā (hindi)

Être piégé, être pris au piège, être appâté, être pris dans un piège.
Être impliqué.

फाफा मारना phāphā mārnā (hindi)

Se féliciter, se louer, se vanter.

फरिश्ता phariśhtā (hindi)

Un ange, un messager divin.

फरिश्ते-पन phariśhtē-pan (hindi)

Condition, état, vie d'un ange.

फरियाद فرياد phariyād (persan)

Pétition, plainte, demande d'aide ou de justice.

फरमान فرمان pharmān (persan)

Un édit royal, commande royale, décret royal.

फसल فصل phasal (arabe)

Moisson, récolte.
Saison, temps.

फँसाना phãsānā (hindi)

Piéger, prendre au piège.
Enchevêtrer, emmêler, empêtrer.
Impliquer.
Embrouiller.
Attraper avec un nœud coulant, appâter.
Enrouler.

फाटक phāṭak (hindi)

Porte principale, portail, entrée.

फटाफट phaṭāphaṭ (hindi)

Vite, rapidement.

फटकार phaṭkār (hindi)

Son d'un fouet ou bruit de coups. Son de jeter violemment des vêtements mouillés contre une pierre. Sévères réprimandes, action de maudire, de jurer.

फटकारना phaṭkārnā (hindi)

Réprimander, gronder.
Donner une secousse violente à un vêtement (afin de défaire ses plis).

फेंकना phēṅknā (hindi)

Jeter, lancer, projeter.

फेरा phērā (hindi)

Ronde, tournée, tour, cycle, circuit, reconnaissance, tour, promenade.
Marche (de la mariée et du marié) autour (du feu sacré).

फेरबदल phērbadal (hindi)

Modification, altération.

फेरघेर phērghēr (hindi)

Échange.
Changement.

फेरना phērnā (hindi)

Tourner.
Retourner, rendre.
Faire disparaître en changeant de côté.
Inverser.
Répéter encore et encore.
Proclamer, annoncer.
Modifier l'ordre.
Mélanger.

फिदा होना phidā hōnā (hindi)

Être sacrifié, être dédié, être dévoué, être consacré.
Se sacrifier, se dédier, se dévouer, se consacrer.
(Bābā) Se sacrifier, donner tout ce que l'on possède (corps, esprit, biens) à Dieu, donner la fierté corporelle et tous les vices à Dieu pour qu'ils soient brûlés.

फीका phīkā (hindi)

Insipide, fade, non sucré.
Délavé, terne, sombre, dépourvu d'éclat.

फिक्र phikr (hindi)

Tracas, souci, inquiétude, anxiété, soin, attention, préoccupation.

फिर phir (hindi)

Alors, encore, ensuite, après, dans le futur, une seconde fois.

फिर भी phir bhī (hindi)

Nonobstant, cependant, néanmoins, même alors, malgré cela.

फिर से phir sē (hindi)

à nouveau, de nouveau, encore.

फिराना phirānā (hindi)

Faire tourner, tourner, enrouler, visser.
Se détourner ou s'éloigner.
Retourner, redonner.
Faire demi-tour.
Changer.
Faire rouler, changer.

फिरंगी فرنگي phiraṅgī (persan)

Anglais, européen.

फिरना phirnā (hindi)

Tourner.
Flâner, errer, aller au hasard; partir en randonnée; se promener; faire le tour.

फिटाना phiṭānā (hindi)

Battre et mélanger, battre jusqu'à obtenir une mousse, mélanger par trituration.

फोड़ना phōṛnā (hindi)

Briser, fendre, éclater, mettre en pièces.
Rendre manifeste, dévoiler, divulguer, trahir (un secret).

फ्राक दिली phrāk dilī (persan)

Ouverture de cœur, libéralité, générosité.

फ्राकदिल phrākdil (persan)

Au cœur ouvert, libéral, généreux.

फूँक phū̃k (hindi)

Bouffée, souffle.

फूल phūl (hindi)

Une fleur.
Le gland d'un chapelet (une décoration, consistant en un bouquet de fils suspendus attachés fermement à une extrémité et lâches à l'autre extrémité).

फुलवाड़ी phulvāṛī (hindi)

Jardin de fleurs.

फूंकना phūṅknā (hindi)

Souffler ; jouer (sur un instrument à vent) ; allumer (un feu).
Souffler ; infuser (comme une nouvelle vie) ; souffler (une incantation).
Chuchoter (à l'oreille) ; influencer (quelqu'un).
Tirer sur (une cigarette).
Mettre le feu à.
Dilapider (la richesse, etc.).
Répandre (une nouvelle, une rumeur).
Causer de la détresse (à une personne).

फुरी ڦُڙو phurī (sindhi)

Goutte.

फुरना phurnā (hindi)

Inquiétude, souci, préoccupation.

फुर्सत فرصت phursat (persan)

Loisir, temps libre.
Opportunité (de faire quelque chose).
Répit, repos ; rétablissement (d'une maladie).
Congé.

फुर्त ڦُڙت phurt (sindhi)

Rapide, agile, actif, intelligent.

फूटना phūṭnā (hindi)

Se casser, être cassé, craquer, se séparer, éclater, exploser.
Germer, bourgeonner, pousser.
(un secret) Révéler, faire défaut.
(yeux) Devenir aveugle.

पिछाड़ी پَڇاڙيِ pichhāṛī (sindhi)

(sindhi) La fin, la conclusion, la dernière partie.
L'arrière, le dos, la partie postérieure.
À l'arrière, derrière.

पिछाड़ी में pichhāṛī mē̃ (hindi)

A la fin, dans la dernière partie.

पीछे pīchhē (hindi)

Derrière, à l'arrière, en arrière.
Après, ensuite.
En l'absence de.

पीछे हटना pīchhē haṭnā (hindi)

Revenir en arrière, reculer.

पिघलना pighalnā (hindi)

Fondre, être liquéfié, décongeler.
Fusionner, couler.
Être ému par la passion ou l'émotion, devenir compatissant (envers quelqu'un), s'adoucir.

पिघलाना pighlānā (hindi)

(Faire) fondre, dissoudre, fusionner, fondre ou couler (métal).
Adoucir, apaiser, calmer (une personne en colère ou dure).

पिलाना pilānā (hindi)

Faire boire, administrer.

पीना pīnā (hindi)

Boire, siroter.
Fumer (comme la cigarette).
Cacher un secret, absorber, réprimer (comme la colère).

पिण्ड piṇḍ (sanskrit)

Fœtus, embryon.
Corps.

पिंजरपुर piñjarpur (hindi)

L'endroit où sont gardées les vaches qui ne donnent pas de lait.

पिंजड़ा piñjṛā (hindi)

Une cage, un piège.

पिंजड़ा का पंछी piñjṛā kā pañchhī (hindi)

Un oiseau en cage ; une personne en servitude.

पिनकी pinkī (hindi)

Intoxication due à la consommation d'opium etc.
Somnolence, lourdeur.

पीड़ा pīṛā (hindi)

Douleur, angoisse, agonie, souffrance.

पीढ़ी pīṛhī (hindi)

Génération.

पीड़ित pīṛit (hindi)

Opprimé, maltraité, tourmenté, torturé.

पिरोना pirōnā (hindi)

Enfiler, percer.
(Bābā) Enfiler, être enfilé.

पीसना pīsnā (hindi)

Moudre, broyer, piler, réduire en poudre.

पिता pitā (sanskrit)

Père, procréateur, progéniteur.

पिटाई piṭāī (hindi)

Correction, raclée.
Défaite.
Travail ou salaire pour avoir été battu.

पीतल pītal (sanskrit)

Laiton.

पिताव्रता pitāvratā (sanskrit)

Fidèle, vertueux et dévoué à son père.

पीठ pīṭh (hindi)

Le dos, les lombes, les reins, la partie arrière (de quelque chose).
Soutien, support, aide.

पीटना pīṭnā (hindi)

Battre, rosser, frapper, punir, vaincre, fracasser, cogner.
Finir, compléter d'une manière ou d'une autre; gagner d'une manière ou d'une autre.

पियु piyu (hindi)

Bien-aimé, cher, époux, chéri, amant.

प्लेगी plēgī (hindi)

Une personne atteinte de la peste.

पोछना pōchhnā (hindi)

Essuyer, nettoyer, frotter, effacer.

पोची pōchī (hindi)

Lait de chaux.

पोड pōḍ (hindi)

Pur.

पोश پوش pōśh (persan)

Couvrant, vêtu, habillé, portant.   Couverture, vêtement, habillement, tenue.

पोशधारी pōśhdhārī (hindi)

Porteur de vêtements.

पोतामेल pōtāmēl (hindi)

Livre de comptes, journal, livre de comptes quotidien.
(Bābā) Livre de comptes quotidien de l'âme de tout ce qui est fait par l'esprit, la parole et l'action.

पोत्रा pōtrā (punjabi)

Fils d'un fils, petit-fils.

पोत्रा-धोत्रा pōtrā-dhōtrā (punjabi)

Pōtrā ou dhōtrā, petit-fils (fils d'un fils ou d'une fille).

पोत्री pōtrī (hindi)

Petite-fille.

प्रबल prabal (sanskrit)

Fort, puissant, énergique, violent, vigoureux, prédominant, dominant.

प्रबलता prabaltā (sanskrit)

Force, puissance, vigueur, prédominance, dominance, volume (sonore).

प्रभाग prabhāg (sanskrit)

Une division (d'une organisation) ; section.

प्रभात prabhāt (sanskrit)

Petit matin, aube, aurore.
(Bābā) Petit matin, heure où la plupart des gens sont endormis fixée entre 2 et 3 heures du matin, heure où on peut commencer à se souvenir de Dieu.

प्रभात-फेरी prabhāt-phērī (hindi)

Des groupes de chants ou élevant des slogans circulant le matin (pour célébrer un événement important ou à des fins de propagande).
Procession religieuse à l'aube.

प्रभु prabhu (sanskrit)

Maître, seigneur, souverain.
Dieu.

प्रभु चिंतन prabhu chintan (sanskrit)

Réflexion sur Dieu, le fait de penser à Dieu, contemplation sur Dieu.

प्रभु देन prabhu dēn (hindi)

Cadeau de Dieu, Prabhu ou du Siegneur.

प्रभु नूर prabhu nūr (hindi)

Lumière, pupille de l’œil ou prunelle du Seigneur ou Prabhu ou Dieu.

प्रभू पसन्द prabhū pasand (hindi)

Aimé du Seigneur, approuvé par Dieu.
(Bābā) Le certificat de satisfaction de Dieu (« être aimé de Dieu »). Ce sont les bénédictions du Père. La preuve que nous les avons reçues est notre yoga facile, une expérience constante de proximité avec Baba et la réussite dans nos tâches. À mesure que je deviens digne de ce certificat, mon effort pour me souvenir du Père est renforcé par le souvenir qu'il a de moi.

प्रभु-वरदान prabhu-vardān (sanskrit)

Bénédiction du Seigneur.

प्रचलित prachalit (sanskrit)

Actuel, courant, répandu, en vogue, usuel, commun, habituel.

प्राचीन prāchīn (sanskrit)

Ancien, vieux, dépassé, antique.

प्रैक्टिकल स्वरूप practical svarūp (hinglish)

Forme concrète.

प्रदान pradān (sanskrit)

Le fait de donner, d'accorder, de conférer.
Livraison.

प्रदान करना pradān karnā (hindi)

Donner, faire un don, accorder, conférer.
Livrer, distribuer.

प्रदर्शनी pradarśhanī (sanskrit)

Exposition.

प्रधान pradhān (sanskrit)

(suffixe) Consistant principalement en.
(Bābā) (suffixe) Complètement, totalement.

प्रहलाद prahlād (sanskrit)

Joie, allégresse, délice.
Nom d'un pieux Asura, fils d'Hiraṇyakaśhipu et dévot de Viṣhṇu.

प्रजा prajā (sanskrit)

Sujets, public, peuple.

प्रजा-योगी prajā-yōgī (sanskrit)

Yōgī pour devenir sujet (par opposition à rājyōgī yōgī pour devenir roi).

प्रजापत्नी prajāpatnī (sanskrit)

Épouse de Prajāpitā, la Mère des créatures (qui n'existe pas).

प्रजापिता prajāpitā (sanskrit)

« Père des personnes », créateur, procréateur, père.
(hindouisme) prajāpati Seigneur des créatures, une épithète de la divinité Brahmā.
Père de l'humanité, une épithète de Brahmā.

प्रजापिता ब्रह्मा prajāpitā brahmā (sanskrit)

(hindouisme prajāpati Brahmā) Brahmā le Père des créatures.
(Bābā) Brahmā le Père de l'humanité.

प्रजापिता ब्रह्माकुमारी ईश्वरीय विश्व विद्यालय prajāpitā brahmākumārī īśhvarīy viśhva vidyālay (sanskrit)

École universelle d'Īśhvar et des filles de Prajāpitā Brahmā.

प्रकम्पन्न prakampann (hindi)

Vibration, frémissement, tremblement.

प्रकार prakār (sanskrit)

Façon, manière.

प्रकृति prakr̥iti (sanskrit)

Forme ou état originel.
Nature, caractère, tempérament.
La nature, le monde naturel.
(philosophie) Une force ou un principe faisant évoluer le monde matériel.

प्रकृति-पति prakr̥iti-pati (sanskrit)

Maître de la Nature.

प्रकृतिजीत prakr̥itijīt (sanskrit)

Vainqueur de la nature, conquérant de la nature, conquérant de la matière.

प्राकृतिक prākr̥itik (sanskrit)

Naturel, fabriqué par la nature, physique, simple, non raffiné.

प्रालब्ध prālabdh (hindi)

Prédestination, destin, destinée, fortune, chance.
(Bābā) Destin découlant des actes accomplis lors d'une naissance antérieure (fruit du karma).

प्रलय pralay (sanskrit)

Destruction universelle, annihilation, destruction du monde entier. Catastrophe.

प्रमाण pramāṇ (sanskrit)

Selon, conformément à.
Preuve; vérification; garantie.
Preuve (relative à une question).

प्रण praṇ (hindi)

Un vœu, serment, promesse.

प्राण prāṇ (sanskrit)

Vie.
Souffle vital, air vital.
Vitalité.
L'esprit, l'âme.
Amour, chéri, amoureux.
(en Gram.) Aspiration dans l'articulation des lettres.

प्राणेश्वर prāṇēśhvar (sanskrit)

Seigneur de la vie, maître de la vie, Celui qui donne la vie (Dieu).

प्राणी prāṇī (sanskrit)

Un être vivant, un organisme vivant, une créature.
Un animal.

प्राणप्यारा prāṇpyārā (hindi)

Cher comme la vie, cher à l'âme, cher, bien-aimé.
Un amoureux, un amant, un bien-aimé, un chéri.

प्रफुल्लता praphullatā (sanskrit)

Éclat, gaieté, joie.

प्राप्त prāpt (sanskrit)

Reçu, a, obtenu ; procuré, acquis.

प्राप्त करना prāpt karnā (hindi)

Obtenir, acquérir, recevoir, subir, endurer, se soumettre à, encourir.

प्राप्ति prāpti (sanskrit)

Obtention, acquisition ; réalisation (d'un but, d'un niveau) ; accomplissement (d'une demande).
Gain, avantage ; revenu.
Réception (d'une lettre, etc.) ; accueil (d'invités).

प्राप्तिवान prāptivān (sanskrit)

(celui) Qui possède les acquisitions.

प्रारब्धी prārabdhī (sanskrit)

De bonne destinée, chanceux, heureux.

प्रसाद prasād (sanskrit)

Bénédiction, aubaine, grâce.
Offrandes faites à une idole (et ensuite distribuées parmi les fidèles). 
Les restes de nourriture d'une personnalité religieuse éminente. 
Lucidité (du style d'écriture etc.).

प्रसन्न prasann (sanskrit)

Satisfait, heureux, gai, joyeux, ravi, content.

प्रसन्नता prasannatā (sanskrit)

Bonheur, gaieté, délice, plaisir, joie.

प्रसन्नचित्त prasannchitt (sanskrit)

Joyeux, gai, heureux, ravi.

प्रशंसा praśhansā (sanskrit)

Louange, admiration, éloge.

प्रशासक praśhāsak (sanskrit)

Administrateur.
Dirigeant, souverain, chef d’État.

प्रशासन praśhāsan (sanskrit)

Administration.
Gouvernement.

प्रश्न praśhna (sanskrit)

Question, requête, interrogatoire, interpellation, problème.

प्रश्न-उत्तर praśhna-uttar (sanskrit)

Question et réponse.

प्रश्नचित्त praśhnachitt (sanskrit)

Qui se pose des questions, qui se demande, qui s'interroge.

प्रातः prātaḥ (sanskrit)

Le matin (tôt), l'aube, tôt le matin, au matin, à l'aube, de bonne heure.

प्रातःक्लास prātaḥclass (hinglish)

Le cours tôt le matin.

प्रातःमुरली prātaḥmurlī (sanskrit)

Murlī tôt le matin.

प्रथम pratham (sanskrit)

Le premier, le plus important.

प्रति prati (sanskrit)

Vers, envers, pour.

प्रतिदिन pratidin (hindi)

Au jour le jour, jour après jour, chaque jour, tous les jours, quotidiennement toujours, continuellement.

प्रतिमा pratimā (sanskrit)

Image, icône, statue, idole, effigie.

प्रतिशत pratiśhat (hindi)

Pour cent.

प्रत्यक्ष pratyakṣh (sanskrit)

Visible, perceptible, clair, évident, vivant, frappant, réel, véritable, explicite.
Direct, immédiat, personnel (comme une connaissance).
Réalité visible, réalité.

प्रत्यक्षता pratyakṣhatā (sanskrit)

Visibilité, évidence, réalité.
(Bābā) Révélation.

प्रवचन pravachan (sanskrit)

Un discours (religieux), un sermon.

प्रवेश pravēśh (sanskrit)

Fait d'entrer, entrée, admission, accès, arrivée. 
Entrée, porte, portail, grille, barrière.

प्रवेश करना pravēśh karnā (hindi)

Entrer.

प्रवीण pravīṇ (sanskrit)

Compétent, capable, habile, expert.

प्रवृत्ति pravr̥itti (sanskrit)

Mentalité.
Tendance.
Inclination, disposition.
Instinct.
Activité.
(Bābā) Ménage, foyer.

प्रवृत्ति मार्ग pravr̥itti mārg (sanskrit)

La voie de l'association active avec les affaires mondaines et l'intérêt pour les affaires mondaines, la vie active.
(Bābā) Le chemin du foyer.

प्रायः prāyaḥ (sanskrit)

Pour la plupart, généralement, souvent.
Approximativement ; presque.

प्रायः लोप prāyaḥ lōp (sanskrit)

Presque disparu.

प्रयोग prayōg (sanskrit)

Une expérience.
Utilisation, emploi, application, exercice.

प्रयोगी prayōgī (sanskrit)

Expérimental.
Ayant un but ou un objet particulier.

प्रेम prēm (sanskrit)

Amour, affection, attachement.

प्रेम भाव prēm bhāv (sanskrit)

Amour, émotion d'amour.

प्रेरित prērit (sanskrit)

Inspiré, poussé, incité, motivé, persuadé.

प्रेरणा prērṇā (sanskrit)

Inspiration, motivation, envie, pulsion, incitation, impulsion.

प्रीत prīt (sanskrit)

Content, satisfait, heureux.
Cher, bien-aimé.
Gentil, affectueux.

प्रीत बुद्धि prīt buddhi (sanskrit)

Esprit satisfait, esprit heureux.
Esprit gentil, esprit affectueux.

प्रिय priy (sanskrit)

Bien-aimé, cher, estimé, prisé, aimé, désiré ; agréable, aimable, gentil.
Un objet aimé, un amant, un mari.

पूँछ pū̃chh (hindi)

La queue (d'une bête).
Partie arrière (d'un objet).

पूछना pūchhnā (hindi)

Se renseigner, demander, enquêter, interroger, questionner.

पुछड़ी puchhṛī (hindi)

Queue.
Partie postérieure.

पुचकार puchkār (hindi)

Caresse, tape, le fait d'amadouer.

पूजा pūjā (sanskrit)

Rite religieux journalier, service divin ; le rite de la pūjā a progressivement supplanté les rites solennels du sacrifice védique (yagya).
Adoration, vénération, culte.

पूजन pūjan (sanskrit)

Pratique religieuse, adoration, culte.

पुजारी pujārī (hindi)

Adorateur.
Un prêtre qui officie dans un sanctuaire et vit des offrandes faites à l'idole.

पूज्य pūjya (sanskrit)

à être honoré, honorable, respectable, vénérable, digne ou méritant l'adoration, adorable.

पूज्य-पद pūjya-pad (sanskrit)

Position honorable, fonction respectable.
Statut digne ou méritant l'adoration (la divinité).

पूज्य-पना pūjya-panā (hindi)

Honorabilité, respectabilité, vénérabilité, adorabilité.

पूज्य-पुजारी pūjya-pujārī (hindi)

Pūjya et pujārī, honorable et adorateur.

पुकार pukār (hindi)

Appel, cri, cri (comme pour obtenir de l'aide), appel (à l'action).
Invocation.
Pétition, procès, plainte.
Appel, besoin, manque.
fig. Tollé, agitation, plainte.

पुकारना pukārnā (hindi)

Appeler.
Crier.
Appeler à l'aide.
S'exclamer, proclamer.

पुखराज pukhrāj (hindi)

Une topaze.

पुलिस pulis (hindi)

La police (force).

पुनर्जन्म punarjanma (sanskrit)

Nouvelle ou seconde naissance.
La naissance de nouveaux principes à l'intérieur, conduisant à un changement de vie et de caractère, à la régénération.
Naissance future par transmigration, métempsycose.

पूँगरा پونگڙا pūṅgrā (sindhi)

Chaton.

पुण्य puṇya (sanskrit)

Bien, vertu, mérite moral ou spirituel.
Bonne action, action juste.
Sacré, saint, vertueux, juste.

पुण्य का खाता puṇya kā khātā (hindi)

Le compte de puṇya, le compte des bonnes actions.

पुण्यात्मा puṇyātmā (hindi)

Bon, vertueux, juste, saint, d'âme noble.
(Bābā) Âme vertueuse qui a accumulé du mérite en faisant de bonnes actions.

पूरा pūrā (hindi)

Complet, tout, entier, plein, brut, total, suffisant.
Suffisance, adéquation.

पूरा करना pūrā karnā (hindi)

Emplir, remplir.
Satisfaire.
Terminer, achever, finir, compléter.
Accomplir, exécuter, tenir (une promesse).
Rembourser.
Combler (un manque).

पुराण purāṇ (sanskrit)

Le nom donné à certaines œuvres sacrées bien connues (supposées avoir été compilées par le poète Vyāsa, et comprenant l'ensemble de la théologie et de la mythologie hindoues modernes. Il existe dix-huit purāṇas reconnus).

पुराना purānā (hindi)

Vieux, ancien.
Usé, démodé, désuet, vieilli, vétuste, obsolète, dépassé.
Expérimenté, sage, intelligent.

पुरानी दुनिया का विनाश purānī duniyā kā vināśh (hindi)

Destruction du vieux monde.

पुरी purī (sanskrit)

Cité, ville.
Demeure, habitation ; palais ; le corps.
La ville de Purī en Orissa (le siège du culte de Jagannāth).

पूरी pūrī (hindi)

Un mince gâteau de farine frit dans du ghī ou de l'huile.

पूरी-तस्मई pūrī-tasmaī (hindi)

Pūrī et tasmaī.

पूर्णिमा pūrṇimā (hindi)

Le dernier jour de la quinzaine lumineuse d'un mois lunaire, le jour de pleine lune.

पूर्णमासी pūrṇmāsī (hindi)

Jour de pleine lune, quinzième jour de la moitié lumineuse d'un mois lunaire.

पूर्ति pūrti (sanskrit)

Accomplissement, achèvement, remplissage.
Satisfaction.
Approvisionnement.

पुरूष purūṣh (sanskrit)

Homme.
Âme.

पुरुषार्थ puruṣhārth (sanskrit)

Effort humain, vaillance, valeur, industrie.
Un objet de poursuite humaine.
(hindouisme) Les quatre objectifs fondamentaux de l'existence humaine (à savoir dharm l'accomplissement du devoir ; arth l'acquisition de richesses ; kām la satisfaction du désir ; mokṣha l'émancipation finale).
(Bābā) L'effort fait par l'âme pour atteindre la perfection.
(Bābā) Effort spirituel. Effort consenti pour le bien (arth) du développement de l'âme (puruṣh). Cet effort comprend les étapes que nous franchissons pour atteindre l'état parfait de notre être originel et éternel.

पुरुषार्थ-मुक्त puruṣhārth-mukt (sanskrit)

Libre de l'effort.

पुरुषोत्मनी puruṣhōtmanī (hindi)

La meilleure des femmes.

पुरूषोत्तम purūṣhōttam (sanskrit)

Le meilleur des hommes, un homme excellent ou supérieur.
L'être le plus élevé, l'Esprit Suprême, une épithète de Vishṇu, Krishṇa ou Rama.

पुरूषोत्तम संगमयुग purūṣhōttam saṅgamyug (sanskrit)

L'âge de la rencontre où nous apprenons à devenir les meilleurs des êtres humains : des divinités.

पूर्व pūrv (sanskrit)

L'est.
Ancien, antérieur, précédent.
Avant-, pré-.

पूर्व जन्म pūrv janm (sanskrit)

Naissance antérieure, vie antérieure, naissance précédente.

पूर्वज pūrvaj (sanskrit)

Ancêtre(s).

पूर्वक pūrvak (sanskrit)

Précédent, antérieur, premier.
Ancêtre.
(Apposé à un composé substantif, pūrvak signifie 'accompagné de' et forme l'adjectif ou l'adverbe correspondant; par exemple niyam-pūrvak, 'régulier'; sukh-pūrvak, 'à l'aise.')

पुष्प puṣhp (sanskrit)

Fleur.

पुस्तक pustak (sanskrit)

Un livre.

पुतला putlā (hindi)

Effigie, idole, mannequin, épouvantail.
Image, personnification, incarnation.
Poupée, marionnette, jouet.
(Bābā) Le corps qui est la marionnette dont les fils sont tirés par l'âme.

पूतना pūtnā (sanskrit)

L'asur femelle Pūtnā (Putride) qui donna le sein à Kṛṣṇa nouveau-né pour l'empoisonner, mais celui-ci la vida de sa substance vitale et provoqua sa mort.

पुत्र-पोत्रा putr-pōtrā (hindi)

Fils et petit-fils.

पुत्रवान putravān (hindi)

(Celui) qui a un fils, des fils ou des enfants.

पुत्रवान भव putravān bhav (sanskrit)

Puisses-tu avoir un fils, des fils ou des enfants.

पुत्री putrī (sanskrit)

Une fille (relation au parent).

प्यादा پياده pyādā (persan)

Fantassin, soldat d'infanterie, piéton, pion (aux échecs).

प्याला پياله pyālā (persan)

Une tasse, un verre.

प्यार pyār (hindi)

Amour, affection, relation amoureuse.

प्यारा pyārā (hindi)

Cher, bien-aimé, aimé. 
Agréable, charmant.
Un être cher, un bien-aimé.

प्यारापन pyārāpan (hindi)

Condition d'être aimé, état d'être aimé.

प्यास pyās (hindi)

Désir de boire, soif; sensation non naturelle de soif (un trouble); désir, besoin maladif, désir insatiable, envie, désir nostalgique.

रचयिता rachayitā (hindi)

Créateur, compositeur, auteur.

रचना rachnā (sanskrit)

Composition, création artistique ; structure.
(Bābā) Création.

रचना rachnā (hindi)

Créer, composer, faire, former, construire.

रचता rachtā (hindi)

Créateur, celui qui fait.

रचवाना rachvānā (hindi)

Faire faire, organiser.

राधे rādhē (sanskrit)

Nom d'une célèbre vachère ou gōpī, maîtresse favorite et consort de Kr̥iṣhṇa pendant son séjour à Vṛindāvan parmi les vachers.

राधेकृष्ण rādhēkr̥iṣhṇa (sanskrit)

Rādhē et Kr̥iṣhṇa.

रग رگ rag (persan)

Artère, veine, tendon, nerf, fibre.
Vice confirmé, obstination, rébellion, résistance.

राग-द्वेष rāg-dvēṣh (sanskrit)

Attachement et malveillance, amour et haine, amour et rancune.

रघुनाथ raghunāth (sanskrit)

Seigneur de la race de Raghu : un titre du père de Rām, Daśrath, et de Rām.

रघुनाथ मन्दिर raghunāth mandir (sanskrit)

Le temple de Raghunath a été dédié au Seigneur Rama, l'une des principales divinités hindoues. Le temple a été construit par le Maharaja Gulab Singh, fondateur du royaume de Jammu-et-Cachemire, et les travaux du temple ont commencé en 1835 après J.-C. Après sa mort, les travaux ont été achevés par le fils du Maharaja Gulab Singh, le Maharaja Ranbir Singh. Dans ce temple, seule l'idole de Rama est noire, tandis que les idoles de Sita et de Lakshmana sont blanches. Le mur intérieur du temple principal est recouvert de feuilles d'or sur les trois côtés du temple. Le temple possède également une vaste galerie qui abrite divers « lingams » ainsi que des sāligrām qui sont également placés à la disposition du grand public.

राह rāh (hindi)

Chemin, route, itinéraire, trajet, cours, parcours, trajectoire, passage.

रहन-सहन rahan-sahan (hindi)

Mode de vie, manière de vivre.

रहाना rahānā (hindi)

Faire rester, faire demeurer, faire vivre, faire habiter, faire résider, faire continuer.

रहस्य rahasya (sanskrit)

Secret, mystère.

रहट rahaṭ (hindi)

Une roue ou une machine pour puiser l'eau, la roue persane.
Une roue sur un châssis au sommet d'un puits (pour le passage de la corde à godets).

राही راهي rāhī (persan)

Un voyageur, un piéton.

रहित rahit (sanskrit)

Sans, dépourvu de, privé de, exempt de.

रहम رحم rahm (arabe)

Pitié, miséricorde, compassion.

रहना rahnā (hindi)

Rester, demeurer, vivre, habiter, résider, continuer.

रहनी-करनी rahnī-karnī (hindi)

'Vivre et faire' : manière de vivre.

राहू rāhū (sanskrit)

Nom d'un Daitya ou démon (fils de Vipra-ćitti et Sinhikā) qui est censé s'emparer du soleil et de la lune et provoquer ainsi des éclipses.
La tête du dragon, le nœud ascendant d'une planète.
L'une des neuf planètes principales ; le nœud ascendant de la lune.(pas vraiment une planète mais l'endroit où se trouve la lune quand une éclipse se produit).

राहू का ग्रहण rāhū kā grahaṇ (hindi)

Éclipse.de Rāhū.

राहू की दशा rāhū kī daśhā (hindi)

Situation, conjonction ou influence de Rāhū, influence de l'éclipse: la pire influence ou condition.

राई rāī (hindi)

Graine de moutarde.

रैयत رعيت raiyat (persan)

Sujet. Sujets, peuple.

राज दुलारा rāj dulārā (hindi)

'le chéri du roi'. Prince chéri.

राज-घराना rāj-gharānā (hindi)

Famille royale, clan royal.

राजा rājā (hindi)

Roi, monarque, prince.

राजा रानी rājā rānī (hindi)

Roi et reine.
Prince et princesse.

राजा-महाराजा rājā-mahārājā (hindi)

Rājā et/ou Mahārājā : roi et/ou grand-roi.

राजा-प्रजा rājā-prajā (hindi)

Rājā et prajā, roi et sujets.

राजाई rājāī (hindi)

Royauté, rang ou fonction d'un roi, souveraineté, principauté, dignité ou autorité royale, suprématie, gouvernement, domination, règne.

राजभवन rājbhavan (sanskrit)

'Maison du roi'. Maison du gouverneur, palais.

राजधानी rājdhānī (hindi)

Résidence du roi, palais royal; cité royale, siège du gouvernement, capitale, métropole.

राजेन्द्र प्रसाद rājēndr prasād (hindi)

Rajendra Prasad, né le 3 décembre 1884 à Zeradei et mort le 28 février 1963 à Patna, est un homme d'État indien, le premier président de l'Inde.

राजेश्वर rājēśhvar (sanskrit)

Roi des rois, souverain suprême.
Souverain, prince, gouverneur.
(Bābā) Roi des rois, empereur (à l'âge d'or).

राझू रमज़बाज rājhū ramazbāj (hindi)

Celui qui dit les tactiques. Celui qui agit et fait agir les autres avec tact.

राजनेता rājnētā (sanskrit)

'dirigeant du gouvernement'. Politicien.

राजनीति rājnīti (sanskrit)

Politique.

रजो-तमो rajō-tamō (sanskrit)

Rajō et tamō.

राजऋषि rājr̥iṣhi (sanskrit)

Celui qui mène une vie simple et pure (r̥ṣi) accédant ainsi au statut de roi (rājā).

रजवाड़ा rajvāṛā (hindi)

Un pays sous le contrôle d'un Rājā (roi), un royaume hindou, pays des princes hindous.

राज्य rājya (sanskrit)

Royaume, gouvernement, règne, régime politique, État.

राज्य अधिकारी rājya adhikārī (sanskrit)

Roi, souverain, gouverneur, celui qui a le droit de régner.

राज्य करना rājya karnā (hindi)

Régner, gouverner.

राज्य-कारोबारी rājya-kārōbārī (hindi)

Quelqu'un engagé dans les affaires du royaume ou du gouvernement.

राज्यपाल rājyapāl (hindi)

Un gouverneur.

राजयोग rājyōg (sanskrit)

'Yoga du roi', Raja Yoga, le yoga royal le plus élevé. L'union de l'âme avec l'âme suprême. Le yoga qui fait de nous les dirigeants de nous-mêmes et les rois du monde.

राजयोगी rājyōgī (sanskrit)

Celui qui pratique yōg pour devenir un rājā (roi).

राख rākh (hindi)

Cendres (en particulier les restes d'un être humain après la crémation).

राखी rākhī (hindi)

Talisman protecteur: un morceau de fil, etc., avec une rosette, noué cérémonieusement autour du poignet d'un protecteur ou d'un patron à la pleine lune du mois Śrāvaṇ: spécialement par une sœur autour du poignet d'un frère, lorsque le frère fait un petit cadeau en argent.
Le festival de rakṣābandhan.
(Bābā) Fil noué autour du poignet symbolisant le vœu de rester pur.

रखना rakhnā (hindi)

Mettre, placer, garder, tenir, posséder, avoir, employer, nommer.

रखवाली rakhvālī (hindi)

Garde, surveillance, sauvegarde, soin.

रक्षा rakṣhā (sanskrit)

Protection, préservation, protection contre les esprits.
Garde.
Défense.
Cendres.

रक्षा बन्धन rakṣhā bandhan (sanskrit)

La fête du rakṣābandhan organisée à la pleine lune du mois Sāvan, lorsque les sœurs attachent un talisman (rākhī) au bras de leurs frères et reçoivent de leur part de petits cadeaux en argent. Les sœurs prient pour le bien-être de leur frère et reçoivent en échange leur protection. Cela symbolise aussi la fraternité et donc la pureté de la relation frère-sœur.
(Bābā) Nous faisons la promesse à Dieu de rester pur, et Dieu nous protège de tout ce qui est négatif (lien de protection).

रक्षक rakṣhak (sanskrit)

Protecteur, préserveur, gardien, garde, défenseur, sauveur.

रक्त rakt (sanskrit)

Sang.  Rouge, safran, attaché.

राम rām (sanskrit)

Charmant (titre de Dieu).
(hindouisme) Ramchandra : le plus grand des anciens rois indiens de la dynastie solaire et le héros de la grande épopée indienne : Ra:ma:yāṉ ; Dieu, une incarnation de Vishṉū.
(Bābā) Le nom du premier roi de l'âge d'argent.
(Bābā) Un personnage du Ramayana considéré comme une incarnation de Dieu et symbolisant les forces du Bien.

राम नाम rām nām (hindi)

Le nom Rām.

राम नाम सत्य है rām nām satya hai (hindi)

Le nom de Dieu seul est vrai : un dicton scandé à plusieurs reprises lors d'un cortège funèbre hindou.

राम नवमी rām navamī (sanskrit)

Le neuvième jour de la moitié claire du mois Chaitra, étant l'anniversaire de Rām.
(Bābā) La date de naissance de Rām (1250 ans après le Nouveau Monde de l'âge d'or).

राम राज्य rām rājya (sanskrit)

Le règne de Rām. Règne d'or. Règne juste, équitable et idéal.
(Bābā) Le royaume de Dieu. (à l'âge d'or pour les dieux et déesses et établi par Dieu)

राम सिमर प्रभात मोरे मन rām simar prabhāt mōrē man (hindi)

Oh mon esprit ! Chante le nom de Rama le matin.

राम वंशी rām vãnśhī (sanskrit)

De la lignée de Rām.

रमजबाजी رمزبازيِ ramajbājī (sindhi)

Astuce, truc, tour, ruse, artifice, stratagème.

रमण ramaṇ (sanskrit)

Qui cause du plaisir, qui procure du plaisir, qui ravit.
Un amant, un prétendant ; époux, mari ; Kām-dev, le dieu de l'amour.
Jouissance, plaisir, délice, régal ; jeu, jeu amoureux, flirt, batifolage.

रमण करना ramaṇ karnā (hindi)

Faire plaisir, ravir, réjouir, régaler, amuser.
(Bābā) Plaire à l’esprit en barattant la connaissance.

रमणीक ramaṇīk (hindi)

Beau, joli, charmant, séduisant, attractif.

रमणीकता ramaṇīktā (hindi)

Beauté, joliesse, charme, séduction, attraction.

रामतीर्थ rāmatīrtha (hindi)

Swami Ramatirtha était un grand saint, patriote, poète et professeur de Bharat. Avec ses pensées spirituelles et révolutionnaires, il a impressionné non seulement les Indiens, mais aussi les peuples d'Amérique et du Japon et a élevé le nom de l'Inde dans le monde. Une rencontre soudaine avec Swami Vivekananda en 1897 à Lahore a inspiré sa décision ultérieure de prendre la vie de sannyasi. Devenu bien connu pour ses discours sur Krishna et Advaita Vedanta, il devint swami en 1899 le jour de Deepawali, abandonnant tout et tout le monde.

रमज़बाज़ ramazbāz (sindhi)

Qui fait preuve de tact, diplomate.

रमेश भाई ramēśh bhāī (hindi)

Frère Ramēśh. Rajyogi Brahmakumar Ramesh Bhaiji.
Directeur de l'aile art et culture de la Rajyoga Education & Research Foundation – Brahmakumaris. Secrétaire général supplémentaire de Prajapita Brahma Kumaris Ishwariya Viswa Vidyalaya et administrateur général du World Renewal Spiritual Trust. Rédacteur en chef de Swarnim Sanskruti Kala Sandesh Paper et président de Godlywood Studio. Frère Aîné Rajyogi Ramesh Bhaiji s'est envolé vers Avyakt Vatan sur les genoux de Bapdada.

रमेश-उषा ramēśh-uṣhā (hindi)

Ramēśh et Uṣhā.
Le frère Rajyogi Ramesh Shahji était le Joyau originel qui reçut la nourriture divine de Sakar Mamma et Baba. Il fut l'inventeur de nouveaux moyens de service dans le Yagya, inventa de nouvelles choses pour le pratyakshata de Baba. Il servit sans relâche comme Dadhichi Rishi et fut le pilier du Yagya. Il avait l'habitude d'aller à Sri Panduranga Sastri avant d'arriver à cette connaissance Ishwariya. Usha didi avait également l'habitude d'y aller. Avant qu'Usha didi n'ait cette connaissance, elle eut une révélation - il y avait une grande lumière à la fenêtre, et dans cette lumière, avec l'image de Shri Krishna, une personne comme Brahma Baba apparut devant Didi en vêtements blancs et lui donna de la force. Le mariage de Ramesh Bhai et Usha Didi fut fixé par Shri Pandurang Shastriji. Shri Pandurang Shastri dit qu'après le mariage, les deux devraient garder un vœu de célibat pendant 6 mois. Tous deux acceptèrent. Durant ces six mois, Baba avait invité la famille de Ramesh Bhaiji à Abu. Après être allés à Madhuban et avoir atteint la véritable connaissance, tous deux décidèrent de vivre une vie pieuse et de pratiquer le célibat. Baba continue de rappeler le frère Rameshji et Usha Didi dans le Murli qu'il faut beaucoup de courage et de détermination pour rester pur tout en restant à la maison, et avec ces deux pouvoirs, frère Rameshji et Usha Didi ont donné l'exemple de la vie sainte au monde.

रामकृष्ण rāmkr̥iṣhṇa (sanskrit)

Nom du saint bengali Śhrī Rāmakṛiṣhṇa paramhans, né Thākūr (1836–1886) ; il prêcha une doctrine syncrétique combinant le vedānta et la bhakti ; il fonda un āśhram à Belūr près de Calcutta ; son principal disciple fut Vivekānanda, qui fonda la mission Rāmakṛiṣhṇa en 1897.

रमता योगी ramtā yōgī (sanskrit)

Un mendiant errant, un yōgī errant.
Un yogi qui se souvient et apprécie les connaissances de Baba où qu'il soit.

राणा rāṇā (hindi)

Un titre de rois Ra:jpu:t de certains États Ra:jpu:ta:nā: et du Népal.

रंग raṅg (sanskrit)

Couleur.
Peinture, teinte, pigment.
Teint, beauté.
Aspect, apparence, expression (visage); atmosphère, humeur.
Manière, style, influence.
Caractère, nature, genre, sorte, type.
Lieu de divertissement, scène.
Les arts dramatiques : le jeu d'acteur, danse, chant.
Divertissement, plaisir, réjouissance ; humeur ou période de jeunesse.
Une chose splendide, un spectacle.

रंग-बिरंगा raṅg-biraṅgā (hindi)

Multicolore.

रंगून raṅgūn (hindi)

(historique) Yangon, qui était la capitale de la Birmanie ou du Myanmar avant que Naypyidaw ou Nay Pyi Taw ne devienne la capitale.

राणी rāṇī (hindi)

Reine, bien-aimée.

रानी-पना rānī-panā (hindi)

Condition de reine, vie de reine.

रंक raṅk (hindi)

Pauvre, indigent.
Un mendiant, une personne sans le sou.

रफ्तार raphtār (hindi)

Vitesse, pas, rapidité.

रफू-चक्कर raphū-chakkar (hindi)

Le fait de s'enfuir, s'échapper.

रस ras (sanskrit)

Jus.
Goût (esthétique).
Sentiment.
Plaisir, jouissance.
Goût, saveur.

रास rās (sanskrit)

Nom d'une ronde, notamment celle dansée par Kṛiṣhṇa et les gopī.
Un festival hindou comprenant des chants et des danses célébrés au mois de Kārttik, la danse circulaire pratiquée par les vachers en commémoration de la danse dans laquelle Kṛiṣhṇa et les gopī se sont engagés.

रसीला rasīlā (hindi)

Juteux, croustillant, de bon goût, délicieux.
Aimant les conversations croustillantes, amoureux, frivole.
(Bābā) D'une voix douce, d'une manière attrayante.

रस्म rasm (hindi)

Une cérémonie, un rituel.
Formalité.
Coutume, pratique, habitude.

रस्म-रिवाज rasm-rivāj (hindi)

Us et coutumes.

रसना rasnā (sanskrit)

Langue (organe du goût).
Goût.

रसोई rasōī (hindi)

Aliments cuits.
Une cuisine.

रस्सी rassī (hindi)

Corde, cordon, ficelle.
Rênes.
Contrôle.
Un lien.

रास्ता rāstā (hindi)

Route, chemin, rue, ruelle, voie, sentier.
Façon, méthode, coutume, habitude, manière.

राष्ट्रपति rāṣhṭrapati (sanskrit)

Président (d'un pays, d'une nation).

रात rāt (hindi)

Nuit.

रात-दिन rāt-din (hindi)

Nuit et jour.
Continuellement.

रतन ज्योत ratan jyōt (hindi)

'Joyau de lumière'. La plante Lithospermum vestitum (= Arnebia hispidissima) ; une sorte de médecine (réputée être bonne pour les yeux).
Sa fleur.

रतनमोहिनी ratanmōhinī (hindi)

Chef des Brahma Kumaris.
Rajyogini Brahma Kumari Dadi Ratan Mohini est née le 25 mars 1925 à Hyderabad, dans le Sindh. À peine âgée de douze ans, Dadi entra en contact avec les Brahma Kumaris. Depuis son enfance, elle avait une inclination pour la spiritualité, consacrant ainsi sa vie au service divin et faisant vœu d'observer le célibat tout au long de sa vie.

रथ rath (sanskrit)

Char, véhicule (d'un dieu).

रथी rathī (sanskrit)

Aurige, conducteur de char.
Guerrier qui combat d'un char.
(Bābā) Conducteur du véhicule qui est le corps.

रत्न ratna (hindi)

Une gemme, une pierre précieuse. L'individu le plus remarquable d'une classe.
La pupille de l'œil.
(dans les mots composés) Quelque chose de précieux ou désirable, toute chose précieuse, quelque chose d'excellent ou de meilleur de son genre (par exemple strī-ratn, 'une perle de femme').

रत्नागर ratnāgar (hindi)

Joaillier, bijoutier, un ouvrier en joyaux, gemmes, pierres précieuses.

रत्नजड़ित ratnajaṛit (hindi)

Serti ou parsemé de joyaux, orné de pierres précieuses.

रात्रि rātri (sanskrit)

Nuit.

रात्रि-क्लास rātri-class (hinglish)

Cours de la nuit.

रत्ती rattī (hindi)

La graine de l'œil du crabe des arbustes grimpants (Abrus precatorius), utilisée comme poids.
Un poids de bijoutier, égal à huit grains d'orge (0.11339 g).
Un très petit objet ou quantité.

रौनक رونق raunak (arabe)

Éclat, brillance, splendeur, beauté, élégance, grâce, ornement, gaieté.

रौरव raurav (sanskrit)

Le nom du pire des enfers selon la mythologie hindoue.

रौरव नर्क raurav nark (sanskrit)

L'enfer Raurav. Le nom du pire des enfers selon la mythologie hindoue.

रावण rāvaṇ (sanskrit)

Le roi de l'ancienne Ceylan (Laṅkā) qui a kidnappé la reine consort de Rām, Sītā et l'a ensuite combattu et a été tué, méchant de la grande épopée Rāmāyaṇ.
Une personne démoniaque.
(Bābā) Ravan, un roi-démon à dix têtes, souverain de Lanka. Symbolique des cinq vices chez les hommes et des cinq vices chez les femmes.

रावण राज्य rāvaṇ rājya (sanskrit)

Royaume de Rāvaṇ.

रावण-वंशी rāvaṇ-vanśhī (sanskrit)

De la lignée de Rāvaṇ.

रवाना روانه ravānā (persan)

Parti, mis en route.
Expédié, envoyé.

रवाना करना ravānā karnā (hindi)

Expédier, envoyer.
Faire partir.

रावणपना rāvaṇpanā (hindi)

Vie de Rāvaṇ, condition de Rāvaṇ, état de Rāvaṇ.

राय साहेब rāy sāhēb (hindi)

Un titre de la période de domination britannique en Inde.

राज़ راز rāz (persan)

Secret.

राज़ी راضي rāzī (persan)

Content, satisfait, d'accord, consentant.
Considérant avec bonne volonté ou faveur, aimant, approuvant.
(colloquial) Bien, en bonne santé.

राज़युक्त rāzyukt (hindi)

(Bābā) (Celui) qui comprend l’essence de ce qui se passe et agit en conséquence.
(Bābā) (Celui) qui connaît tous les secrets, l'essence de tout ; celui dont chaque mot a une grande signification et une grande profondeur.

रेगड़ी पहनना rēgaṛī pahannā (hindi)

Ramper, marcher à quatre pattes.

रेखा rēkhā (sanskrit)

Ligne, trait, caractéristique, marque, sillon, ride.
Lignes sur la paume de la main ou le front, destin, destinée.

रेशम ريشم rēśham (persan)

Soie (fil ou tissu).

रेत rēt (hindi)

Sable.

रेती rētī (hindi)

Zone sablonneuse au bord d'une rivière, banc de sable.

रेज़गारी rēzgārī (hindi)

Un fragment, un bout, un morceau.
Monnaie, pièces plus petites.
(Bābā) Détails.

रिद्धि riddhi (hindi)

Prospérité, accomplissement.

रिद्धि-सिद्धि riddhi-siddhi (sanskrit)

Richesse et prospérité.
Pouvoir surnaturel, puissance magique, magie.

रिढ دنبو riḍh (hindi)

Un mouton avec une grosse queue.
Gros, corpulent.

रिझाना rijhānā (hindi)

Captiver, fasciner, charmer.

रिमझिम rimjhim (hindi)

Bruine.
(onomatopée) Crépitement (comme la pluie).
Avec un crépitement.

रिंचक riñchak (hindi)

Un peu.

रिढ़ छा जाने riṛh chhā jānē (hindi)

Que peut savoir un mouton ? Le proverbe sindhi est "Les années passent en jouant de la musique devant les moutons (sans aucun profit pour eux)."
(Bābā) Dieu nous donne le Savoir comparable à une musique céleste nous permettant d'aller au paradis, mais certains d'entre nous sont comme des moutons qui ne savent pas apprécier ce qu'on leur donne.

रिढ़-बकरी riṛh-bakrī (hindi)

Mouton et chèvre.

रीस rīs (hindi)

Envie.
Émulation, rivalité.
Égalité.
Comparaison.

रीस करना rīs karnā (hindi)

Être envieux, émuler, imiter, rivaliser.

रिश्ता رشته riśhtā (persan)

Relation, affinité, lien.

रिश्वत رشوت riśhvat (persan)

Un pot-de-vin, un dessous-de-table, un pourboire ou bonus illégal.

रीति rīti (sanskrit)

Méthode, manière, façon, mode. 
Coutume, usage, manière, pratique, habitude, mode, vogue.
Tradition.
Style.

रोब رعب rōb (arabe)

Influence dominante, emprise, domination, présence imposante ou redoutable.

रोचक rōchak (sanskrit)

Plaisant, agréable, appétissant, stimulant, intéressant, divertissant.

रोग-दुःख rōg-duḥkh (sanskrit)

Maladie et/ou malheur.

रोगी rōgī (hindi)

Un patient, un malade.
Valétudinaire.
Malade.

रोना rōnā (hindi)

Pleurer, déplorer, se lamenter.

रोना-चिल्लाना rōnā-chillānā (hindi)

Pleurer et crier.

रोना-पीटना rōnā-pīṭnā (hindi)

Pleurer et se lamenter.

रोशनी روشني rōśhnī (persan)

Lumière, luminosité, splendeur; éclairage.
Luminosité ou clarté (de la vision), vue (de l'œil).
Une lampe continuant de brûler sur une tombe ou un sanctuaire mahométan.

रोटी rōṭī (hindi)

Un gâteau de pain, un gâteau de farine ou un repas grillé sur un plat en terre ou en fer.
Du pain, un pain (= pāʼo roṭī).
Nourriture; moyens de subsistance.

रोज़ روز rōz (persan)

Un jour.
Quotidiennement, tous les jours, chaque jour.

रोज़ाना روزانه rōzānā (persan)

Quotidiennement, chaque jour, tous les jours.

ऋषि r̥iṣhi (sanskrit)

Un sage (en particulier l'un des sept chanteurs d'hymnes védiques) ; un voyant.
Un saint, un ascète.

ऋषि-मुनि r̥iṣhi-muni (sanskrit)

r̥iṣhi ou muni.

ऋषिकेश r̥iṣhikēśh (hindi)

Rishikesh (une ville de l'Uttarakhand, en Inde).

रुचि ruchi (sanskrit)

Intérêt, penchant, goût, plaisir, envie.

रूद्र rūdra (sanskrit)

« Le Rugisseur, ou Hurleur », le dieu des tempêtes, (dans la mythologie ultérieure) une épithète de Śiv ; une épithète des manifestations inférieures de Śiv (comme le rugissement personnifié des tempêtes).
(Bābā) Un autre nom pour Dieu Śiv.

रूह روح rūh (arabe)

L'âme, l'esprit.

रूहा rūhā (hindi)

Spirituel.

रूहानी روحاني rūhānī (arabe)

Spirituel.

रूहानी प्यार rūhānī pyār (hindi)

Amour spirituel. C'est un amour basé sur le fait de se considérer comme l'âme. Il s'agit donc d'un amour illimité, hors du commun. Même un amour purement platonique ou une profonde amitié est un amour corporel si on ne se considère pas comme l'âme.

रूहानी-जिस्मानी rūhānī-jismānī (arabe)

Rūhānī et jismānī, spirituel et matériel.

रूहरिहान rūhrihān (arabe)

Conversation de l'âme avec l'âme ou l'Âme Suprême.

रूकावट rūkāvaṭ (hindi)

Obstacle, entrave, barricade, blocus, résistance.

रूखा rūkhā (hindi)

Sec.
Dur, brusque, brutal, antipathique, inconsidéré.
Sec, sans ghee, sans saveur.
Inintéressant.

रूखा सूखा rūkhā sūkhā (hindi)

Simple, sans ghee, sec.

रूखापन rūkhāpan (hindi)

Sécheresse, rugosité, brusquerie, franchise, absence de sympathie, manque d’égards.

रुकना ruknā (hindi)

S'arrêter, faire halte, rester, stagner, se tenir debout.

रुलाना rulānā (hindi)

Faire pleurer, faire se plaindre.

रूमाल rūmāl (hindi)

Mouchoir.

रूंग rūṅg (hindi)

Une petite quantité d'une chose donnée en contrepartie en plus de celle achetée.

रूप rūp (sanskrit)

Rūp, celui qui sourit en faisant émerger de ses lèvres les fleurs des vertus. Il est l'incarnation du Yoga.
Forme, apparence, aspect, image, beauté, moule, type.

रूप-बसन्त rūp-basant (hindi)

Rūp et Basant, lorsque Basant parle, des joyaux émergent de ses lèvres, lorsque Rūp sourit, des fleurs émergent de ses lèvres.
(Bābā) Rūp et Basant. Rūp, celui qui sourit en faisant émerger de ses lèvres les fleurs des vertus. Il est l'incarnation du Yoga. Basant, celui qui parle en faisant émerger de ses lèvres des joyaux de connaissance. Il est l'incarnation de la Connaissance.

रूप-रंग rūp-raṅg (sanskrit)

Forme et couleur, apparence, aspect.

रूपया rūpayā (hindi)

Une roupie ; l'argent, la richesse.

रूपी rūpī (sanskrit)

(suffixe) Ayant la forme de, de la forme de, similaire à.

रूसना rūsnā (hindi)

Être mécontent, être en colère, bouder.

रूसतम رستم rūstam (persan)

Rustam, le fils de Zāl, le plus célèbre des héros perses.
(fig.) Un héros, un brave.
(Bābā) Puissant, fort.

रूठना rūṭhnā (hindi)

Bouder, être mécontent.

सब sab (hindi)

Tout, entier, total.
Chaque.
Tout le monde, tous, la totalité.

सब कुछ sab kuchh (hindi)

Tout.

सबक سبق sabak (arabe)

Leçon, cours, lecture.

शाबास شاباش śhābās (persan)

Bien joué!, Bravo!, excellent!

शब्द śhabd (sanskrit)

Mot, terme, son.

सभा sabhā (sanskrit)

Assemblée, réunion, société.
Conseil.
Une séance du roi en conseil.
Un tribunal judiciaire, une salle d'audience.

सभी sabhī (hindi)

forme emphatique de sab : chaque, chacun, absolument tout, absolument tous.

सभ्यता sabhyatā (sanskrit)

Civilisation.
Courtoisie, décence, bienséance, savoir-vivre, honorabilité.

सभ्यतापूर्वक sabhyatāpūrvak (sanskrit)

Avec civilité, avec courtoisie, avec décence, avec bienséance.

सब्ज سبز sabj (persan)

Vert, émeraude.

सब्ज परी sabj parī (persan)

La fée Émeraude : l'une des quatre fées représentées dans l'Indar Sabhā d'Amānat (vers 1850) comme fréquentant la cour d'Indra.

सब्जी سبزي sabjī (persan)

Légume.

सबका sabkā (hindi)

(cas génitif de sab) De tous, de tout le monde.

सबको sabkō (hindi)

sab + : à tous, à tout.

सबको हाथकर बैठे हैं sabkō hāthkar baiṭhē haĩ (hindi)

Ils ont soumis tout le monde et sont installés.

सबसे sabsē (hindi)

(superlatif) De tous, de tout, le plus.

साबुत sābut (hindi)

Entier, complet.

सच sach (hindi)

Vrai, juste.
Vérité.
Vraiment !

सच खण्ड sach khaṇḍ (hindi)

(sikhisme) niveau spirituel le plus élevé où l'individu expérimente l'union avec Dieu.
Région de la vérité.

सच तो बिठो नच sach tō biṭhō nach (hindi)

(proverbe sindhi) سچ، ته بيٺو نچ Sach ta vetho nach. Si c'est la vérité (que vous soutenez), continuez à danser (sans inquiétude).
(Bābā) Là où est la vérité, le cœur danse de joie.

सच्चा sachchā (hindi)

Vrai, réel, authentique.
Honnête, sincère, loyal, fidèle.

सच्चाई sachchāī (hindi)

Vérité, réalité.
Véracité.
Sincérité, honnêteté, ingénuité, probité, droiture d'intention.
Fidélité, exactitude.
Authenticité.

सदा sadā (sanskrit)

Toujours, perpétuellement, continuellement.

सादा sādā (hindi)

Simple, plat, blanc, vierge, vide, sans fioritures, naturel, sans artifice.

सदस्य sadasya (sanskrit)

Membre (d'une société ou d'un groupe) ; participant (à une réunion, à un mouvement).

सद्भावना sadbhāvnā (hindi)

'Bon sentiment'. Bienveillance, bonne volonté, sympathie, sentiment bienveillant.

सद्गति sadgati (sanskrit)

Salut, affectation à une meilleure demeure dans l'existence après la mort.
(Bābā) Fruit, la même chose que jIvanmukti (délivrance dans la vie). C'est donc le Salut, la vie à l'âge d'or mais en même temps ce Salut se quantifie à la mesure des efforts fournis aujourd'hui (qui donne la future position de roi, sujet, serviteur).

सद्गति दाता sadgati dātā (sanskrit)

Le Donneur de sadgati : Celui qui accorde le Salut, une meilleure demeure dans l'existence après la mort.
(Bābā) Celui qui accorde le Salut ou le Fruit (la récompense du monde de l'âge d'or).

सादगी سادگي sādgī (persan)

Simplicité, absence d'ornement.
Simplicité, naïveté, innocence, ouverture d'esprit, franchise, sincérité, pureté.

साधन sādhan (sanskrit)

L'acte d'accomplir ou de réaliser, traitement.
Un accomplissement, réalisation, réussite, solution.
Moyen(s), ressources ; expédient.
Appareil(s), équipement, matériel, instrument, outil.
(Bābā) Objets matériels, confort, équipements, installations.

साधारण sādhāraṇ (sanskrit)

Ordinaire, simple, commun, banal, habituel, modéré.

साधारणता sādhāraṇtā (sanskrit)

L'ordinaire, le général, le commun, l'universel, le générique, le moyen.

साधना sādhnā (sanskrit)

Dévotion.
Pratique, entraînement mental.
Effort spirituel ou performance (en particulier aspirant à une fin).
(Bābā) Efforts spirituels.

साधू sādhū (hindi)

Un ascète errant, un ermite, un mendiant religieux.

साधू-महात्मा sādhū-mahātmā (hindi)

Sādhū et mahātmā.

साधू-संन्यासी sādhū-sannyāsī (sanskrit)

Sādhū et sannyāsī.

साधू-सन्त sādhū-sant (hindi)

Sādhū et sant, sādhū et saint.

साधूपना sādhūpanā (hindi)

Condition, état de sādhū, vie de sādhū.

सदी صدي sadī (persan)

Siècle.

शादी شادي śhādī (persan)

Mariage.

सदका صدقه sadkā (persan)

Aumône, don, donation, offrande propitiatoire, sacrifice (pour conjurer le malheur, ou la maladie, etc.)
Une personne dévouée ou une chose vouée.
Dévotion, faveur, grâce, gentillesse.

शादमाना śhādmānā (hindi)

Réjouissance, joie, délice, plaisir, allégresse.

सदृश्य sadr̥iśhya (hindi)

Semblable, similaire, comme, ressemblant.

सगा sagā (hindi)

Celui qui noue le rākhī de pureté.

सगाई sagāī (hindi)

Fiançailles.

सागर sāgar (sanskrit)

Mer, océan (immense étendue d'eau dont on ne voit pas le fin).

सागर-नदी sāgar-nadī (sanskrit)

Sāgar et nadī, mer et fleuve.

शाह شاه śhāh (persan)

Un roi.
Le roi aux cartes ou aux échecs.
Maître ; titre de fakirs mahométans.

शहद شہد śhahad (arabe)

Miel ; tout ce qui est très sucré.

सहज sahaj (sanskrit)

Facile, simple.
Spontané, direct, ingénu.
Inné, naturel, congénital, héréditaire, de naissance.

सहजयोगी sahajyōgī (sanskrit)

Yogi naturel, yogi facile, qui pratique le yoga naturellement, facilement, de façon innée.

सहन sahan (sanskrit)

Endurance patiente, largeur d’esprit, tolérance, longanimité, patience, résistance.

सहनशील sahanśhīl (sanskrit)

Endurant, indulgent, tolérant.

सहनशीलता sahanśhīltā (sanskrit)

Endurance, tolérance, largeur d'esprit.

शहर شہر śhahar (persan)

Cité, ville, commune, localité.

सहारा sahārā (hindi)

Soutien, support, aide, assistance, secours, appui, étai.

सहारेदाता sahārēdātā (hindi)

(Celui) qui soutient, aide, assiste.

सहायक sahāyak (sanskrit)

Un aide, un assistant.
Auxiliaire, assistant.

साहेब صاحب sāhēb (arabe)

Le Maître, Seigneur; un homme blanc, européen ; chef; gentleman, personne en col blanc ; un titre de courtoisie ; (vocatif) mot de respect.

साहेबज़ादा sāhēbzādā (persan)

Fils d'un sāhēb, fils du maître, fils du seigneur, fils.
(Bābā) Fils de Dieu, fils du Seigneur, fils du Maître.

सहित sahit (sanskrit)

Avec, ainsi que, accompagné de.

साहूकार sāhūkār (hindi)

Prêteur d'argent, banquier privé, homme riche, homme aisé.

साहूकारी sāhūkārī (hindi)

Entreprise de prêt d'argent, banque.

सहूलियत sahūliyat (hindi)

'lisseté, douceur'. Commodité, confort, aisance, facilité.
Bonnes manières, aisance.

सहयोगी sahyōgī (hindi)

Collègue, confrère, collaborateur.
Coopérant.
Coopératif.

शहज़ादा śhahzādā (hindi)

Fils de śah. Fils de roi, prince.

शहज़ादी śhahzādī (persan)

Princesse.

सैकड़ा saikṛā (hindi)

Cent, 100, une centaine, un groupe de cent.

सैकड़ों-हज़ारों saikṛō̃-hazārō̃ (hindi)

Des centaines ou des milliers, par centaines ou milliers.

शैतानी شيطاني śhaitānī (arabe)

'Diabolique'. Méchanceté; mauvaise conduite, malice, espièglerie.

शैया śhaiyā (sanskrit)

Un lit, une couche, un châlit.

सज-धज saj-dhaj (hindi)

Préparation et apparence ; silhouette ; parure, ornementation ; grâce, élégance.

साजन sājan (hindi)

Amant, amoureux, amour, chéri, courtisant.
Mari.

सजाना sajānā (hindi)

Décorer, orner, embellir.
Meubler.
Organiser.
S'habiller soigneusement.

सजावट sajāvaṭ (hindi)

Décoration, ornementation, maquillage, affichage, étalage.

साकार, साकारी sākār, sākārī (sanskrit)

Formel, ayant une forme.
Concret, réel, tangible, visible.
Incarné.
(Bābā) Corporel, qui a une forme physique, matérielle.

सकारना sakārnā (hindi)

Accepter, approuver comme accepté (une facture, immédiatement avant son échéance de paiement).

सकाश sakāśh (sanskrit)

Des rayons de lumière et de pouvoir.
Projecteur spirituel de pouvoir, d’amour, de paix, etc.
Vibrations de bons sentiments ; Lumière; Énergie.

सखा sakhā (hindi)

Un ami, compagnon.

शाखा śhākhā (sanskrit)

Branche.
Division, section, secte, école.
Tributaire.

सख्त سخت sakht (persan)

Dur, fort, rigide, strict, rigoureux, sérieux, terrible, extrême.

शक्ल śhakla (hindi)

Forme.
Allure, apparence, air, aspect, expression du visage.

सकना saknā (hindi)

Pouvoir, être capable de.

साक्षात्कार sākṣhātkār (sanskrit)

Interview, entretien, entrevue.
Perception ou appréhension d'un dieu dans une vision.
(Bābā) Vision divine. Dieu accorde ces visions aux dévots de toutes religions aux âges de cuivre et de fer et également aux Brahma kumaris dont c'est le rôle (messagère de transe) ou au début et à la fin de cet âge (de la rencontre avec Dieu).

साक्षी sākṣhī (sanskrit)

Un témoin, un déposant.
Preuve, témoignage, déposition.
(Bābā) Un spectateur, un observateur.

साक्षी दृष्टा sākṣhī dr̥iṣhṭā (sanskrit)

Spectateur, témoin oculaire, témoin désintéressé.

साक्षीपन sākṣhīpan (hindi)

Condition ou état de spectateur, d'observateur, de témoin.

शक्ति śhakti (sanskrit)

Pouvoir, force, puissance, énergie. 
Nom de la déesse personnifiant le pouvoir divin.
(hindouisme) L'énergie ou le pouvoir actif d'une divinité personnifiée comme son épouse (comme Gaurī de Śhiv, Lakṣhmī de viṣhṇu, etc.).
(Brahma kumaris) Sœur, mère.
Śhiv Śhakti, le pouvoir de Śhiv. Dans Bhakti, elle est représentée comme une déesse assise sur un lion, un cygne, un lotus, etc. Elle symbolise la victoire sur les vices (démons). En tant que pouvoir de Śhiv, les frères sont également des Śhiv Śhakti.

शक्ति-दल śhakti-dal (hindi)

Groupe, équipe, troupe de śakti.

शक्तिहीन śhaktihīn (sanskrit)

Impuissant, impotent, infirme, affaibli.

शक्तिमान् śhaktimān (sanskrit)

Puissant, fort, vigoureux, ayant du potentiel.
myth. (dieu) accompagné de sa parèdre, personnalisant sa puissance.

शक्तिशाली śhaktiśhālī (sanskrit)

Qui possède le pouvoir ou la force, puissant, fort.

साल سال sāl (persan)

Une année, un an.

साला sālā (hindi)

Frère de l'épouse, beau-frère.
Terme insultant.

सलाम سلام salām (arabe)

Sécurité, paix.
Salutation, salut, compliments, salut d'adieu, adieu, au revoir.

सलाम-मालेकम् salām-mālēkam (arabe)

Que la Paix soit avec toi; bonjour à toi.

सालिग्राम sāligrām (hindi)

(hindouisme) Pierre sacrée vénérée par les Vaishnavas et supposée être imprégnée de la présence de Vishnu (c'est une pierre noire contenant de l'ammonite fossile).
(Bābā) Une pierre de forme ovale, symbole d'une âme. Sur le chemin de bhakti, les gens adorent les saligrams, c'est-à-dire les âmes dans leur état d'origine, lorsqu'elles sont absolument pures, pleines de toutes les vertus divines et donc dignes d'adoration. Les saligrams sont également vénérés parce qu'ils ont aidé l'âme suprême dans la tâche de transformation du monde.
(Bābā) Une petite pierre de forme ovale adorée avec le Shiva Lingam, symbolique des âmes proches de Shiva.

शाम śhām (hindi)

Soir, soirée, crépuscule.

शमा شمع śhamā (arabe)

Une bougie, une lampe.

समाचार samāchār (hindi)

Nouvelles, actualités; informations.

समाधान samādhān (hindi)

(hindi) Solution (d'un problème, etc.)
(sanskrit) Le fait de fixer l'esprit dans une contemplation abstraite (comme sur la vraie nature de l'esprit), abstraction religieuse (comme pratiquée par les hindous), le fait de restreindre les sens en confinant l'esprit à la contemplation, absorption ou contemplation profonde, méditation religieuse.

समाधि samādhi (sanskrit)

Transe, méditation intense.
Un tombeau, une tombe.

सामग्री sāmagrī (sanskrit)

Matière, substance.
Matériel, choses, trucs.
Informations, données.
(Hindouisme) Les objets nécessaires au homa (ou yagya), le rituel du sacrifice du feu.

समझ samajh (hindi)

Compréhension, intelligence, sens, jugement.
Esprit; opinion, avis, vue.

समझदार samajhdār (hindi)

Discernant, intelligent, sensé, sage, prudent.

समझना samajhnā (hindi)

Comprendre.

समान samān (sanskrit)

Égal, équivalent, similaire, semblable, pareil, identique.

सामान سامان sāmān (persan)

Marchandises; bagages, sacs et bagages; matériel, trucs; stock.

समाना samānā (hindi)

Être contenu, entrer, s'adapter, s'infiltrer, imprégner.

समानता samāntā (sanskrit)

Égalité, équivalence; parité, similarité, similitude, ressemblance.

समाप्त samāpt (sanskrit)

Fini, terminé, conclu, complété.

समारोह samārōh (sanskrit)

Réunion de célébration, fête (laïque ou religieuse), cérémonie.

समर्पण samarpaṇ (sanskrit)

Fait de se dédier, dévouement, engagement, abandon, reddition.

समर्थ samarth (sanskrit)

Capable, compétent, apte, habile, qualifié.
Puissant.

समर्थी samarthī (hindi)

Capacité, aptitude, compétence.

समस्या samasyā (sanskrit)

Problème.

समस्या-मुक्त samasyā-mukt (sanskrit)

Libre des problèmes.

समय samay (hindi)

Temps. 
Période.
Horaires.
Occasion.
Loisirs.
Une convention, un salon, un congrès.

समय की पुकार samay kī pukār (hindi)

Appel du temps : besoin du moment.

सम्बन्ध sambandh (sanskrit)

Connexion, relation.

सम्बन्धी sambandhī (sanskrit)

Parent, membre de la même famille.
(suffixe) Relatif à, appartenant à.

संभलना sambhalnā (hindi)

Se ressaisir, être vigilant, être soutenu, sauver d'une chute, rester debout, être prudent.

सम्भालना sambhālnā (hindi)

Prendre soin de. 
Soutenir.
Tenir.
Garder soigneusement.
Diriger, gérer.
Superviser, surveiller.

समेटना samēṭnā (hindi)

Rassembler ou mettre ensemble, réunir.
Enrouler ou mettre ensemble, emballer.
Finir, se débarrasser de, terminer (une affaire).

समेटने की शक्ति samēṭnē kī śhakti (hindi)

Pouvoir de se débarrasser, énergie de terminer, force de finir.

समीप samīp (sanskrit)

Proche (dans le lieu ou le temps), à côté de, près, tout près, à portée de main.

समीपता samīpatā (sanskrit)

Proximité, contiguïté.

समझाना samjhānā (hindi)

(Causatif de samajhnā) Persuader, convaincre, expliquer.

समझू سَٻوجهو samjhū (sindhi)

Intelligent.

सम्मान sammān (sanskrit)

Respect, honneur, prestige.

सम्मानधारी sammāndhārī (sanskrit)

'porteur du respect ou de l'honneur', (Celui) qui possède le respect (des autres).

सम्मुख sammukh (sanskrit)

Devant, en avant (de), face (à).

सामना sāmnā (hindi)

Le fait de se confronter, le fait d'affronter, rencontre ; rencontre face à face. Opposition, résistance.
Compétition, rivalité.
Match, comparaison.
Devant, partie avant ; façade (d'une maison).

सामना करना sāmnā karnā (hindi)

Se confronter, faire face, affronter, rencontrer, s'opposer, être insolent.

सांप sāmp (hindi)

Serpent.

संपन्न sampann (sanskrit)

Prospère, riche, aisé.
Complété, accompli.
(suffixe) Muni, pourvu, doué de, abondamment doté de, possédant (comme la richesse, le savoir).

सम्पन्नता sampanntā (sanskrit)

Prospérité, richesse, succès. Achèvement, perfection.

सम्पत्ति sampatti (sanskrit)

Propriété, biens, fortune, richesse, abondance, prospérité.

सम्पत्तिवान sampattivān (sanskrit)

Opulent, riche, fortuné.

सम्प्रदाय sampradāy (sanskrit)

Tradition, doctrine établie (transmise d'un enseignant à un autre), croyance ou usage traditionnel.
Une doctrine particulière et un culte exclusif d'une divinité, tout système particulier ou schismatique d'enseignement religieux, schisme.
Une communauté, une secte, un groupe, une société.

सम्पूर्ण sampūrṇ (sanskrit)

Complet, entier, parfait.

सम्पूर्णता sampūrṇtā (sanskrit)

Intégralité, complétude ; perfection.

सम्राट samrāṭ (hindi)

Un empereur.

समुद्र samudr (sanskrit)

Mer, océan.

समुद्री samudrī (hindi)

Océanique, marin, maritime.

संवत saṃvat (sanskrit)

Année, ère.

सन san (hindi)

Dans l'année (utilisé principalement pour dater des documents, des enregistrements, etc., par exemple सन १८२३ 'en 1823').

शान śhān (hindi)

Magnificence, splendeur, grandeur.

सनातन sanātan (sanskrit)

Existant depuis des temps anciens, immémorial ; continu, éternel.

सनातन धर्म sanātan dharm (sanskrit)

«Loi Éternelle», néologisme pour désigner la religion hindoue, dû à Annie Besant et popularisé par Aurobindo.
La religion hindoue orthodoxe, Dharma immémorial : l'hindouisme implique l'acceptation de śruti et de smr̥ti, de la croyance et de la pratique orthodoxes.

सांचा sāñchā (hindi)

Un moule.

शानदार śhāndār (hindi)

Magnifique, pompeux, splendide, grandiose.

सन्देश sandēśh (sanskrit)

Message.

सन्देशी sandēśhī (hindi)

Celui qui apporte des nouvelles, un messager, un envoyé, un ambassadeur.

संध्या sandhyā (sanskrit)

'jonction'.
Crépuscule, soirée, fin d'après-midi.
Rites religieux du matin, de midi et du soir ; prière du soir.
Entracte (entre la fin d'un âge, yug, et le début du suivant).

संदली صندلي sandlī (persan)

Littéralement « L'endroit pour les sandales ou les bottes » ; un banc, un siège ; un échafaudage mobile ; (on dit qu'il était d'usage autrefois de placer les bottes ou chaussures des princes et des nobles sur un banc dans une antichambre ; d'où le terme sandalī).

संग saṅg (sanskrit)

Compagnie, fréquentation, association, société, contact.

संग तारे कुसंग बोरे saṅg tārē kusaṅg bōrē (hindi)

La bonne compagnie vous fait traverser alors que la mauvaise compagnie vous noie.

संगम saṅgam (sanskrit)

Confluence, union, rencontre.

संगमवासी saṅgamvāsī (sanskrit)

Habitant de Saṅgam : habitant à l'âge de la rencontre.

संगमयुग saṅgamyug (sanskrit)

L'âge de la rencontre. Le cinquième âge du cycle permettant de passer de l'âge de fer à l'âge d'or. L'âge où les êtres humains peuvent connaitre, rencontrer, se souvenir et apprendre de Dieu pour devenir des divinités et aller au paradis.

संगमयुगवासी saṅgamyugvāsī (sanskrit)

Habitant de l'âge de la rencontre, habitant de Saṅgamyug.

संगठन saṅgaṭhan (hindi)

(L'acte ou le processus de) l'organisation (ou un organe ou un système organisé ou une société); union, unité; consolidation.
(Bābā) Groupe, rassemblement, assemblée, réunion.

संगठित saṅgaṭhit (hindi)

Organisé; intégré.

संगदोष saṅgdōṣh (sanskrit)

Un défaut, un vice, une mauvaise habitude ou une mauvaise qualité contracté en étant en compagnie.
(Bābā) Influence des mauvaises fréquentations, de la mauvaise compagnie.

सांई sānī (hindi)

Maître, seigneur.
Mari.
L'Être suprême, Dieu.
Un mendiant religieux.

संजीवनी sañjīvanī (sanskrit)

Un élixir ; une sorte de plante ayant le pouvoir de réanimer, ranimer ou de ramener les morts à la vie.
(Rāmāyaṇ) Herbe de résurrection saṃjīvanī ou saṃjīvakaraṇī, rapportée par Hanumān de l'Himālaya pour guérir l'armée de Rām.
(Bābā) Herbe qui donne la vie ; Baba fait référence à Manmanābhav comme étant l'herbe qui donne la vie.

शंका śhaṅkā (sanskrit)

Doute, soupçon, méfiance.

संकल्प saṅkalp (sanskrit)

Détermination, résolution, volonté.
Intention, pensée, idée.
(Bābā) Pensée, idée.
(Bābā) Idée juste, pensée pure (śuddha khyāl)

संकल्प-स्वप्न saṅkalp-svapn (sanskrit)

Pensée ou rêve.

संकल्प-विकल्प saṅkalp-vikalp (sanskrit)

Hésitation, incertitude.

संकल्पधारी saṅkalpdhārī (sanskrit)

(Celui) qui possède des pensées.

शंकर śhaṅkar (sanskrit)

(hindouisme) 'faisant le bonheur', Une épithète de Śiv ou Mahādev.
(hindouisme) L'annihilateur de l'univers.
Nom d'un célèbre professeur de la philosophie Vedānta (c'était un homme d'un savoir et d'une sainteté remarquables ; et est censé avoir vécu entre 650 et 740 après J.-C. ; mais selon la tradition, il a prospéré en 200 avant J.-C. : il aurait éradiqué la secte Jain. )
(Bābā) La divinité subtile représentant la destruction, faisant partie de la trimurti avec Brahma et Vishnou.

शंकर-पार्वती śhaṅkar-pārvatī (sanskrit)

Śhaṅkar et Pārvatī.

शंख śhaṅkh (sanskrit)

La conque (utilisée par les hindous pour offrir des libations, ou lorsqu'elle est perforée à une extrémité, pour souffler comme une corne) ; une corne, une trompette ; un tambour militaire.
Un nombre particulièrement élevé, dix ou cent billions.
Un des trésors de Kuvera.
(myth.) Conque-attribut de Viṣhṇu, symbolisant l'appel divin.
(Bābā) Conque. Elle symbolise notre service au monde. Les âmes brahmanes donnent la connaissance de Baba au monde entier, c'est-à-dire qu'elles soufflent dans la conque de la connaissance.

संन्यास sannyās (sanskrit)

Renoncement, ascétisme.
Abandon des liens mondains ou des intérêts terrestres.
La quatrième étape de la vie selon la tradition hindoue (quand on est censé renoncer à toutes les considérations mondaines).
(Bābā) Le renoncement illimité consiste à renoncer au monde de la peine.

संन्यासी sannyāsī (sanskrit)

Celui qui a abandonné toutes les possessions et affections mondaines, un ascète, un dévot.
Un Brāhmaṇ du quatrième ordre ou āśram, un mendiant religieux.

संन्यासी-महात्मा sannyāsī-mahātmā (hindi)

Sannyāsī et/ou mahātmā.

सांड़ा سانڊو sāṇṛā (sindhi)

Un caméléon, une sorte de lézard.

संसार saṅsār (sanskrit)

Cycle des naissances ou des états, transmigration.
Le monde, l'univers.
La vie dans ce monde, préoccupations mondaines, illusion quant à la réalité mondaine.
(Bābā) Le monde corporel dans lequel on se réincarne.

संशय sanśhay (sanskrit)

Suspicion, soupçon, méfiance, doute, incertitude.

संस्कार saṅskār (sanskrit)

Le fait de perfectionner, finir ; raffinement ; le fait d'orner.
Un pouvoir ou une faculté innée ; instinct.
Influence, impression (de l'éducation).
Un concept, une idée.
(hindouisme) L'un des divers rites essentiels de sanctification ou de purification (comme la première prise de nourriture solide, l'investiture avec le fil sacré, les rites de mariage et funéraires).
(Bābā) Impression ou empreinte de l'état d'esprit. Il y a les saṅskār innés, inhérents à l'âme et les saṅskār acquis. Quand l'âme fait une action, un saṅskār acquis est formé. Ce saṅskār nous incite ensuite à la même action (avec le même état d'esprit) dans des circonstances similaires par exemple. Les traits de caractère sont des saṅskār. Ces saṅskār font parti de l'âme et non du corps comme beaucoup le croient. Ils s'accumulent donc sur plusieurs vies.

संस्कार मिलन saṅskār milan (hindi)

La rencontre des saṅskār (quand nous sommes ensemble).

संस्कारवश sanskārvaśh (sanskrit)

Forcé par le sanskār, contraint par le sanskār, à cause du sanskār.

संस्कृत saṅskr̥it (sanskrit)

Cultivé, raffiné.
Sanskrit (langue).

सन्त sant (hindi)

Saint.

शान्त śhānt (sanskrit)

Calme, tranquille, silencieux, non perturbé, pacifique.

शान्त स्वरूप śhānt svarūp (sanskrit)

La forme ou l'image paisible (de l'âme).

सन्तान santān (sanskrit)

Progéniture, enfants, descendants.
Un fils ou une fille.

संतरा santarā (hindi)

Une orange.

शान्तचित्त śhāntchitt (sanskrit)

Non perturbé, ayant la tranquillité d'esprit, de caractère pacifique.

शान्ति śhānti (sanskrit)

Paix, calme, quiétude, tranquillité, repos, paix du cœur, silence.

शान्ति-देवा śhānti-dēvā (hindi)

Donneur de paix.
Dieu de la paix.

शान्तिदाता śhāntidātā (sanskrit)

Donneur de paix.

शान्तिधाम śhāntidhām (sanskrit)

Demeure de la Paix, du Calme, du Repos, du Silence.

शान्तिदूत śhāntidūt (hindi)

Messager de paix.

शान्तिवन śhāntivan (sanskrit)

Le nom d'un des complexes des Brahma Kumaris (forêt de la paix) près d'Abu, dans l'État du Rajastan.

सन्तोषी santōṣhī (hindi)

Satisfait, content.

सन्तुष्ट santuṣhṭ (sanskrit)

Satisfait, content.

सन्तुष्ट-मूर्ति santuṣhṭ-mūrti (sanskrit)

Image de la satisfaction, image du contentement.

सन्तुष्टमणि santuṣhṭamaṇi (sanskrit)

Joyau satisfait, content ou réjoui.

सन्तुष्टता santuṣhṭatā (sanskrit)

Satisfaction complète, contentement, satisfaction.

सांवल शाह sānval śhāh (hindi)

Sanwal Shah Narsingh Mehta, également connu sous le nom de Narsi Mehta ou Narsi Bhagat, était un poète-saint du XVe siècle du Gujarat, en Inde. Il était célèbre en tant que bhakta et représentant de la poésie vaishnava. Son bhajan « Vaishnav Jan To….. » était le préféré du Mahatma Gandhiji et était devenu synonyme de lui. Événement de mariage de la petite-fille de Narsiji À l'occasion du mariage de la petite-fille de Narsiji, sa fille lui a donné du jaggery dans le cadre du Shagun (cadeau offert en guise de précurseur d'une occasion propice) et a demandé à son père de venir certainement au mariage. Narsi était très pauvre. Il a dit à sa fille qu'il viendrait certainement au mariage mais qu'il ne pourrait apporter aucun cadeau à part le souvenir de Dieu. Lorsque Narsiji arriva au mariage de sa petite-fille, une femme demanda à sa samdhin (belle-mère de sa fille) quels cadeaux le grand-père maternel de la fille avait donnés en guise de kanyadaan ? Samdhin répondit en plaisantant qu'il avait donné deux pots en terre. En entendant cela, Narsiji se sentit gêné et commença à demander à Dieu de sauver son honneur. Puis, Dieu arriva avec un char à bœufs rempli de cadeaux de mariage tels qu'un costume rouge pour la mariée avec chunari, toutes les robes de mariée, des bijoux, des perles, des diamants, des chevaux, des palanquins et de nombreux autres cadeaux pour la fille. Narsiji offrit avec joie Bhaat (Nanakshak - cadeaux offerts par le grand-père maternel lors du mariage d'une fille ou d'un garçon). Après cela, les deux pots en terre se brisèrent et tout le monde fut surpris de voir qu'ils se transformèrent en or rempli d'or et d'argent. De cette façon, Dieu sauva l'honneur de son bien-aimé Bhagat Narsi. L'épisode de Sanwal Shah Un jour, des sadhus se rendirent à Dwarka et lui donnèrent cinq cents roupies. Ils lui demandèrent d'écrire un hundi de cinq cents roupies à son nom, car ils le considéraient comme une personne très célèbre. Ils lui dirent que lorsqu'ils arriveraient à Dwarka, ils recevraient le hundi encaissé. Au début, Narsinghji refusa et leur dit qu'il était un homme pauvre et qu'il n'y avait pas de seth (homme riche) à sa connaissance qui leur donnerait de l'argent en échange du hundi, à Dwarka. Cependant, lorsque les sadhus insistèrent, il leur donna un hundi de cinq cents roupies encaissable à Dwarka par le seth Sanwal Shah. (Le hundi ou ce qu'on appelle l'obligation, en vigueur à l'époque, est similaire au chèque de voyage/traite à vue d'aujourd'hui. Cela réduisait le risque de vol d'argent pendant le voyage). Les sadhus présentaient le hundi à l'endroit indiqué et à la personne au nom de laquelle le hundi était écrit et récupéraient l'argent de cette personne. En arrivant à la ville de Dwarka, les saints cherchèrent partout mais ne trouvèrent nulle part Seth Sanwal Shah. Tout le monde commença à dire que maintenant vous devriez prendre ce hundi uniquement à Narsiji. D'un autre côté, Narsinghji commença à donner du Bhandara (offrande de nourriture aux prêtres et aux pauvres) en apportant les aliments avec ces cinq cents roupies. Une fois le bhandara terminé, un vieux saint vint chercher le repas. La femme de Narsinghji ne trouva que de la farine dans la maison, qu'elle utilisa pour faire quatre rotis et les offrit au saint. Dès que le saint eut mangé les rotis, à Dwarka, Dieu apparut sous la forme de Seth Sanwal Shah et donna de l'argent aux sadhus en échange du hundi. Tous les hommes riches de Dwarka furent complètement surpris de voir cet incident car ils n'avaient jamais entendu le nom de Seth Sanwal Shah auparavant. Signification spirituelle : Shiv Baba accorde son patronage aux pauvres. Même si Ses enfants sont pauvres sur le plan matériel, Dieu comble les factures de Ses enfants, remplit leurs réserves. Les enfants pauvres qui offrent ne serait-ce qu'un tout petit peu à Dieu de tout leur cœur, Lui étant le Père véritable et aimant, comblent leur vie en retour, d'une santé, d'une richesse, d'un bonheur et de toutes les autres réalisations.

सांवरा sāṅvarā (hindi)

Au teint foncé. (connotation de laideur en Inde du nord car le teint clair de peau est un critère de beauté).
Titre d'un amant ou d'un mari ; spécifiquement titre de Kr̥ṣṇa.
(Bābā) Noirci ou sali par le vice. Notre condition à tous à l'âge de fer (quelque soit la couleur de peau).

संयम saṅyam (sanskrit)

Retenue, contrôle, maîtrise de soi.
Abstinence (de certains aliments, etc.), modération.

शपथ śhapath (sanskrit)

Un serment, le fait de jurer.

साफ sāph (hindi)

Propre, clair, sans souillure.
Simple, franc, catégorique, direct.
Traité, raffiné.
Distinct.
Indemne.
Ouvertement, franchement, clairement, pleinement, intelligemment.

सफाई صفائي saphāī (persan)

Propreté, pureté.
Conservation.
Défense (dans un procès).
Clarification.

सफल saphal (sanskrit)

Réussi, couronné de succès, efficace, fructueux.

सफलता saphaltā (sanskrit)

Succès, réussite.

सफलतामूर्त saphaltāmūrt (sanskrit)

Image de la réussite.

सफलतापूर्वक saphaltāpūrvak (sanskrit)

Avec succès.

सफाया saphāyā (hindi)

Le fait de faire table rase, fin, ruine, destruction.

सफेद سفيد saphēd (persan)

Blanc, propre.

सप्ताह-कोर्स saptāh-course (hinglish)

Cours sur 7 jours, cours sur une semaine, les 7 jours de cours. Tout comme il existe la cérémonie de lecture du Bhāgavat Purāṇa en 7 jours promettant la délivrance pour les âmes qui y assistent sur toute la période, les brahmā kumārīs proposent un cours résumant la connaissance du murli en 7 jours (souvent autour d'une heure par cours et espacés par exemple d'un cours par semaine. Donc cela peut durer 7 semaines au lieu de 7 jours pour une durée totale de 7 heures seulement.).

सपूत sapūt (hindi)

Un fils docile ou respectueux, un bon fils ou fils digne.

सार sār (sanskrit)

Essence, substance, partie la meilleure ou essentielle, cœur, noyau, moelle.
Sève.
Essentiel, sens ; contenu.
Valeur essentielle.

सारा sārā (hindi)

Tout, entier, complet, universel.

शराब śharāb (hindi)

Vin, spiritueux, liqueur.

शराबी śharābī (hindi)

Ivrogne.
Alcoolique.

सरल saral (sanskrit)

Droit, direct.
Simple, direct, honnête.
Non affecté, non feint.
Pas difficile, simple, facile.

सरल-चित saral-chit (sanskrit)

De nature ou de disposition honnête.

शरण śharaṇ (hindi)

Abri, refuge, recours, protection.

शरणागति śharaṇāgati (sanskrit)

Le fait de prendre refuge, fuir pour protection.
(Bābā) Refuge, protection, abri.

शरारत شرارت śharārat (persan)

Méfait, espièglerie, malice, méchanceté.

सरस्वती sarasvatī (sanskrit)

(hindouisme) L'épouse de Brahmā, la déesse de la parole et de l'éloquence, la patronne de la musique et des arts, et l'inventrice de la langue sanskrite et du caractère Devanāgarī.
(Bābā) Déesse de la connaissance. Mama est nommée Jagadamba Saraswati (Mère du monde) par Shiv Baba.
La rivière Sarsūtī (elle prend sa source dans les montagnes limitant la partie nord-est de la province de Dehlī, et, courant vers le sud-ouest, se perd dans les sables du grand désert ; selon les Hindous, cependant, le fleuve ne disparaît qu'à cet endroit, et, continuant son cours sous terre, rejoint le Gange et le Jamna à la jonction d'Allahabad).
Un fleuve (généralement).
Discours, éloquence.
Une femme excellente, une femme éloquente ou inventive.
Un nom de Durgā.
Une vache.

सारथी sārathī (sanskrit)

Un conducteur de char.

सर्दी سردي sardī (persan)

Froid.
Hiver.

सर्दी-गर्मी sardī-garmī (persan)

Hiver et été.
Froid et chaleur.
Vicissitudes de la vie.

साढ़े sāṛhē (hindi)

Une moitié de plus :

  • Et demi pour les nombres de 3 à 99,
    • 50 pour les centaines,
    • 500 pour les milliers, etc.

शरीर śharīr (sanskrit)

Corps humain, corps.

शरीरधारी śharīrdhārī (sanskrit)

Qui porte ou possède un corps.
Porteur, possesseur ou détenteur de corps.

सरकार سرکار sarkār (persan)

Gouvernement, administration.

शर्म شرم śharm (persan)

Honte, timidité, modestie, décence.

शर्म-सा śharm-sā (hindi)

(sharm-sār) Frappé de honte, timide, honteux.

सड़ना saṛnā (hindi)

Se désintégrer, se décomposer.
Pourrir, fermenter, se putréfier.
Être ou tomber dans la misère.

सरोवर sarōvar (sanskrit)

Un grand lac ou un étang, toute étendue d'eau suffisamment profonde pour que le lotus puisse y pousser.

सर्प sarp (sanskrit)

Serpent.

सर्राफ صراف sarrāph (arabe)

Un changeur d'argent, un banquier. Celui qui connaît et distingue l'excellence ou la supériorité relative des pièces d'argent, un « shroff » (Un fournisseur de services financiers, en particulier un petit banquier ou changeur indépendant ou (historique) un expert local pour détecter les mauvaises pièces).

सरसों sarsō̃ (hindi)

Graine de moutarde.

शर्त شرط śhart (arabe)

Condition, pré-condition, terme.
Disposition, clause, stipulation.
Pari.

सर्व sarv (sanskrit)

Tout, toute, tous, toutes ; entier, tout le, complet.

सर्वस्व sarvasva (sanskrit)

L'ensemble des biens ou des possessions d'une personne, son tout, toute chose ; toute la substance ou l'essence (de quelque chose).

सर्वव्यापी, सर्वव्यापक sarvavyāpī, sarvavyāpak (sanskrit)

Omniprésent, pénétrant, imprégnant toute chose, se répandant, s'étendant à toute chose (All-pervading), universel, cosmique (dans le sens panthéiste) : une épithète de l'Être Suprême (attribué à tort).

सर्वगुण sarvguṇ (sanskrit)

Toutes les qualités.
Possédant toutes les qualités (une épithète de la divinité).

सर्वगुण सम्पन्न sarvguṇ sampann (sanskrit)

(Épithète de la divinité) Doté de toutes les qualités.

सर्वशक्ति sarvśhakti (hindi)

Tout le pouvoir, toute la force, toute l'énergie.

सर्वशक्तिमान् sarvśhaktimān (sanskrit)

Tout-Puissant, ayant un pouvoir illimité, omnipotent.

सर्वशक्तिवान sarvśhaktivān (hindi)

Qui possède tous les pouvoirs, omnipotent, tout-puissant.

सर्वशास्त्र मई sarvśhāstra maī (sanskrit)

Composé de toutes les écritures.

शस्त्र śhastra (sanskrit)

Une arme, spécialement pour frapper ou couper avec ; armes.
Tout outil de coupe.

शास्त्र śhāstra (sanskrit)

Écriture(s), un traité religieux ou scientifique, une composition d'autorité divine ou profane.

शस्त्रधारी śhastradhārī (hindi)

Qui détient ou porte des armes, armé.
Une personne armée.

शास्त्रमई śhāstramaī (sanskrit)

Composé des écritures.

शास्त्रार्थ śhāstrārth (sanskrit)

Discussion, contestation ou débat sur les Écritures.
Le contenu ou la signification des écritures.

सासू-ससुर sāsū-sasur (hindi)

Belle-mère et beau-père, beaux-parents.

सासू, सास sāsū, sās (hindi)

Belle-mère.

ससुर sasur (hindi)

Beau-père (père du mari ou de la femme).

ससुरघर sasurghar (hindi)

Maison du beau-père;

सत sat (sanskrit)

सत् sat, Bon, pieux, vertueux, présent, vrai.
सत sat, Essence, jus, force, vitalité, vérité, véracité.

सात sāt (hindi)

Sept, 7.

सत् चित आनंद sat chit ānand (sanskrit)

sat, cit et ānand : Vérité, Conscience et Félicité (une épithète de l'Être suprême)

सत श्री अकाल sat śhrī akāl (punjabi)

La vérité est celle qui est intemporelle.
La Vérité, Élevée et Immortelle.

सत वचन sat vachan (sanskrit)

Parole vraie.

सत-बाप sat-bāp (hindi)

Le vrai Père, le bon Père.

सत-शिक्षक sat-śhikṣhak (sanskrit)

Le bon Professeur, le vrai Professeur.

सताना satānā (hindi)

Causer des ennuis, ennuyer, troubler, déranger.
Harceler, tourmenter, opprimer.
Victimiser, maltraiter, victimer.

सतगुरू satgurū (hindi)

Le bon guide spirituel, le vrai guide spirituel, Dieu.

सतगुरूवार satgurūvār (hindi)

Jour du Satgurū : jeudi.

साथ sāth (hindi)

Avec, ensemble.
Compagnie, société, association.

साठ sāṭh (hindi)

Soixante.

साथ-साथ sāth-sāth (hindi)

En même temps.

साथी sāthī (hindi)

Compagnon, camarade, associé, accompagnateur, disciple; allié, complice, partisan, adhérent.

सत्कार satkār (sanskrit)

Hospitalité, accueil.

सतो, सतोगुण satō, satōguṇ (sanskrit)

La vertu, la qualité de pureté et de bonté.
(Bābā) Pur. Ayant la pureté de l'âge d'argent.

सतोप्रधान satōpradhān (sanskrit)

(Bābā) Du plus haut niveau de pureté, de plénitude et de perfection ; de la phase de l'âge d'or.

सतोप्रधानता satōpradhāntā (sanskrit)

État satōpradhān, état complètement pur.

शत्रु śhatru (sanskrit)

Un adversaire ennemi, un ennemi.

शत्रुता śhatrutā (sanskrit)

Inimitié, hostilité, animosité, malignité.

सतसंग satsaṅg (sanskrit)

Association avec les vertueux ou les bons.
Des bonnes personnes ou une bonne compagnie.
Une congrégation réunie pour adorer et chanter des bhajans.
(Bābā) La compagnie (sang) de la Vérité (sat), c'est-à-dire la compagnie du Père Suprême et de Sa connaissance.

सतसंगी satsaṅgī (hindi)

Celui qui garde une bonne compagnie, etc.
(Bābā) Celui qui est dans la compagnie de la Vérité (de Dieu et de Son savoir).

सत्ता sattā (hindi)

Pouvoir, emprise, autorité.

सत्ताधारी sattādhārī (hindi)

Détenant le pouvoir, ayant l'autorité.

सातवाँ sātvā̃ (hindi)

Septième.

सतवचन महाराज satvachan mahārāj (sanskrit)

De vraies paroles, monseigneur, de vraies paroles !

सात्विक sātvik (sanskrit)

(= satōguṇī) Doté de la qualité Sattva (c'est-à-dire de pureté ou de bonté) ; relatif à cette qualité ; réel, authentique, vrai, véridique, honnête, sincère, bon, vertueux, pur, excellent, aimable.
Qualifie une nourriture végétarienne sans ail ni oignons, et un mode de vie vertueux.

सत्य satya (sanskrit)

Vrai, véritable.
Véracité, vérité.

सत्य की नांव डोलती है लेकिन डूबती नहीं satya kī nānv ḍōltī hai lēkin ḍūbtī nahī̃ (hindi)

Le bateau de la vérité vacille mais il ne coule pas.

सत्य नारायण की कथा satya nārāyaṇ kī kathā (hindi)

Une histoire relatant les actes de bonté de Satya Nārāyaṇ lue lors du jeûne observé en l'honneur de la divinité.

सत्य-नारायण satya-nārāyaṇ (sanskrit)

'Vrai Nārāyaṇ'. Nom d'une divinité particulière représentant une forme du Seigneur Vishṉū.

सत्यमेव जयते satyamēv jayatē (sanskrit)

Devise nationale de l'Inde, signifiant « la vérité seule triomphe ».

सत्यता satyatā (sanskrit)

Vérité, véracité, réalité.
Sincérité, intégrité, vertu, bonté.

सत्यवादी satyavādī (sanskrit)

Fiable, honnête, (celui) qui dit la vérité, une personne honnête.

सतयुग satyug (sanskrit)

Le premier des quatre yug de l'univers selon la mythologie indienne. On dit que satyug est la meilleure période ou l'âge d'or de la Création.

सतयुग-कलियुग satyug-kaliyug (sanskrit)

Satyug et Kaliyug : les âges d'or et de fer.

सतयुग-त्रेता-द्वापर-कलियुग satyug-trētā-dvāpar-kaliyug (sanskrit)

Satyug, Trētā, Dvāpar et Kaliyug, les âges d'or, d'argent, de cuivre et de fer.

सतयुगी satyugī (hindi)

De satyug, de l'âge de vérité, de l'âge d'or.

सतयुगवासी satyugvāsī (sanskrit)

Habitant de Satyug.

सौ sau (hindi)

Cent, 100.
Nombreux.

सौ गुणा sau guṇā (hindi)

Cent fois, (au) centuple.

सौभाग्य saubhāgya (sanskrit)

Bonne chance, fortune.

सौभाग्यशाली saubhāgyaśhālī (sanskrit)

Possédant saubhāgya (la chance, la fortune) : chanceux, fortuné, béni.

सौदा سودا saudā (persan)

Affaire, marché, transaction. 
Négociation.
Marchandise.

सौदागर saudāgar (hindi)

Un commerçant, un marchand.

सौदागर-रत्नागर saudāgar-ratnāgar (hindi)

Marchand et joaillier.

सौगात سوغات saugāt (persan)

Un présent, cadeau.

शौक شوق śhauk (arabe)

Désir, aspiration.
Prédilection, goût, envie.
Empressement, plaisir (à faire quelque chose).
Un passe-temps.

शौकीन شوقين śhaukīn (persan)

Désireux, aimant, amoureux.
Qui aime bien, absorbé (dans), dévoué (à), désireux (de).
Un amoureux, amateur, fan, passionné.

सौतेला sautēlā (hindi)

De ou appartenant ou se rapportant à une coépouse.
D'un même père par des mères différentes, ou de la même mère par des pères différents, (dans les mots composés) demi-, beau-.

सौतेले बच्चे sautēlē bachchē (hindi)

Les enfants qui ne reconnaissent pas complètement le Père.

सवाल savāl (hindi)

Question, requête, exercice, problème, demande.

सवार سوار savār (persan)

Monté, à cheval.
Homme à cheval, cavalier.

सावधान करना sāvdhān karnā (hindi)

Avertir, prévenir, alerter, mettre en garde.

सवेरा savērā (hindi)

Le petit matin, l'aube.

सवेरे savērē (hindi)

Au petit matin, à l'aube, tôt.

शायद شايد śhāyad (persan)

Peut-être, possiblement, éventuellement, probablement.

सयाना sayānā (hindi)

Adulte, adolescent, majeur, mûr ou mature (en compréhension), arrivé à la puberté ou aux années de sagesse.
Connaissant, sagace, prudent, ingénieux, astucieux, sage, intelligent.
Malin, astucieux, rusé, sournois.

सयानप sayānap (hindi)

Ingéniosité, ruse, astuce.

सज़ा سزا sazā (persan)

Peine, châtiment, punition, pénalité.

साइंस का घमण्ड science kā ghamaṇḍ (hinglish)

Fierté ou vanité de la science. Ceux qui étudient la science en sont fiers. Les gens considèrent ceux qui étudient la science comme supérieurs à ceux qui ne l'étudient pas.

साइन्सदान science-dān (hinglish)

Scientifique.

से (hindi)

से est utilisé pour désigner :

  • Le sujet d'un verbe aux voix passives et impersonnelles.
  • Les objets indirects (qui sont généralement des personnes) des verbes signifiant « dire, demander, implorer, exiger, réclamer ».
  • Moyens, instrument ou agence.
  • Manière.
  • Cause, raison, origine.
  • Association, antagonisme.
  • Séparation ou éloignement de.
  • Point de départ (lieu ou temps).
  • Durée (en référence à une « action » continue du présent ou du passé).
  • Différence et comparaison entre deux personnes ou choses.
    (A Basic Grammar of Modern Hindi)

से दूर sē dūr (hindi)

Loin de.

से परिचित sē parichit (hindi)

Familiarisé avec.

सेक sēk (hindi)

Réchauffement, fomentation.
Chaleur.
Grillage.
Le fait de se dorer (au soleil).
L'instrument en fer crochu avec lequel le pain est tiré des fours.

सेमी स्वर्ग semi svarg (hindi)

Demi-paradis. (âge d'argent)

सेना sēnā (sanskrit)

Armée.

सेर sēr (hindi)

Un poids d'environ deux livres, d'environ un kilogramme, un 'seer'.

शेर شير śhēr (persan)

Tigre, lion.
Un lion d'homme, un brave homme.

शेरनी شيرني śhērnī (persan)

Une tigresse, une lionne.

शेश śhēśh (sanskrit)

(hindouisme) Mythol. nom d'un serpent à mille têtes, considéré comme le symbole de l'éternité, sur lequel Viṣṇu dort pendant les périodes de dissolution du monde.

सेवा sēvā (sanskrit)

Service.
(Bābā) Utilisation désintéressée de notre esprit, de notre corps et de nos richesses pour le bien du monde.

सेवाभाव sēvābhāv (sanskrit)

Intention de servir, but de servir, sentiment de servir.

सेवाधारी sēvādhārī (sanskrit)

'qui a, porte ou soutient le service'. Serveur, serviteur.

सेवक sevak (sanskrit)

Serviteur, préposé.

सेवाकेन्द्र sēvākēndra (sanskrit)

Centre de service.

सेवास्थान sēvāsthān (hindi)

Lieu de service.

सिद्ध siddh (sanskrit)

Accompli, effectué; réalisé (un objectif, un souhait); complété; perfectionné.
Obtenu, acquis.
Démontré, prouvé (un fait, un cas); justifié.
Solide, sûr, valide (selon l'usage); mûr (comme jugement).
Décidé, jugé (comme un procès).
Accepté (comme), célèbre (comme).
Cuit (nourriture); préparé, concocté (comme colorant).
Versé à fond (dans un domaine de connaissance ; ou en magie).
Doté de pouvoirs surnaturels; perfectionné ou sanctifié (comme par la pénitence).
Sacré, saint.
Un être semi-divin d'une grande perfection, dit posséder huit facultés surnaturelles ou siddhis.
Un ascète de grands pouvoirs et de sainteté.
Un magicien qui a acquis des pouvoirs surhumains.

सिद्ध करना siddh karnā (hindi)

Accomplir, effectuer, réaliser.
Compléter, perfectionner.
Démontrer, prouver.

सिद्धि siddhi (sanskrit)

Acquisition, accomplissement, réalisation.
Preuve.
Succès, réussite.
Pouvoirs surnaturels censés être acquis grâce aux pratiques yogiques.

सिद्धि-स्वरुप siddhi-svarup (sanskrit)

Forme ou image du succès, de la réussite, de l'accomplissement.

सीधा sīdhā (hindi)

Droit, simple, direct, d'une manière directe.
Dressé, droit, vertical.
Doux, naïf, bon.

सिजरा شجره sijarā (persan)

Un arbre généalogique.

शिकार شکار śhikār (persan)

Chasse.
Proie, gibier.

शिकारी شکاري śhikārī (persan)

Un chasseur.

शिकायत śhikāyat (hindi)

Une plainte, un grief.
Une accusation, une médisance.

सिखाना sikhānā (hindi)

Former, entraîner, enseigner, instruire, éduquer.

शिखर śhikhar (sanskrit)

Pic, sommet, pinacle, apogée.

सिखलाना sikhlānā (hindi)

Former, entraîner, enseigner, instruire, éduquer.

सीखना sīkhnā (hindi)

Apprendre.

सीखना-सिखलाना sīkhnā-sikhlānā (hindi)

Apprendre et enseigner.

सिकीलधे sikīladhē (persan)

Mot persan dérivé du mot sindhi "sik" qui signifie "très cher". Tout comme les parents ordinaires, après avoir beaucoup attendu, ont beaucoup de sik-sik (amour) pour l'enfant à la naissance. De même après 5000 ans, les enfants se rencontrent à la confluence, il y a alors beaucoup d'amour pour les enfants.
(Bābā) Qui disparaissent et ensuite sont retrouvés après longtemps.

सिक्का سکه sikkā (persan)

Une pièce de monnaie.
Frappe de monnaie.

सिक्ख sikkh (hindi)

Un sikh (disciple de Gurū Nānak).

शिक्षा śhikṣhā (sanskrit)

Éducation, instruction, enseignement.
Morale, leçon morale.

शिक्षक śhikṣhak (sanskrit)

Enseignant, professeur, instructeur, moniteur.

सिलाई silāī (hindi)

(L'acte ou le processus de) couture.
Frais de couture.

साइलेन्स का घमन्ड silence kā ghamanḍ (hinglish)

Fierté du silence. Nous pratiquons le silence et nous en sommes fiers. Nous considérons ceux qui pratiquent le silence comme supérieurs à ceux qui ne le pratiquent pas.

सिमरना simarnā (hindi)

Se souvenir, mentionner (surtout le nom de Dieu).

सिंहासन siṃhāsan (sanskrit)

'Siège de lion', un trône (qui serait ainsi appelé car soutenu par des lions d'or).

शिमला śhimlā (hindi)

Shimla, Simla (capitale de l'État de l'Himachal Pradesh, Inde).

सिमरण simraṇ (punjabi)

Mémoire, souvenir. répétition (spécialement du nom de Dieu).
Un petit chapelet porté sur le poignet.

सिमरणी simraṇī (punjabi)

Le fait de se souvenir du nom de Dieu; un petit rosaire.

सीना سينه sīnā (persan)

La poitrine, le sein.

सिन्ध sindh (hindi)

L'une des provinces du sud du Pakistan, dont la capitale est Karachi, notamment la région dans laquelle la civilisation de la vallée de l'Indus a prospéré.

सिन्धु sindhu (sanskrit)

Océan, mer.
La province du Sindh.

सीने से लगाना sīnē sē lagānā (hindi)

Prendre dans ses bras, embrasser.

सींग sīṅg (hindi)

Une corne.

सिंह siṅh (sanskrit)

Un lion.
Un héros; une personne éminente. Un titre pris par les hommes sikhs, et fréquemment par les hommes Rājpūt.

शिफ्त śhipht (hindi)

Caractéristique, qualité, attribut.

सिर sir (hindi)

Tête.
Sommet, partie ou point le plus élevé.

सीरान sīrān (hindi)

Meule, outil pour meuler, affûter ou polir.

सीढ़ी sīṛhī (hindi)

Échelle, escalier, cage d'escalier, escalator, échalier, pas japonais.

सिरताज sirtāj (hindi)

Couronne, le meilleur.
Diadème.
Chef, dirigeant, maître, mari.

शीश śhīśh (hindi)

Tête.

शीशा شيشه śhīśhā (persan)

Verre, objet en verre, bouteille en verre, miroir, vitre.

शीशमहल śhīśhmahal (persan)

Un palais équipé de miroirs tout autour.
Un appartement ou un cabinet orné de miroirs.
Une salle ou un bâtiment dont les murs sont incrustés de morceaux de verre.
Une maison de verre, un palais de cristal.
(Bābā) Madhuban vu comme un palais où les âmes qui y résident sont les morceaux de verre incrustés dans les murs éclairés par l'Âme suprême la bougie qui illumine l'intérieur.

सीता sītā (sanskrit)

La célèbre fille du roi Janak (de Mithila) qui était mariée à Rām, le héros de la célèbre épopée indienne du Rāmāyaṇ.
(Bābā) La première reine de l'âge d'argent.
(Bābā) Dans ses murlis, Baba dit : « Vous êtes toutes des Sitas, c'est-à-dire Mes épouses. Vous avez été asservies par Ravan, les cinq vices, et moi, Rama, je suis venu ici pour vous libérer et vous ramener dans votre demeure et votre royaume. Sita est le symbole de la fidélité et de la pureté, mais d'un autre côté, elle nous rappelle que toute désobéissance à shrimat, le conseil du Père Suprême, conduit l'âme à Shok Vatika (le cottage du chagrin). »

शीतल śhītal (sanskrit)

Froid, frais, rafraîchissant, glacé, glacial, glaçant.
Sans passion, calme.

सितारा ستاره sitārā (persan)

Une étoile.
Fortune, destin, destinée.

सीटी sīṭī (hindi)

Un sifflet.

शीतला, शीतला देवी śhītlā, śhītlā dēvī (sanskrit)

Variole.
(hindouisme) La déesse du froid pouvant guérir ou infliger la variole. Dans la religion populaire du pendjab, elle est accompagnée de 6 autres sœurs qui elles aussi causent ou guérissent de maladie pustuleuse.
(Bābā) Déesse de la fraîcheur qui éteint le feu des vices.

शिव śhiv (sanskrit)

Bienfaisant, favorable, propice, salutaire, de bon augure, auspicieux.
Bien-être, prospérité, bonheur.
(hindouisme) Confondu avec Śhaṅkar. Nom du troisième dieu de la triade hindoue, la Divinité en caractère de producteur ou destructeur (la fonction la plus distinctive de Śhiv est de présider à la dissolution du monde à la fin de chaque éon afin qu'il soit recréé), ou le Temps personnifié.
(hindouisme) L'emblème phallique ou de pilier de Śhiv.
(hindouisme) La semence représentée sous forme d'un point (dans le Tantra).
(Bābā) Le nom de l'Être suprême L'Auspicieux, le Bon, le Bien-être, etc. qui fait son travail de Création, de Soutien et de Destruction du Monde à travers la trimūrti Brahmā, Viṣhṇu et Śhaṅkar trois divinités subtiles créées par Dieu dans le monde subtil.
(Bābā) La Semence ou Graine de l'Arbre du Monde Humain.
(Bābā) Le Point. Il est l'Âme suprême et donc a la forme d'un point comme n'importe quelle âme. Comme il est incorporel, on l'a représenté avec une forme de pilier ou plus anciennement d’œuf. La dégradation de la dévotion a amené les hindous à y voir une représentation phallique symbolisant le rôle Créateur de Dieu et d'autres à transgresser les règles de conduite hindoue (tantra de la voie gauche) où la sexualité est permise et vénérée comme une activité divine.

शिव का भण्डारा śhiv kā bhaṇḍārā (hindi)

Le bhaṇḍārā de Śiv.

शिव की शक्ति śhiv kī śhakti (hindi)

Pouvoir de Śiv.

शिव की सेना śhiv kī sēnā (hindi)

L'Armée de Śiv : ceux qui prennent le pouvoir (śakti) de Dieu.

शिव परमात्माए नमः śhiv paramātmāē namaḥ (sanskrit)

Salutations à l'Âme Suprême Śhiv.

शिव शक्ति śhiv śhakti (hindi)

La déesse, incarnation de la puissance de Dieu.
Âme recevant la puissance de Dieu à travers le yoga.

शिव शक्ति पाण्डव सेना śhiv śhakti pāṇḍav sēnā (sanskrit)

Armée des Pāṇḍav et des śiv śakti. Baba s'adresse aux Brahma kumars et kumaris en ces termes. C'est une armée non violente, aimante et sans peur. Ils surmontent leurs propres faiblesses, leurs vices, ils libèrent d'autres âmes des chaînes de Ravan et les rapprochent de Dieu.

शिव सेना śhiv sēnā (sanskrit)

Le Shiv Sena est un parti politique indien nationaliste marathi, implanté dans l'État du Maharashtra et souvent décrit comme extrémiste. Le Shiv Sena a été fondé le 19 juin 1966 par le caricaturiste Bal Thackeray pour exiger un traitement de faveur pour les Marathis sur les immigrants à Mumbai. Son nom signifie l'« armée de Shivaji » du nom du fondateur de l'Empire marathe au XVIIe siècle.

शिव-मंत्र śhiv-mantra (sanskrit)

Mantra de Śhiv : nirākārī, nirahaṅkārī, nirvikārī (incorporel, sans égo, sans vice).

शिव-पार्वती śhiv-pārvatī (sanskrit)

Śhiv et Pārvatī.

शिवाचार्य śhivāchārya (sanskrit)

Précepteur spirituel Śiv

सिवाए سوا sivāē (persan)

Excepté, sauf, à l'exception (de).

शिवाए नमः śhivāē namaḥ (sanskrit)

Salutation, adoration, obéissance à Śiv.

शिवालय śhivālay (sanskrit)

Demeure de Śhiv.
(hindouisme) Un temple, sanctuaire ou lieu saint dédié à Śhiv.
(hindouisme) Un cimetière, un endroit où les corps sont brûlés.
(Bābā) śhāntidhām, la demeure du silence, le monde incorporel.
(Bābā) sukhdhām, la demeure du bonheur, le monde terrestre à l'âge d'or et dans une moindre mesure à l'âge d'argent.

शिवबाबा śhivbābā (hindi)

Le Père Śiv.

शिवभगवानुवाच śhivbhagvānuvāch (sanskrit)

Śiv Bhagvān dit, Dieu Śiv dit. (Dans la Gita, Krishna parle à Arjuna et de nombreux hindous croient que Krishna est Dieu et pas seulement une divinité. Mais Dieu, l'Être suprême, est en fait Śiv)

शिविर śhivir (sanskrit)

Un camp, campement.

शिवजयन्ती śhivjayantī (sanskrit)

Fête d'anniversaire de Śiv (Dieu).

शिवकुमार śhivkumār (sanskrit)

Fils de Śiv.

शिवकुमारी śhivkumārī (sanskrit)

Fille de Śiv.

शिवपुरी śhivpurī (sanskrit)

Cité de Śiv : le Monde incorporel.

शिवरात्रि śhivrātri (sanskrit)

Nuit de Śiv. Nom d'une fête en l'honneur de Śiv (observée, avec un jeûne diurne et nocturne et parfois avec des observations s'étendant sur une période plus longue, le quatorze de la moitié sombre du mois Phālgun).
(Bābā) Shiv Jayanti, l'anniversaire de Shiva, également connu sous le nom de Shiv Ratri (la Nuit de Shiva). Mémorial du Père Suprême venant sur Terre dans la nuit noire de l'ignorance et des vices pour l'établissement du nouveau monde. Il est généralement célébré en février ou mars.

शिववंशी śhivvanśhī (hindi)

De la lignée de Śhiv.

शमशान śhmaśhān (sanskrit)

Un endroit où les cadavres sont brûlés ou enterrés, un lieu de crémation, un crématorium ; un cimetière, un lieu d'inhumation.

शमशानी वैराग्य śhmaśhānī vairāgya (sanskrit)

Détachement momentané des affaires mondaines suscité dans le lieu de crémation.

स्मृति smr̥iti (sanskrit)

Mémoire, souvenir.
Les livres du code traditionnel de la loi hindoue.

स्मृति दिलाना smr̥iti dilānā (hindi)

'faire donner la mémoire'. Rappeler.

स्मृति स्वरूप smr̥iti svarūp (sanskrit)

Forme du souvenir, image du souvenir.

स्नान snān (sanskrit)

Bain, ablution.
Purification, lustration.

स्नेह snēh (sanskrit)

Amour, affection.
Huile, substance huileuse.

स्नेह मिलन snēh milan (hindi)

Une rencontre amicale pleine d’amour.

स्नेही snēhī (sanskrit)

Un amant, un amoureux.
Aimant, affectueux.

स्नेही-सहयोगी snēhī-sahayōgī (sanskrit)

Affectueux et coopératif.

शोभावान śhōbhāvān (sanskrit)

Lumineux, éclatant, rayonnant, splendide, brillant.
Beau, élégant, gracieux, charmant.
Orné, décoré, habillé.

शोभायमान śhōbhāyamān (hindi)

Ayant l’air gracieux, ayant l'air joli, ayant l'air splendide, ayant l'air brillant, beau, lustré.

सोच-विचार sōch-vichār (hindi)

Réflexion et discrimination ; considération, discrétion, prudence.

सोचना sōchnā (hindi)

Penser, réfléchir, considérer.

सोचना स्वरूप sōchnā svarūp (hindi)

Forme de la réflexion.

सोचना-समझना sōchnā-samajhnā (hindi)

Délibérer, penser sous tous les angles.

सोझरा سوجِهرو sōjharā (sindhi)

Lumière, éclat, luminosité.

शोक śhōk (sanskrit)

Chagrin, peine, tristesse

शोक वाटिका śhōk vāṭikā (hindi)

Jardin du chagrin, de la tristesse, de la peine.
Quand Sītā sort du cercle de protection dessiné par Rām, le démon Rāvaṇ la capture. Le jardin où est emprisonné Sītā s'appelle dans les écritures aśhōk vāṭikā "jardin sans chagrin". Mais comme il s'agit en fait d'un jardin où se trouve le chagrin, Bābā lui donne le nom de śhōk vāṭikā "jardin du chagrin".

सोलह sōlah (hindi)

Seize, 16.

सोमनाथ sōmnāth (sanskrit)

Le Seigneur de Soma (Soma = nectar, ambroisie, boisson des dieux ou la divinité qui personnifie cette boisson). Nom d'un Ling célèbre, c'est-à-dire emblème en forme de colonne de Śhiv ou Mahādev, ou lieu ou temple où celui-ci était érigé (ce temple était établi dans la ville de Somnāth-pattan, et était l'un des douze temples au Linga célèbres qui, en diverses régions de l'Inde, sont tenues dans une vénération particulière ; elle était si célèbre pour sa splendeur et son énorme richesse, qu'elle attira l'attention du célèbre Maḥmūd de Gaznī, qui, en 1024 après J.-C., sous prétexte de détruire ses idoles, enleva ses trésors et ses portes renommées).
(Bābā) Śhiv Le Seigneur du breuvage du Savoir qui apporte l'immortalité et nous transforme en divinité.

सोमनाथिनी sōmnāthinī (sanskrit)

Dame du nectar, de l'ambroisie, de la boisson des dieux.
(Bābā) Celle qui partage le Savoir que Dieu nous offre aux autres les rendant ainsi immortels (de futurs dieux et déesses).

सोमरस sōmras (sanskrit)

Le jus de la plante lunaire, jus de soma.
Le nectar, l'ambroisie, la boisson des dieux.
(Bābā) Le breuvage que constitue le Savoir que Dieu nous offre pour devenir immortel (des futurs dieux et déesses).

सोना sōnā (hindi)

L'or, une excellente chose.

सोना sōnā (hindi)

Dormir.

सोना-चाँदी sōnā-chāndī (hindi)

Or et argent.

सोना-चांदी-तांबा-लोहा sōnā-chāndī-tāmbā-lōhā (hindi)

Or, argent, cuivre et fer.

सोने-हीरे sōnē-hīrē (hindi)

Or et diamants.

सोनी-द्वारिका sōnī-dvārikā (hindi)

La Cité d'or Dvārikā.

सोनीपत sōnīpat (hindi)

Sonipat est une ville industrielle planifiée et un siège administratif dans le district de Sonipat, dans l'État d'Haryana, en Inde. Elle fait partie de la région de la capitale nationale et se trouve à environ 44 kilomètres (27 miles) de New Delhi.

शोर شور śhōr (persan)

Bruit, tumulte, vacarme, clameur.

स्पष्ट spaṣhṭa (sanskrit)

Distinct, clair, apparent, évident, manifeste, intelligible, facile.

स्पष्टता spaṣhṭatā (sanskrit)

Distinction, transparence, clarté, simplicité, évidence.

स्पष्टवादी spaṣhṭavādī (sanskrit)

Franc, direct.

श्रद्धा śhraddhā (sanskrit)

Foi, vénération, révérence.

श्रद्धाजंलि śhraddhājãli (hindi)

Hommage.

श्राप śhrāp (hindi)

Malédiction, imprécation, anathème.

श्रापित śhrāpit (hindi)

Maudit.

श्रेष्ठ śhrēṣhṭha (sanskrit)

Le meilleur, bon, excellent, supérieur.

श्रेष्ठाचार śhrēṣhṭhāchār (sanskrit)

Le meilleur comportement, la meilleure conduite comme critère de jugement moral.

श्रेष्ठाचारी śhrēṣhṭhāchārī (sanskrit)

(Celui) qui suit les meilleures règles et pratiques établies.

श्री śhrī (sanskrit)

Un adjectif honorifique préfixé aux noms masculins ; M.
Richesse, trésor, prospérité.
Éclat, splendeur.
myth. np. de Śhrī «Fortune», épith. de Lakṣhmī, déesse de la prospérité, épouse-śhakti de Viṣhṇu ; elle est dite issue du barattage de la mer de lait primordiale, ou bien fille de Bhṛigu et Kyāti ; elle est la patronne du commerce.
(devant noms propres ou d'ouvrages) excellent, splendide ; honorable, éminent ; fameux, célèbre, illustre ; saint, vénéré, sacré.

श्रीकृष्ण śhrīkr̥iṣhṇa (sanskrit)

Le Divin Kṛiṣhṇa.

श्रीकृष्ण-जन्माष्टमी śhrīkr̥iṣhṇa-janmāṣhṭamī (sanskrit)

8e jour de la quinzaine sombre du mois śrāvaṇa, où l'on célèbre l'anniversaire de śrīkṛṣṇa ; on doit observer le jeûne jusqu'à minuit, heure de sa naissance.

श्रीकृष्णपुरी śhrīkr̥iṣhṇapurī (sanskrit)

La cité du Divin Kr̥iṣhṇa.

श्रीकृष्णवाच śhrīkr̥iṣhṇavāch (sanskrit)

Śrīkr̥ṣṇa dit.

श्रीमद् भगवद् गीता śhrīmad bhagavad gītā (sanskrit)

(hindouisme) Sainte Bhagavadgītā.
(Bābā) Murlī.

श्रीमत śhrīmat (sanskrit)

La divine (śrī) doctrine contenant les directions ou opinions de Dieu : le murlī.

श्रीमत पर चलना śhrīmat par chalnā (hindi)

Se conduire selon Śrīmat, suivre Śrīmat.

श्रीनगर śhrīnagar (hindi)

Srinagar, 'Ville sainte', capitale du Kaśmīr.

श्रीनाथ śhrīnāth (sanskrit)

Shrinathji est une forme de Krishna, manifestée sous la forme d'un enfant de sept ans. Le principal sanctuaire de Shrinathji est le temple de Shrinathji dans la ville-temple de Nathdwara, à 48 kilomètres au nord-est de la ville d'Udaipur au Rajasthan, en Inde. Shrinathji est la divinité centrale qui préside à la secte Vaishnava connue sous le nom de Pushtimarg (la voie de la grâce) ou Vallabha Sampradaya, établie par Vallabhacharya. Shrinathji est vénéré principalement par les adeptes du Bhakti Yoga et les Vaishnavas du Gujarat et du Rajasthan, et les Bhatias entre autres.

श्रीराम śhrīrām (sanskrit)

Śrī Rām : le divin Rām (Rama).

स्रोत srōt (hindi)

Source, origine.

श्रृंगार śhrr̥iṅgār (hindi)

L'amour, le sentiment érotique, la passion sexuelle ou le désir.
Maquillage.
Ornement, parure.
(Bābā) Maquillage, ornement, parure : tout ce qui sert à s'embellir (le corps ou l'âme).

श्रृंगार करना śhrr̥iṅgār karnā (hindi)

Maquiller, orner, parer, embellir, habiller, décorer.

श्रृंगारधारी śhrr̥iṅgārdhārī (hindi)

Qui porte du maquillage, des ornements (bijoux), de beaux vêtements.
(Bābā) Qui s'embellit avec les joyaux du Savoir, avec les qualités divines.

श्रृंगारना śhrr̥iṅgārnā (hindi)

Parer, orner, habiller, embellir, décorer.

सृष्टि sr̥iṣhṭi (sanskrit)

Création. 
Le monde.

स्तम्भ stambh (sanskrit)

Colonne, pilier.

स्टॉर फाइन माणिक star fine māṇik (hindi)

Rubis étoilé de qualité supérieure.

स्टार मिसल star misal (hindi)

Comme une étoile.

स्थल sthal (sanskrit)

Terre, place, site, emplacement, lieu, endroit, champ.

स्थान sthān (sanskrit)

Lieu, place, endroit, site.

स्थापना, स्थापन sthāpanā, sthāpan (sanskrit)

Établissement.
(en particulier) L'établissement du nouveau monde.

स्थेरियम sthēriyam (hindi)

Stabilité, constance, régularité, fermeté.

स्थित sthit (sanskrit)

Situé, localisé, placé.
Placé dans une circonstance particulière.

स्थिति sthiti (sanskrit)

Position, situation, état, condition, étape, stade, phase.

स्थूल sthūl (sanskrit)

Volumineux, gras.
Grossier, indifférencié ; extérieur, apparent.
Brut, grossier.
Bouché, stupide.
philos. Tangible, matériel (par opposition à sūkṣma, subtil).
(Bābā) Matériel, tangible.

स्थूल शरीर sthūl śharīr (sanskrit)

Corps grossier, corps tangible, corps matériel.

स्थूल-सूक्ष्म sthūl-sūkṣhma (sanskrit)

Sthūl et/ou sūkṣma.

स्थूलवतन sthūlvatan (sanskrit)

Patrie matérielle ou tangible.

स्त्री strī (sanskrit)

Femme, épouse.

स्त्री-पुरुष strī-puruṣh (sanskrit)

Homme et femme.

स्तुति stuti (sanskrit)

Panégyrique, éloge, louange.
(hindi) Prière, invocation.

सु-मन su-man (hindi)

Bel esprit, esprit agréable, bon esprit, esprit positif.

सुबह subah (hindi)

Matin, aube.

सुबह-शाम subah-śhām (hindi)

Matin et soir, aube et crépuscule.

शुभ śhubh (sanskrit)

De bon augure, prometteur, auspicieux, propice, favorable, bon.
Le bien, le bien-être.

शुभ भावना śhubh bhāvnā (sanskrit)

Bon sentiment, sentiment de bon augure, sentiment favorable.

शुभ चिन्तन śhubh chintan (sanskrit)

Le fait de penser à des choses favorables, de bon augure, au bien.

शुभ कामना śhubh kāmnā (sanskrit)

Bon désir, bon souhait.

शुभ उम्मीद śhubh ummīd (hindi)

Bon espoir, espoir prometteur.

शुभान سبحان śhubhān (arabe)

Le fait de magnifier, glorifier ou louer (Dieu).

सुभान अल्ला subhān allā (arabe)

Tu es Grand ! Tu es Saint ! Quelle merveille ! Merveilleux !

शुभचिंतक śhubhchintak (sanskrit)

(Celui) qui forme de bons souhaits.
(Celui) qui pense ou réfléchit au bien, au bonheur ou à la prospérité. (Celui) qui se préoccupe du bien, du bonheur et de la prospérité

सूचक sūchak (sanskrit)

Indiquant.
Significatif.
Un indicateur.
Narrateur de contes traditionnels.
Un informateur, un espion.

शुद्ध śhuddh (sanskrit)

Pur, sacré.
Non frelaté, non corrompu.
Correct, rectifié, modifié.
Propre.

शुद्धता śhuddhatā (sanskrit)

Pureté, propreté.
Innocence.
Absence de souillure ou de défaut.
Exactitude, justesse, absence de faute.

शुद्धि śhuddhi (sanskrit)

Pureté, purification.
Correction, rectification.

सुधरना sudharnā (hindi)

Se réformer, s'améliorer, s'amender, se corriger, se réparer.
(Bābā) Se rétablir dans la première forme (celle de la divinité).

सुधारना sudhārnā (hindi)

Réformer, corriger, réparer, rectifier, amender, améliorer, élever.

शूद्र śhūdra (sanskrit)

Membre de la quatrième caste ou caste servile des Hindous (dont la seule activité, selon Manu, était de servir les trois castes supérieures ; la légende dit qu'ils sont nés des pieds de Brahma).
(Bābā) Les êtres humains à l'âge de fer sont tous de cette classe sociale.

सुगंध sugandh (sanskrit)

Bonne odeur, senteur, fragrance, parfum, arôme.

सुगंधित sugandhit (sanskrit)

Odorant, parfumé, aromatique.

सुहाग suhāg (hindi)

Coverture (doctrine juridique selon laquelle la personnalité juridique d'une femme était suspendue au moment de son mariage et se fondait avec celle de son époux).
L'état heureux d'une femme lorsque son mari est en vie.
Mari.
Chance.

सुहागिन suhāgin (hindi)

(Une femme) dont le mari est vivant, qui est toujours béni par la coverture ou la présence protectrice du mari.

सुहाना suhānā (hindi)

Plaisant, beau, agréable, charmant, seyant, gracieux.

सुई suī (hindi)

Aiguille.

सुजाग سجاڳ sujāg (sindhi)

Éveillé, bien éveillé, prudent, méfiant.

सुख sukh (sanskrit)

Bonheur, plaisir, confort, félicité, contentement.

सुख कर्ता sukh kartā (sanskrit)

Faiseur du bonheur, celui qui fait le bonheur.

सुख-चैन sukh-chain (hindi)

Bonheur et tranquillité.

सुख-देवा sukh-dēvā (hindi)

Donneur de bonheur.
Dieu du bonheur.

सुख-दुःख sukh-duḥkh (sanskrit)

Bonheur et malheur.
Plaisir et souffrance.
Joie et peine.

सुख-शान्ति sukh-śhānti (sanskrit)

Bonheur et paix.

सुख-शान्ति-प्रेम sukh-śhānti-prēm (sanskrit)

Bonheur, paix et amour.

सुखाना sukhānā (hindi)

Sécher, dessécher; torréfier; faire dépérir; émacier.

सुखदाई, सुखदायक sukhdāī, sukhdāyak (hindi)

Qui donne du bonheur, met à l'aise, agréable, réconfortant.

सुखदाता sukhdātā (sanskrit)

Le Donneur de Bonheur.

सुखधाम sukhdhām (sanskrit)

Demeure du Bonheur.

सुखी sukhī (sanskrit)

Heureux, satisfait, content.

सुखमनी sukhmanī (punjabi)

(lit. joie au cœur.) Hymnes compilés par Guru Arjan qui forment une partie de l'Adí Graṇth et sont récités chaque jour au culte du matin par les Sikhs.

सुखमय sukhmay (sanskrit)

Constitué de bonheur, plein de joie ou de plaisir, béat, bienheureux, joyeux.

सूखना sūkhnā (hindi)

Se dessécher, s'assécher, se tarir, diminuer, être atténué, s'évaporer.

शुक्रिया شکريه śhukriyā (persan)

Remerciement, (expression de) gratitude.
Merci !

सूक्ष्म sūkṣhma (sanskrit)

Subtil.

सूक्ष्म शरीर sūkṣhma śharīr (sanskrit)

Corps subtil.

सूक्ष्मलोक sūkṣhmalōk (sanskrit)

Le monde subtil.

सूक्ष्मवतन sūkṣhmavatan (hindi)

Patrie subtile.

सूक्ष्मवतनवासी sūkṣhmavatanvāsī (hindi)

Habitant de la patrie subtile.

सुकुमार sukumār (sanskrit)

Bon garçon, bon fils.

सुलह صلح sulah (arabe)

Paix, réconciliation, trêve, accord, concorde ; compromis ; traité.

सुलाना sulānā (hindi)

Faire dormir, endormir.
Apaiser, calmer, bercer pour faire dormir.

सूली sūlī (hindi)

Un pieu pour empaler, un pal.
Potence, gibet.
Souffrance aiguë, torture, agonie.
Risque de la vie. 
Un dur labeur.

सुल्टा sulṭā (hindi)

Droit, direct.

सुना-अनसुना sunā-ansunā (hindi)

Non entendu, dont on a fait la sourde oreille, resté lettre morte, ignoré.

सुना-अनसुना करना sunā-ansunā karnā (hindi)

Faire la sourde oreille, ignorer, traiter comme non entendu, faire semblant de ne pas entendre.

सुनहरी sunahrī (hindi)

D'or, doré, couleur or.

सुनाना sunānā (hindi)

Faire entendre, raconter, relater, lire à haute voix, réciter, prononcer.

सुन्दरी sundarī (sanskrit)

Une belle femme.

सुंघाना suṅghānā (hindi)

Faire sentir, amener (quelqu'un) à sentir.

सुनी-सुनाई sunī-sunāī (hindi)

Ce qu'on a entendu ou ce qu'on nous a dit.
Rapporté.
Ouï-dire, rumeur.

सुन्न sunn (punjabi)

Sans sensation, paralysé, silencieux, vide.

सुनना sunnā (hindi)

Entendre, écouter; prêter attention.
Ouïe, audition.

सुनना-सुनाना sunnā-sunānā (hindi)

Entendre et faire entendre, écouter et faire écouter, écouter et dire.

सुनवाई sunvāī (hindi)

Le fait de (se) faire entendre.
Séance, audition ou audience.
(Bābā) Audience à la Cour de Dieu.

सुपात्र supātra (sanskrit)

(Personne) bon, digne, méritant, respectable, capable, apte, compétent (apte à recevoir, digne de recevoir).

सूपनखा sūpnakhā (hindi)

La vampire Śūrpṇakhā qui a des griffes en éventail, sœur de Rāvaṇ. Elle fut moquée par Sītā ; prenant une forme horrible elle voulut la dévorer, mais Lakṣmaṇa la défigura en lui coupant le nez et les oreilles ; pour se venger elle incita Rāvaṇ à enlever Sītā.

सुरमण्डल के साज़ से देह-अभिमानी सांड़े क्या जाने suramaṇḍal kē sāz sē dēh-abhimānī sāṇṛē kyā jānē (hindi)

Que sait le Caméléon conscient du Corps à propos de la divinité qui réside dans l'assemblée des divinités.

सूँढ़ sū̃ṛh (hindi)

Trompe (d'un éléphant).

सुरमण्डल surmaṇḍal (sanskrit)

Cercle des divinités.

शुरू شروع śhurū (arabe)

Début, commencement.

शुरूआत شروعات śhurūāt (arabe)

Débuts.

सूर्य-चांद sūrya-chānd (hindi)

Sūrya et Cānd. Le Soleil et la Lune.

सूर्य, सूरज sūrya, sūraj (sanskrit)

Soleil.

सूर्यास्त sūryāst (sanskrit)

Coucher de soleil.

सूर्यवंश sūryavanśh (sanskrit)

La lignée, race ou dynastie solaire.
(hindouisme) Une ancienne dynastie indienne célèbre de rois Kshatriya qui prétend descendre du soleil.
(Bābā) La lignée solaire, la dynastie solaire (lignée des divinités de l'âge d'or).

सूर्यवंशी sūryavanśhī (hindi)

Celui appartenant à la dynastie ou race solaire.
(Bābā) Un descendant de la lignée solaire (lignée des divinités de l'âge d'or).

सूर्यवंशी-चन्द्रवंशी sūryavanśhī-chandravanśhī (sanskrit)

(Ceux) des lignées solaire et lunaire, (ceux) des races solaire et lunaire.

सुस्त سست sust (persan)

Lent, languide, faible, apathique, indolent.
Paresseux, oisif, fainéant.
Découragé, sans esprit, déprimé.

सुस्ती سستي sustī (persan)

Langueur, indolence, paresse, oisiveté, inactivité, apathie, dépression.

सूत sūt (hindi)

Fil.

सूत्र sūtra (sanskrit)

Un fil, une fibre.
Source.
Aphorisme, formule.
Cordon sacré.
Un compositeur d'aphorisme (de philosophie, de grammaire, etc.).

स्व sva (sanskrit)

Soi.
De soi, à soi, sien, son propre, personnel.
Inné, naturel.
Auto-

स्व-अभिमान sva-abhimān (sanskrit)

Fierté de soi (dans un sens positif ou négatif).

स्व-कल्याणी sva-kalyāṇī (sanskrit)

Qui fait le bonheur de soi.

स्व-परिवर्तक sva-parivartak (sanskrit)

Transformateur du soi, (celui) qui se transforme, se change lui-même.

स्व-परिवर्तन sva-parivartan (sanskrit)

Transformation de soi.

स्व-पुरुषार्थ sva-puruṣhārth (sanskrit)

Effort spirituel dirigé sur soi-même (service à soi-même).

स्व-राजधानी sva-rājdhānī (sanskrit)

Sa propre résidence royale, sa propre cité royale.

स्व-राजयोग sva-rājyōg (sanskrit)

'Yoga du Roi du Soi'. Le yoga qui fait de nous les dirigeants de nous-mêmes.

स्व-सेवा sva-sēvā (sanskrit)

Service de soi-même.

स्व-स्थिति sva-sthiti (sanskrit)

sthiti de sva, 'état, condition, situation de soi', Situation du Soi, de l'âme : l'état inhérent ou inné de l'âme.

स्व-स्वरूप sva-svarūp (sanskrit)

Forme innée, forme naturelle.

स्व-उपकारी sva-upkārī (sanskrit)

Bénéfique, favorable à soi, qui s'aide lui-même, obligeant envers soi.

स्वभाव svabhāv (sanskrit)

Nature, propriété, propriétés (d'une chose).
Nature, tempérament, disposition, caractère (d'une personne).
Habitude, manière; coutume, pratique.

स्वभाव-संस्कार svabhāv-sanskār (sanskrit)

Svabhāv et sanskār, la nature et les traits de caractère.

स्वच्छ svachchh (sanskrit)

Propre, clair, net ,pur, transparent, limpide.

स्वच्छता svachchhatā (sanskrit)

Clarté, limpidité, transparence, pureté, propreté.

स्वचिंतक svachintak (sanskrit)

Celui qui pense à soi.

स्वचिन्तन svachintan (sanskrit)

Réflexion sur soi, le fait de penser à soi, contemplation de soi, auto-analyse.

स्वदर्शन svadarśhan (sanskrit)

(Hindouisme) Sudarśhan 'belle vision', Le nom du disque mythologique brandi par le Seigneur Vishṉū
(Bābā) Darśhan de sva, Vision de son propre soi et de sa fortune.

स्वदर्शन चक्र svadarśhan chakra (sanskrit)

(Hindouisme) Sudarśhan 'belle vision', le nom du disque mythologique brandi par le Seigneur Vishṉū.
(Bābā) Le chakra de svadarśhan, le cycle de la vision de soi et de sa fortune (le fait de se voir dans ses différentes formes).

स्वदर्शन चक्रधारी svadarśhan chakradhārī (sanskrit)

Le chakradhārī de svadarśhan. Celui qui se souvient du cycle avec la vision de soi et de sa fortune.

स्वधर्म svadharm (sanskrit)

Propre droit; propre devoir, propre religion; devoir ou occupation particulière; les devoirs de sa propre caste ou classe.
(Bābā) Dharm du soi (l'âme) : la paix.

स्वादिष्ट svādiṣhṭ (hindi)

De bon goût, délicieux, délicat, savoureux, délectable.

स्वाहा svāhā (sanskrit)

Un mot prononcé lors de l'offrande au feu sacrificiel.
Brûlé.

स्वहेज़ svahēz (hindi)

Divertissement, distraction, réjouissance, festivité.

स्वइच्छा svaichchhā (sanskrit)

Sa propre volonté, libre arbitre.

स्वमान svamān (sanskrit)

Respect de soi, estime de soi, honneur de soi.
Respect inné, estime innée, honneur inné.
(Bābā) Le vrai respect de soi est celui d'agir pour son propre bénéfice : un vrai bénéfice est conforme avec śhrīmat (la doctrine exposée dans les murlis). Il s'agit donc de bien agir. C'est aussi un respect qui vient de l'intérieur quand on s'identifie à notre vraie nature, la nature inhérente de l'âme (par opposition à la nature acquise).
(Bābā) Point de respect de soi ou titre que Bābā nous donne (à accepter dans son cœur pour devenir fort).

स्वमानधारी svamāndhārī (sanskrit)

(Celui) qui a svamān : qui se respecte, s'honore, s'estime.

स्वामी svāmī (sanskrit)

Propriétaire, maître, seigneur, roi.
Titre de l'être suprême.
Chef d'un ordre religieux.
Titre donné à un sage ou à un dévot renommé.
Mari, amant.

श्वाँस śhvāṅs (hindi)

Souffle, respiration.

स्वप्न svapn (sanskrit)

Un rêve.

स्वप्नवत् svapnavat (sanskrit)

Comme en songe, comme un rêve; irréel.

स्वराज्य svarājya (sanskrit)

Un État indépendant et souverain.
Indépendance, autonomie, contrôle de soi, maîtrise de soi.
(Bābā) L'état de l'âme lorsqu'elle a atteint le contrôle complet de ses organes sensoriels, de son esprit, de son intellect et de ses sanskaras. L'âme peut être vue comme le roi d'un royaume qui lui est propre : le corps et les 3 facultés de l'âme (man, buddhi et sanskār).

स्वराज्य अधिकारी svarājya adhikārī (sanskrit)

Souverain de soi, gouverneur de soi, roi de soi, maître de soi. Celui qui contrôle son esprit, son intellect, ses sanskars (man-buddhi-sanskār) et ses facultés d'interaction (karmēndriy).

स्वराज्य सत्ता svarājya sattā (hindi)

L'autorité du gouvernement de soi. L'âme peut être vue comme le roi d'un royaume qui lui est propre : le corps et les 3 facultés de l'âme (esprit, intellect et sanskar).

स्वराज्यधारी svarājyadhārī (persan)

Celui qui possède le gouvernement de soi (svarājya).

स्वर्ग svarg (sanskrit)

Paradis, demeure des dieux : la Terre ou Bharat à l'Âge d'or.

स्वर्ग का वर्सा svarg kā varsā (hindi)

L'héritage du paradis.

स्वर्ग की बादशाही svarg kī bādśhāhī (hindi)

Royauté du paradis.

स्वर्ग की बादशाही का वर्सा svarg kī bādśhāhī kā varsā (hindi)

L'héritage de la royauté du paradis.

स्वर्ग की राजाई svarg kī rājāī (hindi)

Royauté du paradis.

स्वर्ग-नर्क svarg-nark (sanskrit)

Svarg et Nark : Paradis et Enfer.

स्वर्ण svarṇ (sanskrit)

Or.

स्वर्ण युग svarṇ yug (sanskrit)

L'Âge d'or.

स्वर्णिम svarṇim (sanskrit)

En or, d'or, doré.

स्वार्थ svārtha (sanskrit)

Égoïsme, intérêt personnel.

स्वरूप svarūp (sanskrit)

Forme.
Apparence.
Caractère, nature.
(hindouisme) Forme adoptée par une divinité ou par l'être ultime; image, idole.
De même nature ou caractère; similaire.
(suffixe) Ayant la nature ou le caractère (de), comme, équivalant à.
(Bābā) Forme adoptée par l'âme; image.

स्वस्थ svasth (sanskrit)

En bonne santé, sain, robuste.

स्वास्तिका svāstikā (sanskrit)

swastika ou croix gammée (卐), signe mystique de bon augure, d'origine solaire.

स्वतः svataḥ (sanskrit)

Par soi-même, tout seul.
De son propre chef ou de sa propre volonté.
Involontairement, automatiquement.
Par nature, naturellement.
Auto-.

स्वतःदूर svataḥdūr (sanskrit)

Naturellement éloigné.

स्वतःप्राप्त svataḥprāpt (sanskrit)

Acquis naturellement, reçu naturellement, obtenu naturellement.

स्वतःसमाप्त svataḥsamāpt (sanskrit)

Fini naturellement, terminé naturellement.

स्वतःयाद svataḥyād (hindi)

Souvenir naturel.

स्वतःयोगी svataḥyōgī (sanskrit)

'autoyōgī', yōgī par nature, naturellement yōgī.

स्वतंत्र svatantr (sanskrit)

'qui n'est soumis qu'à sa propre règle'. Indépendant, libre, autonome.

स्वतन्त्रता svatantratā (sanskrit)

Liberté, indépendance, autonomie.

स्वयं svayã (sanskrit)

Soi-même.
De soi-même, par soi-même, de son plein gré, spontanément, volontairement.

स्वयंप्रिय svayampriy (sanskrit)

Aimé par soi-même.

स्वयंवर svayamvar (sanskrit)

'propre choix'. L'élection publique d'un mari par une jeune fille de rang lors d'une assemblée de prétendants tenue à cet effet.

स्वीकार svīkār (sanskrit)

'Le fait de faire sien', Le fait de prendre sur soi ; assentiment, accord, consentement, acquiescement, reconnaissance, acceptation.

स्वीटधाम sweetdhām (hinglish)

Douce demeure.

तब tab (hindi)

Puis, à ce moment-là, ensuite, là-dessus, donc, d'où.

तबदीली تبديلي tabdīlī (persan)

Changement, altération.
Transfert.

तबियत tabiyat (hindi)

L'état de santé (physique ou mentale).
Tempérament, disposition.
Nature.

ताबीज़ تعويذ tābīz (arabe)

Prière pour la protection ou la préservation (en invoquant Dieu, ou en prononçant quelque charme), avoir recours à Dieu.
Un charme, une amulette, un talisman, un phylactère.

टेबुल-कुर्सी table-kursī (hinglish)

Table et chaise.

तदबीर تدبير tadbīr (arabe)

Effort.
Moyen.
Stratagème, ruse, manœuvre, artifice.

तहखाना tahkhānā (persan)

Sous-sol, cave voûtée, cave, cellule.

टैगोर ṭaigōr (hindi)

Ravindranath Tagore. Un polymathe bengali et auteur de l'hymne national Jan gana Man, Geetanjali etc.

तैसा taisā (hindi)

Comme ça, semblable à ça.

तैसे taisē (hindi)

De cette façon, comme cela, comme ça, ainsi.

ताज تاج tāj (persan)

Couronne, diadème, tiare.

ताज-तख्त tāj-takht (persan)

Couronne et trône.

ताजा تازه tājā (persan)

Frais, nouveau, récent.

ताजधारी tājdhārī (hindi)

Qui porte la couronne.
Qui possède la couronne.

ताजमहल tājmahal (hindi)

Le Taj Mahal (tombe de l'impératrice moghole Mumtāz Maḥal, à Agra) construit entre 1631 et 1654, considéré comme l'un des plus beaux exemples d'architecture moghole au monde.

ताजपोशी tājpōśhī (hindi)

Couronnement, intronisation, installation sur le trône.

तक tak (hindi)

à, jusqu'à, jusqu'à ce que, pour, avant.

ताकत طاقت tākat (persan)

Pouvoir, force, puissance.

तकदीर تَقْديِرُ takdīr (sindhi)

Destin, destinée.

तकदीरवान takdīrvān (hindi)

Qui possède la destinée, le destin.

तख्त تخت takht (persan)

Le trône, siège de l'état; siège, scène, plate-forme; sofa, divan, lit; Un endroit surélevé au-dessus du sol pour s'asseoir, se coucher ou dormir.

तख्तनशीन takhtnaśhīn (hindi)

Intronisé, installé sur le trône.

टक्कर ṭakkar (hindi)

Une collision, choc, impact, affrontement, conflit.

तकलीफ تکليف taklīph (arabe)

Ennuis, problèmes, difficultés, mal, détresse.
Affliction, souffrance, maladie.

टकराना ṭakrānā (hindi)

Entrer en conflit, s'affronter.
Entrer en collision, se heurter.

टाल-डाल ṭāl-ḍāl (hindi)

Une branche.

तला talā (hindi)

Le fond.
La semelle (d'une chaussure).
La base.
Le plancher.
La quille (d'un bateau).
Le côté inférieur/dessous.
Au fond, au pied, sous, au dessous, en bas, par terre.

ताला tālā (hindi)

Serrure.

ताला-चाबी tālā-chābī (hindi)

Serrure et/ou clé.

तलहटी talahṭī (hindi)

Lieu où Baba descendait pour donner le murli. Il accueille les indiens quand ils vont à Madhuban.

तलाक طلاق talāk (arabe)

Divorce, répudiation, reniement.

तलाव, तालाब تالاب talāv, tālāb (persan)

Étang, mare, réservoir, citerne, réservoir d'eau.

ताली tālī (hindi)

Le fait de frapper dans ses mains, applaudissement.

ताली बजावे tālī bajāvē (hindi)

Frapper des mains, battre le temps en battant des mains.
Applaudir, se réjouir, se moquer, ridiculiser, hululer.

तलना talnā (hindi)

Frire.

तालुक تعلق tāluk (sindhi)

Connexion.

तलवार talvār (hindi)

Épée, lame d'épée.

तलवार की धार talvār kī dhār (hindi)

Tranchant de l'épée.

तमन्ना تمنا tamannā (persan)

Souhait, désir, envie, inclination.

तमाशा tamāśhā (hindi)

Un spectacle.
Amusement, distraction, détente, récréation, divertissement.

तांबा tāmbā (hindi)

Cuivre.

तंबूरा tambūrā (hindi)

Une sorte de mandoline, ou guitare turque, avec des cordes en fil de laiton.

तमोप्रधान tamōpradhān (sanskrit)

(Bābā) Du plus haut niveau d'impureté, de dégradation : de la phase de l'âge de fer.

तमोप्रधानता tamōpradhāntā (sanskrit)

État tamopradhan.

तन tan (hindi)

Corps.

तन-मन-धन tan-man-dhan (hindi)

Le corps, l'esprit et l'argent.

तना تنه tanā (persan)

Tronc (d'un arbre).

तन्दरूस्त تندرست tandarūst (persan)

Sain, sain de corps, en bonne santé.

तन्दरुस्ती tandarustī (hindi)

Santé, bonne santé, forme, salubrité.

तंग होना taṅg hōnā (hindi)

Être fatigué (de), en avoir marre.
Être en détresse ou gêné (par), être en détresse ou en difficulté.
Être troublé, vexé ou harcelé (par).
Être complètement fatigué ou malade (de), avoir sa patience épuisée (par).
Être abattu ou triste.

टांगर ṭāṅgar (hindi)

Une sorte de fleur vénéneuse sans parfum.

तनख्वाह تنخواه tankhvāh (persan)

Paie, paye, salaire.

टंकी ṭaṅkī (hindi)

(emprunté à l'anglais 'tank') Citerne, réservoir.

तन्त tant (hindi)

Partie principale ou essentielle, essence, point principal.

तप tap (hindi)

Austérité dévote, ascèse, auto-mortification, pénitence.

टपकना ṭapaknā (hindi)

Goutter, goutteler, tomber goutte à goutte, suinter, fuir.
(Bābā) Tomber goutte à goutte (dans le récipient de connaissances de l'esprit en parlant de la connaissance).
(peut-être pas) (Bābā) Émerger dans la conscience (en parlant des gouttes de connaissance).

तपाना tapānā (hindi)

Chauffer ; fondre (comme le ghī).
Tester, analyser (les métaux par la chaleur).
Faire souffrir, chagriner ; mortifier (la chair).

तपस्वी tapasvī (sanskrit)

(hindouisme) Un ascète, une personne dévotement austère, celui qui pratique l'auto-mortification.
(Bābā) Celui qui pratique la tapasyā, la méditation constante et intense comme le feu.

तपस्या tapasyā (sanskrit)

(hindouisme) Pénitence, auto-mortification, ascétisme.
(Bābā) Méditation constante et intense comme le feu.

तपत tapat (hindi)

Chaleur.

तपना tapnā (hindi)

Être échauffé.
Brûler de douleur ou de chagrin.
Pratiquer l'auto-mortification.

टापू ṭāpū (hindi)

Une île.

तर-पोत्रा tar-pōtrā (hindi)

Arrière-arrière-petit-fils.

तारा मण्डल tārā maṇḍal (hindi)

La région étoilée, la sphère des étoiles, le firmament, le ciel, les cieux visibles.

तरक्की ترقي tarakkī (arabe)

Progrès, avancement, amélioration.

तरफ طرق taraph (arabe)

Côté; direction.
Vers.

तड़फना taṛaphnā (hindi)

Se retourner ou s'agiter sans cesse avec agitation ou avec inquiétude.
Se tordre de douleur.
Avoir de la peine (pour), faire mal, piquer.
Craquer.
Être agité.

तरस taras (hindi)

Pitié, compassion, miséricorde.

तरावट طراوت tarāvaṭ (persan)

Fraîcheur.
Humidité.
Verdure.

तरीका طريقه tarīkā (persan)

'chemin'. Manière (d'agir), pratique, méthode.
Coutume, usage, système (de procédure).
Manière, style (comme de la vie).

तारीख تاريخ tārīkh (arabe)

Une date.
Un jour fixé.
Histoire.

तरकस ترکش tarkas (persan)

Carquois.

तरना tarnā (hindi)

Traverser.
Atteindre le salut.
Remplir une obligation.

तारना tārnā (hindi)

Permettre (à quelqu'un) de traverser.
Libérer (de), débarrasser (de).
Délivrer, libérer, sauver.
Absoudre du péché.
Exempter de toute transmigration ultérieure.

तड़फाना taṛphānā (hindi)

Rendre agité, rendre inquiet.
Faire trébucher ou faire bafouiller.

ताश tāśh (hindi)

Carte(s) à jouer.

ताश का पत्ता tāśh kā pattā (hindi)

Une carte à jouer.

तस्मई tasmaī (hindi)

Un plat sucré à base de riz, de sucre et de lait ; Khéer.

तट taṭ (sanskrit)

Une rive, un talus (d'un fleuve).
Côte, rivage (mer, océan).

तथा tathā (sanskrit)

Et.
Ainsi.

टट्टी ṭaṭṭī (hindi)

n.f. Un écran (fait de rognures de bambou ou de roseau, etc.)
Latrines.
Selles, fèces.

टट्टू ṭaṭṭū (hindi)

Un cheval de petite taille, un poney.

तत्व tatva (sanskrit)

État réel ou nature ; essence.
(hindouisme) L'esprit suprême.
Une des cinq substances élémentaires traditionnellement distinguées (éther, air, feu, eau, terre).
(chimie) Un élément.
Un principe de base ; un axiome.
Un élément, un aspect ou un facteur (dans un système).
(philosophie du Védanta) La vraie nature de l'âme humaine (comme identique à l'esprit suprême qui imprègne tout (concept erroné)).

ताउसी طاؤسي tāusī (persan)

De ou se rapportant au paon.
Orné de plumes de paon ou de bijoux, etc.
Ressemblant à la queue d'un paon (comme un trône).

ताउसी तख्त tāusī takht (persan)

Le trône du paon ; le Tausi Takht (Takht-e-Taous, c'est-à-dire le trône du paon) est le célèbre trône qui a été construit après la mort de l'empereur moghol Jahangir par son deuxième fils, le prince Khurram. C'est le trône le plus cher du monde. On dit que son prix était supérieur à celui du Taj Mahal et du célèbre diamant Kohinoor. Il a été réalisé en forme de paon dansant. C'est pourquoi on l'appelle aussi trône du paon.
(Bābā) Le trône du cœur de Dieu (le trône le plus précieux).

तवाई تَوائيِ tavāī (sindhi)

Au hasard, sans but ni réflexion, imprudent.
Errant sans but, confus, hors du chemin, dispersé ici et là.

तय طی tay (arabe)

Décidé, réglé, fixé.
Couvert.

टीचर-गुरू teacher-gurū (hinglish)

Professeur et Gurū.

टीचरपना teacher-panā (hinglish)

Condition de professeur.

टीचर-सतगुरू teacher-satgurū (hinglish)

Professeur et Satgurū.

तेज تيز tēj (persan)

Aiguisé, vif, aigu, pénétrant, perçant, épicé, piquant, fort, âcre, caustique, corrosif.
Fougueux, passionné, impétueux, violent.
Rapide.
A l'esprit rapide, doué, intelligent, vif d'esprit.
Cher.

तेजोमय tējōmay (sanskrit)

Brillant, resplendissant, brillant de mille feux, lumineux.

टेकना ṭēknā (hindi)

Se pencher.
Soutenir.
Se reposer.
Poser, déposer.

तेरा-मेरा tērā-mērā (hindi)

Ton et mon.
Le tien et le mien.

टेढ़ा ṭeṛhā (hindi)

Courbe, courbé, tordu, plié, oblique, de travers.
Difficile, compliqué, complexe.

टेढ़ा-बांका ṭēṛhā-bāṅkā (hindi)

Courbe, courbé, oblique, tordu.

ठग ṭhag (hindi)

Un tricheur, un escroc ; un bandit.
Un voleur.
(historiquement) Un voyou : membre d'une bande secrète de voleurs et de meurtriers.

ठगना ṭhagnā (hindi)

Tricher, duper, frauder.

ठहरना ṭhaharnā (hindi)

Rester, attendre.
S'arrêter, faire une pause.
Stabiliser.

ठहराना ṭhahrānā (hindi)

Faire se lever ou rester, arrêter.
Constater, établir, prouver, démontrer, conclure, considérer.
Attribuer, s'approprier.
Fixer, régler, décider, déterminer, décréter, juger, nommer, constituer.

थैला thailā (hindi)

Un grand sac.

ठका ٺڪاءُ ṭhakā (sindhi)

Détonation, claquement.

थकाना thakānā (hindi)

Fatiguer, lasser, épuiser, exténuer.
Harceler.

थकावट, थकान thakāvaṭ, thakān (hindi)

Lassitude, fatigue ; épuisement.

थकना, फथकना thaknā, phathaknā (hindi)

Être fatigué, blasé, épuisé; se fatiguer, s'affaisser, s'évanouir; être énervé; être inerte, lent; être lâche ou terne.

ठाकुर ṭhākur (hindi)

Une idole.
Une divinité ; la divinité suprême.
Un seigneur ou un chef ; propriétaire foncier ; chef ; une personne de rang ou de position.
Un titre honorifique ou une forme d'adresse.

ठाकुरजी ṭhākurjī (hindi)

Titre de divinité suprême (utilisé par les membres de la communauté Vallabhan et d'autres).

थाली thālī (hindi)

Une petite assiette plate ou un plat en métal ou en terre.
Assiette, plat, plateau.
Un cadeau de sucreries, de fruits, etc. (fait par des relations ou des amis lors d'occasions festives)

थमना thamnā (hindi)

Être arrêté.
Rester immobile, s’arrêter, cesser, abandonner.
Être immobile ou tranquille, être retenu.
Être soutenu.
Se soutenir, se reposer.
Se rétablir, se redresser (après un trébuchement, etc.)

ठण्डा ṭhaṇḍā (hindi)

Frais, froid, glacial.
Sombre, morne, triste, maussade.
Terne, insipide, sans vie, sans réaction, inerte, indifférent, sans émotion, apathique, insensible.

ठण्डाई ṭhaṇḍāī (hindi)

Fraicheur, froideur.

थपेड़ thapēṛ (hindi)

Grand coup, impact (de vagues, etc.), rafale, bourrasque.

ठप्पा ṭhappā (hindi)

Tampon, matrice, bloc d'imprimante, caractère d'imprimerie.
Une empreinte (de main, de pied, de patte).
Moule (comme pour le travail du métal).

ठप्पा लगाना ṭhappā lagānā (hindi)

Tamponner, imprimer.

ठाँव ṭhā̃v (hindi)

Lieu, endroit, place, résidence, demeure.

ठेका ṭhēkā (hindi)

Contrat.

ठीक ṭhīk (hindi)

Juste, correct, exact, correct, vrai.
Bien, précisément, exactement.

ठिकाना ṭhikānā (hindi)

Lieu ou demeure fixe ou permanent.
Lieu propre.
Endroit précis ou exact, localisation.
Lieu, endroit, site.
Habitation, demeure, résidence, foyer, quartiers.
Destination.

ठिक्कर ṭhikkar (hindi)

Tesson, tesson de poterie, morceau cassé de poterie.
Une chose sans valeur.
Banalité.

ठोकरे खाना ṭhōkarē khānā (hindi)

Trébucher; être frappé; subir une perte (pour cause de négligence, etc.)

थोड़ा thōṛā (hindi)

Un peu de, du, de la, quelques, une petite quantité de, maigre, insuffisant.
Court.

थोड़ा-बहुत thōṛā-bahut (hindi)

Un peu, quelque peu, quelques.

थोड़ा-सा thōṛā-sā (hindi)

Un peu, un peu de.

थोड़ेही thōṛēhī (hindi)

Très peu, en aucune partie ni degré, pas du tout, en aucune façon, jamais.

ठुकराना ṭhukrānā (hindi)

Donner un coup de pied.
Rejeter, repousser, refuser.

थुर thur (hindi)

Tronc d'un arbre.

तीगुना tīgunā (hindi)

Trois fois, triple.

तिजोरी tijōrī (hindi)

Un coffre-fort, un coffre en fer.

तीजरी की कथा tījrī kī kathā (hindi)

L'histoire de Teej ou du troisième œil.

तीक तीक करना tīk tīk karnā (hindi)

Parler beaucoup.
Rendre perplexe.

टिक-टिक ṭik-ṭik (hindi)

Son de tic-tac (comme celui d'une montre).

टीका ṭīkā (sanskrit)

Un commentaire, une annotation, une glose.

टिकाण ṭikāṇ (hindi)

Halte, lieu d'arrêt.

टिकना ṭiknā (hindi)

Durer.
Rester.
Tarder, s'attarder, demeurer.
Tenir (rester sur sa position, rester résolu).

तीक्ष्ण tīkṣhṇa (sanskrit)

Vif, perçant, piquant, intelligent, pénétrant.

तिल til (sanskrit)

Sésame, graine de sésame.

तिलक tilak (sanskrit)

Une marque ornementale ou religieuse sur le front (signifiant une installation sur le trône ou des fiançailles, etc.).   Une marque vermillon ou de santal sur le front.
Le membre le plus éminent (d'une classe, d'un clan, d'une dynastie, etc.).
Commentaire d'un texte.
(Bābā) Une marque de couleur rouge au centre du front ; un symbole de victoire, de souveraineté ; un symbole de l'âme. Lorsque nous nous rendons compte que nous sommes des âmes, des points de lumière, une énergie consciente au centre du front, nous sommes souverains, nous sommes victorieux de Maya, nous portons un véritable tilak.

तीली tīlī (hindi)

Un rayon d'une roue de vélo.
Une allumette.

टिण्डन ṭiṇḍan (hindi)

Lézard.

तिनका tinkā (hindi)

Herbe, paille.
Un brin d'herbe, une paille, un lambeau, un fragment.

तिनके का सहारा tinkē kā sahārā (hindi)

Un support fragile, une paille (pour un homme qui se noie).

तीनों tīnō̃ (hindi)

Les trois, tous les trois.

टिप्पड़ ṭippaṛ (hindi)

Front (de la tête).

तीर تير tīr (persan)

Une flèche.

तीर कमान tīr kamān (persan)

Flèche et arc.

तिरस्कार tiraskār (sanskrit)

Mépris, dédain, opprobre ; irrespect, manque de respect.

तिरी تِليِ tirī (sindhi)

La rate.
La paume de la main ou la plante du pied.

टीड़ी, टिड्डी ṭīṛī, ṭiḍḍī (hindi)

Locuste (sorte de criquet).

तीर्थ tīrth (sanskrit)

Un lieu de baignade, un sanctuaire ou un lieu sacré de pèlerinage (comme Bénarès, etc. ; en particulier des endroits particuliers le long de cours d'eau sacrés, comme le Gange, etc.). Pèlerinage.

तीर्थस्थान tīrthasthān (sanskrit)

Lieu de pèlerinage.

तीसरा tīsrā (hindi)

Troisième.

तीसरा नम्बर tīsrā number (hindi)

Le numéro 3, le troisième.

तिथि tithi (hindi)

Un jour lunaire, la trentième partie d'une lunaison entière.
Jour (du mois), date.

तिथि-तारीख tithi-tārīkh (hindi)

Date.

तीव्र tīvr (sanskrit)

Fort, intense, vif, rude, rapide.
Piquant, épicé.
Aigu (une note de musique).
Ardent, impétueux.
Excessif.
(Bābā) Rapide, intense.

तीव्रगति tīvragati (sanskrit)

Vitesse rapide.

तीव्रता tīvratā (sanskrit)

Rapidité.
Goût piquant ou épicé.
Acuité, tranchant.
Violence, intensité, virulence.
(Bābā) Rapidité, intensité.

तो (hindi)

Alors, par conséquent, en outre.
Une particule emphatique (par exemple मैं तो जाऊँगा).
En tout cas, cependant, au moins.

तो भी tō bhī (hindi)

Même ainsi, même alors, malgré ceci, malgré cela, néanmoins. (souvent utilisé avec bhal 'même si')

तोबा توبه tōbā (arabe)

Le fait de jurer de ne plus pécher, le fait de jurer de ne jamais répéter (un acte).

तोबां-तोबां करना tōbā̃-tōbā̃ karnā (hindi)

Jurer de ne plus pécher, jurer de ne jamais répéter (un acte).

तोहफा تحفه tōhphā (persan)

Présent, cadeau, don.

टोकरा ṭōkrā (hindi)

Un grand panier (sans couvercle, à l'origine circulaire et recouvert de cuir).

टोकरी ṭōkrī (hindi)

Un petit panier (sans couvercle)

टोली ṭōlī (hindi)

Une petite assiette plate ou un plat en métal ou en terre.
Assiette, plat, plateau.
Un cadeau de sucreries, de fruits, etc.

तोलना tōlnā (hindi)

Peser, équilibrer, évaluer, jauger.

तोप tōp (hindi)

Un canon.

टोपी ṭōpī (hindi)

Une casquette, un bonnet.
Couvercle.
Froc.
Amorce.

तोड़ना tōṛnā (hindi)

Briser, casser, violer, fracturer, arracher, dissoudre, déformer, démolir, craquer.
Changer (en pièces de monnaie ou en billets de banque de plus petite valeur).
Réduire, simplifier.
Conquérir, provoquer la défection.

तोता tōtā (hindi)

Perroquet. Celui qui a la capacité de répéter ce qu'il a entendu.

तोतला tōtlā (hindi)

Qui articule imparfaitement (comme un enfant), qui zézaie ; qui bégaie.
Celui qui zézaie ; bègue.

तोतली भाषा tōtlī bhāṣhā (hindi)

Langage simple, langage doux et enfantin.

ट्रां-ट्रां ṭrā̃-ṭrā̃ (sindhi)

Le fait de crier, de coasser, de jacasser, de grommeler.
Insistance.

त्रेता trētā (sanskrit)

Le deuxième des quatre âges selon la mythologie hindoue : l'âge d'argent.

त्रेतायुगी trētāyugī (hindi)

De trētā, de l'âge d'argent.

त्रि-स्मृति tri-smr̥iti (sanskrit)

Les trois souvenirs ou mémoires : souvenir de soi (l'âme), souvenir du Père et souvenir de la connaissance du Drama.

त्रिदेव tridēv (sanskrit)

La Trinité hindoue : Brahmā, Viṣṇu, Śaṅkar.

त्रिदेव रचता tridēv rachtā (hindi)

Le Créateur des trois dieux Brahmā, Viṣṇu et Śaṅkar.

त्रिकालदर्शी trikāldarśhī (sanskrit)

(Celui) qui voit les trois temps : le passé, le présent et le futur ; omniscient ; Rishi ou sage divin.

त्रिकालदर्शीपना trikāldarśhīpanā (hindi)

Vision du passé, du présent et du futur ; omniscience.

त्रिलोक trilōk (sanskrit)

Les trois Mondes : le Monde incorporel, le Monde subtil, le Monde physique.

त्रिलोकीनाथ trilōkīnāth (sanskrit)

Seigneur des trois Mondes.

त्रिमूर्ति trimūrti (sanskrit)

Ayant ou assumant trois formes ou apparences (comme Brahmā, Viṣhṇu et Śhiv).
(hindouisme) La Trinité ou triade hindoue : Brahmā, Viṣhṇu et Śhiv.
(Bābā) La Trinité hindoue : Brahmā, Viṣhṇu et Śhaṅkar (confondue avec Śhiv).
(Bābā) Les trois divinités de la région subtile : Brahmā, Viṣhṇu et Śhaṅkar.
(Bābā) Le Créateur de Brahmā, Viṣhṇu et Śhaṅkar : Śhiv.

त्रिमूर्ति शिव trimūrti śhiv (sanskrit)

Śhiv aux trois formes (trimūrti). Śhiv qui a créé les trois divinités de la région subtile (Brahmā, Viṣhṇu, Śhaṅkar).

त्रिनेत्री trinētrī (sanskrit)

(Celui) qui a trois yeux. Le troisième œil est celui de la sagesse.
(Bābā) Celui qui a le troisième « œil » de la sagesse, qui s’ouvre grâce à la connaissance spirituelle et au yoga.

त्रिवेणी trivēṇī (sanskrit)

mythol. Triple-tresse (natte à 3 brins) : la confluence à Allahabad du Gange et de Jumna avec une rivière souterraine, appelée Sarasvatī.

तृप्त tr̥ipt (sanskrit)

Rassasié, satisfait, content.

तृप्ति tr̥ipti (sanskrit)

Contentement, satisfaction.

ट्रस्टीपन trustee-pan (hindi)

Condition ou vie de trustee : condition ou vie de fiduciaire.

तू (hindi)

(mode intime pour s'adresser à son compagnon, son enfant ou Dieu; autrement insultant) Tu.

टुबका ṭubkā (hindi)

Flaque d'eau.

तुच्छ tuchchh (sanskrit)

Vide.
Sans valeur, insignifiant.
Vil, méprisable.

टूह ٽۇهُ ṭūh (sindhi)

Coloquinte.

तुलना tulnā (hindi)

Comparaison.
Être pesé.
Être déterminé à.

तुलसीदास tulsīdās (sanskrit)

Goswami Tulsîdâs (vers 1532 - 1623) est un poète et philosophe indien, principalement connu pour sa version en langue awadhi du Ramayana, le Ramcharitmanas, littéralement « Lac des légendes de Rāma ». C'est un des plus grands poètes d'expression hindie de la littérature religieuse indienne classique. Il est souvent considéré comme l'équivalent pour la langue hindi de ce que Molière est au français ou Shakespeare à l'anglais.

तुल्य tulya (sanskrit)

Égal ; similaire (à) ; comparable (en poids ou en importance).

तुम tum (hindi)

Tu, vous (mode d'égal à égal).

तुम जानते हो tum jāntē hō (hindi)

Vous savez.

तुम्हारा tumhārā (hindi)

(génitif de तुम tum) : ton, votre, le tien, le vôtre.

तुम्हें tumhē̃ (hindi)

Cas datif () de tum : te, vous, à toi, à vous.

तुमको tumkō (hindi)

Cas datif de तुम tum : te, vous, à toi, à vous.

तुमको भगवान पढ़ा रहे हैं tumkō bhagvān paṛhā rahē haĩ (hindi)

Bhagvān est en train de vous enseigner.

तूफान طوفان tūphān (arabe)

Orage, tempête, ouragan, typhon.

तूफानी tūphānī (persan)

Orageux, tumultueux, violent et véhément.

तुड़ाना tuṛānā (hindi)

(Faire) casser, (faire) briser, (faire) arracher.
Changer (une pièce ou un billet de banque) en pièces ou coupures plus petites.

तुरन्त turant (hindi)

Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord, rapidement, sur-le-champ, instantanément ; bientôt, peu après.

तुरत दान महापुण्य turat dān mahāpuṇya (hindi)

Don instantané, grand mérite.
Le plus tôt fait, le mieux.

तुड़वाना tuṛvānā (hindi)

Faire briser, faire casser, faire rompre, etc.

टूट-फूट ṭūṭ-phūṭ (hindi)

Morceaux, fragments, lambeaux.

तुतारी tutārī (marathi)

Un instrument à vent, une sorte de cor.

टूटना ṭūṭnā (hindi)

Se briser, être brisé, être fracturé.
Avoir des douleurs convulsives.
Être sur le déclin.
Se dissoudre.
Échouer.

टूटना-फूटना ṭūṭnā-phūṭnā (hindi)

Se briser, se casser, être cassé, être brisé.

त्वमेव विद्या द्रविणम् tvamēv vidyā draviṇam (sanskrit)

Tu es vraiment la connaissance, tu es la richesse.

त्याग tyāg (sanskrit)

Abandon, renonciation, sacrifice, abnégation.

त्यागी tyāgī (sanskrit)

Celui qui a fait des sacrifices, renonçant ; un reclus.

त्यों tyō̃ (hindi)

Ainsi, alors, de la même manière, comme, en même temps, aussitôt.

उबासी ubāsī (hindi)

Un bâillement.

उबासी आना ubāsī ānā (hindi)

Bâiller.

उच्चारित uchchārit (sanskrit)

Parlé, prononcé.

उदाहरणमूर्त udāharaṇmūrt (hindi)

Figure exemplaire.

उदास udās (hindi)

Triste, abattu, découragé, déprimé, sombre, morose.

उदासी udāsī (hindi)

Tristesse, abattement, mélancolie.

उदय uday (sanskrit)

Lever, ascension, essor, émergence.
(fig.) Prospérité.

उद्देश्य uddēśhya (sanskrit)

Objet, but, motif, fin.
Sujet (en grammaire).

उद्धार uddhār (sanskrit)

Délivrance, salut, rédemption, restauration, élévation.

उद्धारमूर्त uddhārmūrt (sanskrit)

Image ou idole d'élévation.
Image ou idole de rédemption, de délivrance.

उद्घाटन udghāṭan (sanskrit)

Inauguration, sortie, parution.
Révélation, dévoilement, découverte.

उधर udhar (hindi)

Là, de ce côté-là, par là, loin.

उगलना ugalnā (hindi)

Cracher.
Faire remonter de l'estomac, de l’œsophage, du gosier ou du jabot (comme les oiseaux pour leurs petits, ou comme le bétail en ruminant).
Rejeter, vomir, recracher, dégorger.
Restituer ou rembourser (une propriété obtenue subrepticement).
Laisser échapper, révéler.
(Bābā) 'recracher la connaissance', dire ce que l'on a entendu. De même que les oiseaux régurgitent la nourriture pour leurs petits, de même, nous pouvons restituer la nourriture de l'esprit aux autres, qu'elle soit bonne (nectar de la connaissance) ou mauvaise (poison des mauvaises opinions).

उगाना ugānā (hindi)

Faire croître.

उगारना ugārnā (hindi)

Mâcher l'herbe ruminée, ruminer.

उझा ujhā (hindi)

Éteint.

उझाई ujhāī (hindi)

Éteinte. (participe passé au féminin hypothétique de ujhānā peut-être une forme corrompue de bujhānā)

उज्जवल ujjval (sanskrit)

Brillant, radieux ; éclatant ; beau, splendide.
Fervent, ardent (comme l'amour ou la dévotion extatique).
Propre, blanc ; sans tache, sans reproche.

उजूरा اُجورو ujūrā (sindhi)

Récompense, compensation, sawab (mérite spirituel ou récompense qui découle de l’accomplissement de bonnes actions et de la piété), rémunération, retour, compensation, coût, prix, paiement, tarif, salaire, paie, honoraires, frais.

उलझना ulajhnā (hindi)

Être empêtré, embrouillé, impliqué ou emmêlé.
Devenir compliqué.
Être entrelacé, entortillé.
Attraper un crabe.
Croiser le fer avec.

उलफ़त الفت ulfat (persan)

Amour, attachement.

उल्हना ulhanā (hindi)

Plainte, réclamation, reproche.

उलझन uljhan (hindi)

Complication; imbroglio, entremêlement, enchevêtrement; perplexité.

उल्लंघन ullaṅghan (sanskrit)

Transgression, violation, infraction.

उल्लास ullās (sanskrit)

Joie, grand plaisir, gaieté.
Un chapitre (d'un livre).
Festivités, allégresse.

उल्टा ulṭā (hindi)

Inverse, inversé, sens dessus dessous, opposé, contraire, renversé.

उल्टा-सुल्टा ulṭā-sulṭā (hindi)

Sens dessus dessous, dérangé, embrouillé, confus, pêle-mêle, en vrac, en désordre.

उल्टी ulṭī (hindi)

Vomi, le fait de vomir.

उमंग umaṅg (hindi)

Aspiration, enthousiasme, plaisir, entrain, zèle.

उमंग-उल्लास umaṅg-ullās (hindi)

L'Enthousiasme et la joie.
Le plaisir.
L'entrain et le bonheur.

उमंग-उत्साह umaṅg-utsāh (hindi)

Enthousiasme, zèle.

उम्मीद اميد ummīd (persan)

Espoir, espérance, anticipation, attente.

उम्मीदवार اميدوار ummīdvār (persan)

Candidat.

ऊंच ūñch (hindi)

Haut, élevé, exalté, éminent.

ऊंच ते ऊंच ūñch tē ūñch (hindi)

Le plus élevé, le plus haut, le plus éminent.

ऊंच-नींच ūñch-nīñch (hindi)

Haut et bas, ayant des hauts et des bas, inégal, rugueux.
Ondulatoire.
Dénivelé, inégalité, terrain vallonné.
Hauts et bas (de la vie), vicissitudes.
Tenants et aboutissants, avantages et inconvénients (d'une affaire), détails.

ऊंचाई ūñchāī (hindi)

Hauteur, grandeur, élévation, altitude.
Éminence, exaltation.
Hauteur (de la voix).

उन्हें unhē̃ (hindi)

Cas datif de : les, leur, à eux, à elles.

उन्होंने unhōnnē (hindi)

Cas ergatif du pronom : ils, elles, ceux-là, celles-là, (poli) il, elle.

उनका unkā (hindi)

Génitif de वे (vē), leur, le leur, son, le sien (pluriel de politesse).

उनको unkō (hindi)

(cas datif de ) : les, à eux; (poli) lui, le, à lui, à elle.

उन्नति unnati (sanskrit)

Progrès, montée.
Promotion.
Amélioration.
Développement.

उप up (sanskrit)

Un préfixe sanscrit désignant la proximité, le commencement, la diminution, la subordination, le caractère secondaire, etc. : près, auprès, proche, vers, sous, subordonné.

उप-सेवाकेन्द्र up-sēvākēndra (sanskrit)

Sous-centre de service.

ऊपर ūpar (hindi)

Sur, au dessus, vers le haut, en haut.

उपासी upāsī (sanskrit)

Fidèle, adorateur, partisan, adepte, dévot.

उपासना upāsnā (sanskrit)

Pratique religieuse, adoration.

उपाय upāy (sanskrit)

Méthode, manière, mesure, moyen, traitement, remède.

उपकार upkār (sanskrit)

Service (rendu), aide, soin.
Bénéfice, faveur.
Bonté.

उपकारी upkārī (sanskrit)

Bénéfique, favorable, qui aide, obligeant.

उपमा upmā (sanskrit)

Comparaison.

उपराम uprām (sanskrit)

Détaché, désintéressé.
Proche de Rām, proche de Dieu.

उपयोग upyōg (sanskrit)

Application, emploi, service, utilisation, usage, adéquation.

उड़ान uṛān (hindi)

Vol, volée, fuite.
Le fait de voler.

उड़ीसा uṛīsā (hindi)

Orissa.

उड़ना uṛnā (hindi)

Voler.
S'effacer, s'évanouir, s'assombrir, disparaitre.
Exploser.

उसका uskā (hindi)

Cas génitif de vah, de lui, d'elle, de cela, de celui-là, de celle-là, son, sa, le sien, la sienne.

उसमें usmē̃ (hindi)

Cas locatif de vah : en lui, en elle, en cela.

उतरना utarnā (hindi)

Descendre.
Se détacher ou se décomposer; se disloquer.
Atterrir, débarquer.

उथल पाथल uthal pāthal (hindi)

Bouleversé, renversé, chaviré ; dans une confusion totale, sens dessus dessous, à l'envers, dans un désordre complet.
Confusion, désordre; bouleversement.

उथलना uthalnā (hindi)

Être bouleversé, être renversé.
(Bābā) Faire éruption, secouer.

उठाना uṭhānā (hindi)

Lever, élever, soulever.
Réveiller.
Louer.
Supporter.
Enlever.

उठना uṭhnā (hindi)

S'élever.
Se lever.
Se réveiller, s'éveiller.
Être loué.
Mourir, expirer.

उठना-बैठना uṭhnā-baiṭhnā (hindi)

Se lever et s'asseoir.
S'associer.
Association, relations.
Comportement, manières.

उठवाना uṭhvānā (hindi)

Faire lever, faire soulever, faire élever, faire enlever, etc.

उतराई utrāī (hindi)

Descente, pente, déclin.
Traversée; débarquement.
Frais de trajet en ferry, péage.
Paiement (d'une dette).

उत्साह utsāh (sanskrit)

Enthousiasme, zèle.

उत्सव utsav (sanskrit)

Fête, festival, célébration, festivité.

उत्सुकता utsuktā (sanskrit)

Nervosité.
Vif désir, désir ardent, enthousiasme.

उत्तम uttam (sanskrit)

Le meilleur, excellent, bon.

उत्तम-मध्यम-कनिष्ट uttam-madhyam-kaniṣhṭ (sanskrit)

Le meilleur, le moyen et le pire.
Le plus haut, le moyen et le plus bas.

उत्तर uttar (sanskrit)

Réponse.
Nord, septentrional.
Postérieur, futur, dernier.

उत्थान utthān (sanskrit)

Hausse, ascension, essor, montée, augmentation, acte de se lever, de s'élever, de monter.

उत्थान और पतन utthān aur patan (hindi)

Ascension et chute.

उत्तीर्ण uttīrṇ (sanskrit)

Réussi (un examen).

उवाच uvāch (sanskrit)

Dit, parle.

वा (hindi)

Ou.

वाँ vā̃ (hindi)

-ième.

वाच vāch (sanskrit)

Parole, voix, conversation, langage, discours.
Un mot, une phrase, un dicton, un adage, un proverbe.
Une assertion, une affirmation, une assurance, une promesse.
Un nom de Sarasvatī, la déesse de la parole.

वाचा vāchā (sanskrit)

Par la parole.

वाचा-कर्मणा vāchā-karmaṇā (sanskrit)

En parole et par action.

वचन vachan (sanskrit)

Parole, propos, déclaration, énoncé, discours.

वाद-विवाद vād-vivād (sanskrit)

Discussion (à propos de toute déclaration), argument et disputation, débat, dispute, contestation, argumentation, litige.

वधू vadhū (sanskrit)

(Jeune) mariée, jeune épouse ; épouse du fils (dans une famille élargie).

वह vah (hindi)

Pronom personnel de la troisième personne : il, elle, ce (et aussi ils, elles).
Pronom et adjectif démonstratif distant : celui-là, celle-là, cela, ce, cet, cette (et aussi ceux-là, celles-là, ces).

वाह vāh (hindi)

Un mot exclamatif désignant l'admiration, l'appréciation, le mépris, l'opposition, la surprise, etc. : bravo ! bien joué ! félicitations ! excellent ! comment est-ce possible ! cela ne peut pas être le cas.

वहां vahā̃ (hindi)

Là, là-bas.

वहाँ तक vahā̃ tak (hindi)

Jusque là (en corrélation avec jahā̃ tak 'tant que').

वाहक vāhak (sanskrit)

Transporteur, véhicule, porteur.

वहम وهم vaham (arabe)

Doute, suspicion, idée fausse, superstition.

वाहन vāhan (sanskrit)

Un véhicule, un moyen de transport, un animal utilisé comme monture.

वही vahī (hindi)

(forme emphatique de vah) Celui-là, ce même, cela même, lui-même, elle-même.

वहीं vahī̃ (hindi)

(forme emphatique exclusive de vahā̃) Juste là, à cet endroit même.

वाई vāī (hindi)

(=vāyu) Air, vent.
Le dieu du vent et régent du quartier nord-ouest.
L'air du corps, un air vital (dont cinq sont comptés, prāṇ, apān, samān, udān et vyān).
Affection morbide de l'humeur venteuse.
Colique, flatulence, gaz dans l'estomac.

वैभव vaibhav (sanskrit)

Grandeur, gloire, magnificence.
Richesse, prospérité.

वैद्य vaidya (sanskrit)

Un médecin ayurvédique.

वैज्ञानिक vaigyānik (sanskrit)

Un scientifique.

वैजयन्ती vaijayantī (sanskrit)

Un drapeau, une bannière, une enseigne.
(hindouisme) Une sorte de guirlande ; le collier de Vishṇu (composé de cinq pierres précieuses, à savoir la perle, le rubis, l'émeraude, le saphir et le diamant).
(Bābā) Le chapelet de la victoire, composé de huit (ou cent huit) âmes qui conquièrent complètement Maya à l'âge de confluence et deviennent dirigeants ou membres de la famille royale à l'âge d'or.

वैकुण्ठ vaikuṇṭh (sanskrit)

(hindouisme) Ciel de Viṣṇu
Terre de Viṣṇu, le paradis terrestre.

वैकुण्ठ नाथ vaikuṇṭh nāth (sanskrit)

Seigneur de Vaikuṇṭh.

वैकुण्ठपुरी vaikuṇṭhpurī (sanskrit)

La cité du Seigneur Viṣhṇu: le paradis.

वैर vair (sanskrit)

Inimitié, animosité, hostilité.

वैरागी vairāgī (sanskrit)

Détaché.
Un reclus, quelqu'un qui n'est pas attaché aux affaires du monde.

वैराग्य vairāgya (sanskrit)

(Attitude de) renoncement, détachement (des affaires du monde).

वैष्णव vaiṣhṇav (sanskrit)

Vishnouite, adepte de Viṣṇu. Ils sont tenus de respecter le régime végétarien où viande, poisson, œufs, ail, oignon et tous les alliacées (poireau, ciboulette ..), alcool, tabac et drogues sont interdits.
(Bābā) Celui qui ne mange qu'une nourriture pure.
(Bābā) Vrai vaiṣṇav. Celui qui ne touche à rien d'impur. Celui qui atteint la pureté complète des pensées, des sentiments, des sanskars, des attitudes, des actions, des relations et bien sûr mange de la nourriture satvique. Il appartient à la dynastie de Vishnu.

वैतरणी vaitarṇī (sanskrit)

La rivière souterraine Vaitaraṇī, menant les morts vers le royaume de Yama ; elle est le Styx indien.
La rivière Vaitarani est mentionnée dans le plus ancien Garuda Purana. Ceux qui ont péché doivent traverser cette rivière après leur mort. Selon le Garuda Purana, la rivière coule à l'extérieur de la porte sud du Yamaloka. Il stipule que seuls les pécheurs peuvent entrer par cette porte après la mort.

वखर vakhar (sindhi)

Marchandises vendues par de petits commerçants ; marchandises.

वकील وکيل vakīl (arabe)

Avocat.

वाक्य vākya (sanskrit)

Parole, phrase.

वल वल val val (hindi)

Encore et encore.

वाला vālā (hindi)

Suffixe désignant un agent, un auteur, un propriétaire, un possesseur, un gardien ou un habitant : celui de, celui à, celui qui.

वल्लभ vallabh (sanskrit)

Chéri, bien-aimé, amoureux, amant.
(hindouisme) myth. np. de Vallabha, épith. de Kṛṣṇa «Bien-aimé».
(Bābā) Père (Dieu).

वल्लभाचारी vallabhāchārī (hindi)

Adepte de la doctrine fondée par Vallabha, mouvement dévotionnel autour de Krishna.

वाम मार्ग vām mārg (sanskrit)

'chemin de gauche', 'chemin contraire', 'vil chemin' : le culte tantrique (qui prescrit le vin, les femmes, etc. comme éléments essentiels).

वानप्रस्थी vānaprasthī (hindi)

(Celui) qui est dans le troisième des quatre stades de la vie prescrite par la tradition pour une caste hindoue : le stade de l'abandon des choses du monde.
Le retraité.

वन्दन vandan (hindi)

L'acte de louer, louange, révérence, adoration, culte.
Salutation, hommage, révérence (à un Brāhmaṇ ou supérieur en touchant les pieds, etc.)

वन्दे मातरम् vandē mātaram (sanskrit)

«Vive la mère (patrie)», poème patriotique du bengali Bankim Chandra Chatterji (1875), récité par les enfants au début des cours.

वाणी vāṇī (sanskrit)

Parole, voix. 
Saraswati : la déesse de la parole.

वन्नी vannī (hindi)

Jeune mariée.

वनोत्सव vanōtsav (sanskrit)

Festival de la forêt. (= Van Mahotsav Grand festival de la forêt) Un festival annuel de plantation d'arbres d'une semaine en Inde, célébré la première semaine de juillet.
Un mouvement indien pour l’augmentation de la richesse forestière.

वानप्रस्थ vānprasth (sanskrit)

Le troisième des quatre stades (āśram) de la vie prescrite par la tradition pour une caste hindoue : le stade de l'abandon des choses du monde.

वंश vanśh (sanskrit)

Lignée, race, famille, clan, dynastie.
Un bambou.

वंशावली vaṅśhāvalī (sanskrit)

Lignée d'une famille, pedigree, généalogie, arbre généalogique.

वंशी vanśhī (hindi)

Appartenant à la lignée, dynastie, clan de.

वनवास vanvās (sanskrit)

Séjour dans la forêt.
(mahābhārat) Pèlerinage-exil de 12 ans des cinq Pāṇḍavās.
(Rāmāyaṇ) Exil de 14 ans dans la forêt de Rāma, Sītā et Lakṣmaṇa.
Exil, bannissement.

वापसी vāpasī (hindi)

Retour; remboursement; restitution.

वफादार vaphādār (arabe)

Droit, honnête, fidèle, loyal.

वापिस जाना vāpis jānā (hindi)

Revenir en arrière, retourner, se retirer, reculer.

वापिस, वापस واپس vāpis, vāpas (persan)

En retournant.

वर var (sanskrit)

Jeune ou futur marié.
Une bénédiction.
Bon, excellent, beau.

वार vār (hindi)

Une attaque, un assaut.
Un coup.
Un jour de la semaine.
Le côté le plus proche.
(suffixe), cela signifie « -wise » sur la base de (wise = en terme de, dans la direction de, une (chose) à la fois, à la manière de), et aussi वाला.

वाराह vārāh (sanskrit)

Un sanglier, un sanglier sauvage, un porc. (hindouisme) Nom de Viṣhṇu dans la troisième incarnation ou incarnation du sanglier (dans laquelle il a soulevé la terre du fond de la mer avec ses défenses).

वरदान vardān (sanskrit)

Octroi d'une faveur ou d'un vœu, bénédiction.
(Mythologie hindoue) Bénédiction, généralement un pouvoir surnaturel, accordée à un ascète par un dieu ou une déesse.

वरदानी vardānī (hindi)

Le donneur de bénédiction, celui qui accorde une faveur, un vœu.

वर्ग varg (sanskrit)

Classe, groupe (de choses ou de personnes similaires).
Groupe social, classe.
Carré (d'une quantité).
Un carré (figure).

वर्गीकरण vargīkaraṇ (hindi)

Classification, catégorisation, taxonomie.

वारी vārī (hindi)

Quelqu'un de dévoué.
Ma vie! mon chéri! Mon précieux!

वारी जाना vārī jānā (hindi)

Se sacrifier, se dévouer, se consacrer (pour un autre, en disant: «Je me dévoue à toi», - une phrase utilisée par les femmes).

वैराइटी झाड़ variety jhāṛ (hindi)

Arbre de variété (comme on dirait spectacle de variété).

वारिस وارث vāris (arabe)

Héritier, successeur, légataire.

वारिसपना vārispanā (hindi)

État, condition de successeur, d'héritier.

वरिष्ठ variṣhṭh (sanskrit)

Supérieur, aîné.
Le meilleur, le plus préférable.

वर्ण varṇ (sanskrit)

Couleur ; qualité (de l'or, telle qu'indiquée par sa marque sur une pierre de touche).
Classe, type, genre ; race.
L'une des quatre classes dans lesquelles la société indo-aryenne était initialement divisée, à savoir brāhmaṇ, kṣhatriya, vaiśhya et śhūdra.
(dans les mots composés) caste.
Forme, aspect ; manière de s'habiller ; costume de théâtre.
Lettre (d'un alphabet, d'un syllabaire), son, syllabe.
(Bābā) L'une des cinq classes sociales brāhmaṇ (âge de confluence), dēvtā (âge d 'or), kṣhatriya (âge d'argent), vaiśhya (âge de cuivre) et śhūdra (âge de fer).

वर्णन-चिन्तन varṇan-chintan (hindi)

Varṇan et cintan, commentaire et préoccupation.

वर्ष varṣh (sanskrit)

An, année.

वर्सा ورثه varsā (persan)

L'héritage. Ce que laisse notre père après qu'il soit parti.

वार्ता vārtā (sanskrit)

Discussion, conversation.
Pourparlers, négociation.

वार्तालाप vārtālāp (hindi)

Conversation, causeries; négociation.

वर्तमान vartamān (sanskrit)

Présent, existant ; courant.
Le présent.

वश vaśh (sanskrit)

Pouvoir, contrôle, autorité, assujettissement.
(suffixe) Par, à cause de ; obligé par, forcé par, contraint par.

वास vās (sanskrit)

Le fait d'habiter, de loger.
Habitation, logement, demeure, résidence, abri ; nid (d'un oiseau).
Parfum, fragrance, odeur, senteur.

वश में करना vaśh mē̃ karnā (hindi)

Apprivoiser, mettre sous contrôle/soumission.

वासधूप vāsdhūp (sanskrit)

Encens.
Toute gomme ou résine parfumée (brûlée devant les idoles).
Vapeur provenant de gomme ou de résine parfumée, vapeur ou fumée aromatique, parfum.

वासी vāsī (sanskrit)

Un habitant.

वशीकरण vaśhīkaraṇ (sanskrit)

Fascination ou enchantement dans la soumission ou le contrôle.

वशीकरण मन्त्र vaśhīkaraṇ mantra (sanskrit)

Mantra qui subjugue : formule magique, charme, incantation qui subjugue.
(Bābā) La formule magique qui subjugue ou contrôle l'esprit et les organes des sens : manmanābhav (Pensez à moi seul).

वास्ता vāstā (hindi)

Préoccupation.   Relation, lien, rapport.

वास्तव vāstav (sanskrit)

Réel, essentiel, véritable, authentique.

वास्तविक vāstavik (sanskrit)

Véritable, vrai, réel, essentiel, authentique.

वस्त्र vastra (sanskrit)

Tissu, étoffe, textile, fibre, vêtement(s).

वस्तु vastu (sanskrit)

Article, chose, objet, substance, matière, contenu.
Action ou intrigue d'un drame.

वतन وطن vatan (arabe)

Patrie, pays d'origine, pays natal.

वतनवासी vatanvāsī (hindi)

Un habitant de la patrie.

वातावरण vātāvaraṇ (hindi)

Atmosphère.

वाटिका vāṭikā (sanskrit)

Un petit jardin.

वायदा vāydā (hindi)

Promesse, engagement.

वायु vāyu (sanskrit)

Air, vent.
Le dieu du vent.
L'air du corps, un air vital (dont cinq sont comptés, prāṇ, apān, samān, udān et vyān).
Affection morbide de l'humeur venteuse.

वायुमण्डल vāyumaṇḍal (sanskrit)

L'atmosphère.

वज़न وزن vazan (arabe)

Poids.
Importance, valeur.

वज़ीर وزير vazīr (arabe)

Vizir, ministre de l'État, conseiller privé.
(aux échecs) La reine.
(aux cartes) Le valet.

वे (hindi)

Pronom personnel à la troisième personne du pluriel : ils, elles.
Adjectif et pronom démonstratif distant : ceux-là, celles-là, ces..-là, ces.

वेद vēd (sanskrit)

Les écritures les plus anciennes et les plus sacrées des hindous, au nombre de quatre, à savoir Rigveda, Yajurveda, Samaveda, Atharvaveda ; connaissance, connaissance divine.

वेद-शास्त्र vēd-śhāstra (hindi)

Vēd et Śhāstra, Védas et textes sacrés.

वेद-उपनिषद vēd-upaniṣhad (sanskrit)

Vēd et upaniṣad.

वेदान्त vedānt (sanskrit)

L'un des six systèmes de philosophie hindoue (appelé ainsi soit parce qu'il enseigne la portée ultime du Veda, soit simplement comme expliqué dans les Upanishads, qui viennent à la fin des Vedas).

वेदान्ती Vēdāntī (hindi)

BK Védanti. Professeur de Rajyoga. Directrice régionale des Brahma Kumaris en Afrique.

वेला vēlā (sanskrit)

Heure.

वेश vēśh (sanskrit)

Apparence, déguisement, apparence extérieure.
Tenue, robe, costume.

वेशधारी vēśhdhārī (sanskrit)

Portant le costume, prenant l'apparence de.

वेश्या vēśhyā (sanskrit)

Prostituée.

वेश्यालय veśhyālay (sanskrit)

'demeure de la prostituée'. Bordel, maison close.
(Bābā) Âge de fer.

विचलित vichalit (sanskrit)

Agité, démoralisé, nerveux, inconstant, instable, dévié, égaré, perdu.

विचार सागर vichār sāgar (sanskrit)

Mer des idées.

विचार सागर मंथन vichār sāgar manthan (hindi)

La barattage de la mer des idées.

विचित्र vichitr (sanskrit)

Étrange, surprenant, étonnant, incroyable, merveilleux, bizarre, curieux, particulier.
(Bābā) Privé de représentation, de photo, d'image. (N'ayant pas de corps à Lui, Dieu l'Âme suprême ne peut être représenté car l'âme est juste un point minuscule invisible)

विचित्रता vichitratā (sanskrit)

Étrangeté, singularité, particularité.
La qualité d'être privé de représentation, de photo, d'image (comme l'âme)

विदाई vidāī (hindi)

Adieu, départ.
Cadeau fait au moment du départ.

विदेही vidēhī (hindi)

Incorporel, sans corps ; au-delà des liens physiques.
(Hindouisme) Qui n'a pas conscience de son corps dans l'expérience de l'identité avec l'Absolu (brahm).
(Bābā) Qui n'a pas conscience de son corps dans l'expérience de l'identité avec l'âme.

विदेहीपन vidēhīpan (hindi)

État incorporel, état sans corps.

विदेश vidēśh (sanskrit)

Pays étranger.

विदेशी vidēśhī (sanskrit)

Étranger, exotique.
Un étranger, ressortissant étranger.

विधाता vidhātā (sanskrit)

Ordonnateur, dispensateur, arrangeur, créateur.
(hindouisme) Brahmā «l'Ordonnateur du Monde», personnifiant la Destinée.
(Bābā) Śhiv.

विधि vidhi (sanskrit)

Loi.
Méthode, manière, système.
Direction.
Règle.
Un acte ou un rite ou une cérémonie prescrit, une prescription, impératif.
Destin, providence.
n.m. Le Seigneur-Créateur Brahma.

विधिपूर्वक vidhipūrvak (sanskrit)

Conformément à la règle, conformément à la loi prescrite.

विधवा vidhvā (sanskrit)

Veuve.

विधवापना vidhvāpanā (hindi)

Veuvage.

विदीर्ण vidīrṇ (sanskrit)

Lacéré, déchiré, en morceaux, fendu, divisé.

विदुत मण्डली vidut maṇḍalī (hindi)

Assemblée des érudits.
Nom d'un cercle d'érudits à Bénarès qui décerne des titres après avoir étudié les textes sacrés.

विद्वान vidvān (sanskrit)

Savant, un érudit.

विद्वान-पण्डित vidvān-paṇḍit (sanskrit)

Érudit et pandit.

विद्या vidyā (sanskrit)

Apprentissage, connaissance, savoir, éducation, science, discipline, compétence.

विद्यालय vidyālay (sanskrit)

École, établissement d’enseignement, collège, séminaire.

विघ्न vighna (sanskrit)

Interruption, ingérence, interférence, intervention indésirable, obstacle, perturbation, dérangement.

विघ्न विनाशक vighna vināśhak (sanskrit)

Celui qui enlève/contre toutes les obstructions.
Une épopée de la divinité Gaṉesh (dont le culte est censé contrer tous les obstacles).

विघ्न-मुक्त vighna-mukt (sanskrit)

Libre des obstacles.

विघ्नकारी vighnakārī (sanskrit)

Celui qui ou ce qui interrompt, interfère, obstrue, dérange ; indiscret.

विज्ञान vigyān (sanskrit)

Science.
(Bābā) 'au-delà de gyān' : Yōg, silence.

विहंग vihaṅg (hindi)

Qui va dans le ciel, volant, allant vite.
Oiseau.

विहंग मार्ग vihaṅg mārga (hindi)

Voie du ciel, voie rapide.

विजय vijay (sanskrit)

Conquête, victoire, triomphe.

विजय माला का दाना vijay mālā kā dānā (hindi)

Grain(e) ou perle du chapelet victorieux.
(Bābā) Le chapelet victorieux représente les âmes (graines) qui ont réussi l'épreuve finale à chaque cycle en ne subissant aucune punition avant de rentrer dans le monde incorporel (au nombre de 8 ou peut-être 108).

विजयन्ती vijayantī (sanskrit)

Seront victorieux (par analogie avec vinaśantī).

विजयी vijayī (sanskrit)

Conquérant, victorieux, triomphant.
Vainqueur.

विकल्प vikalp (sanskrit)

Option, alternative.
Incertitude.
(Bābā) Pensée impure, idée fausse (aśuddha khyāl).

विकार vikār (sanskrit)

Déformation, souillure, salissure, défloration.
Changement ou variation (pour le pire).
Déviation d'un état naturel, perversion, désordre, trouble.
(Bābā) Vice (désir sexuel, colère, cupidité, attachement et ego).

विकारी vikārī (sanskrit)

Variable, changeant (pour le pire), en cours de changement, changé.
Nocif, nuisible (pour la santé).
Pervers.
(grammaire) Oblique.
(Bābā) Vicieux (ayant un des 5 vices : désir sexuel, colère, cupidité, attachement et ego)

विकर्म vikarm (sanskrit)

Acte interdit ou illégal, méfait, fraude.
(Bābā) Mauvais karma, mauvaise action.

विकर्म विनाश होंगे vikarma vināśh hōṅgē (hindi)

Les mauvaises actions disparaîtront, le mauvais karma disparaîtra.

विकर्माजीत vikarmājīt (hindi)

Vainqueur de ses mauvaises actions, du mauvais karma, de ses passions.

विकास vikās (sanskrit)

Évolution, développement, croissance, épanouissement.

विक्रम vikram (sanskrit)

Héroïsme, vaillance, valeur.
Nom d'un ancien grand roi d'Ujjain, fondateur d'une ère qui a commencé avant l'ère chrétienne (également connu sous le nom de vikramāditya ou vikram-ājīt).
(Bābā) Roi Vikram dont l'ère commence au début de l'âge de cuivre où l'on commence à commettre des mauvaises actions ou mauvais karma (vikarm).

विलाप vilāp (sanskrit)

Lamentation, pleurs.

विलायत ولايت vilāyat (persan)

Un pays ou territoire étranger, l'Europe, l'Angleterre.

विनाश vināśh (sanskrit)

Destruction totale, disparition, destruction, perte totale, ruine, mort, anéantissement.
(en particulier) La destruction du vieux monde.

विनाश होना vināśh hōnā (hindi)

Disparaître, être détruit.

विनाश काले विपरीत बुद्धि vināśh kālē viparīt buddhi (sanskrit)

'Au temps de la destruction, esprit contraire'.
À l’approche de la catastrophe, l’intellect de la personne agit contre son meilleur intérêt.

विनाश काले विप्रीत बुद्धि विनशन्ती vināśh kālē viprīt buddhi vinaśhantī (sanskrit)

Au temps de la destruction, l'esprit contraire sera détruit.
Un intellect divorcé au moment de la destruction est conduit à la destruction.

विनाश-ज्वाला vināśh-jvālā (sanskrit)

Flamme de la destruction.

विनाश-स्थापना vināśh-sthāpanā (hindi)

Vināśh et sthāpanā : destruction du vieux monde et établissement du nouveau monde.

विनाशक vināśhak (sanskrit)

Destructeur, (celui) qui détruit.

विनशन्ती vinaśhantī (sanskrit)

Déformation de विनश्यन्ति vinaśyanti ; seront vaincus.
Ils sont détruits; ils périssent (verbe "être détruit, périr" construit sur le nom vinaś "destruction" conjugué à la troisième personne du pluriel au présent avec le suffixe -ntī)

विनाशी vināśhī (sanskrit)

Périssable, destructible.

विनाशकाल vināśhkāl (sanskrit)

Temps de la destruction.

विनाशकाले vināśhkālē (sanskrit)

Au temps de la destruction.

विपरीत viparīt (sanskrit)

Contraire, opposé, inverse.
Défavorable, de mauvais augure.
Contraire (de disposition).

विपरीत बुद्धि viparīt buddhi (sanskrit)

Esprit (intellectuel) contraire, esprit (intellectuel) opposé.

वीर vīr (sanskrit)

Héroïque, brave, courageux, vaillant, valeureux, galant.
Un héros.

विराजमान virājmān (sanskrit)

(Gracieusement) assis.
Assis (utilisé avec déférence), honorant (une occasion) par sa présence.
L'air splendide ou glorieux.

विराट virāṭ (sanskrit)

Le dirigeant, le splendide. Vaste, imposant, splendide.

विराट रूप virāṭ rūp (sanskrit)

(hindouisme) Ayant la forme de Virāṭ (vaste, imposante et splendide) : un titre de l'être suprême capable de prendre une forme universelle dans laquelle la création entière se manifeste.
(Bābā) La forme universelle dans laquelle la création entière se manifeste.

विरोधी virōdhī (sanskrit)

Adversaire, rival, opposant, objecteur, hostile, antagoniste.

विरुद्ध viruddh (sanskrit)

Contre, opposé, contraire, adverse, hostile.

विष viṣh (sanskrit)

Poison, venin.

विष की बरसात viṣh kī barsāt (hindi)

Pluie de poison.

विशाल viśhāl (sanskrit)

Énorme, immense, grand, spacieux, étendu, vaste, grand, gigantesque, colossal.

विशालबुद्धि viśhālbuddhi (sanskrit)

Esprit immense : un esprit qui a de la place pour toute la connaissance.

विषय viṣhay (sanskrit)

Ce qui est accessible aux sens ; jouissance, volupté, plaisir sensuel, plaisir sexuel, sensualité.

विषय सागर viṣhay sāgar (sanskrit)

Océan des objets des sens.
Mer de volupté, océan de jouissance.

विशेष viśhēṣh (sanskrit)

Spécial, spécifique, particulier, distinctif, caractéristique, typique.

विशेषता viśhēṣhtā (sanskrit)

Spécialité, particularité, singularité, qualité, attribut, caractéristique.

विस्मृति vismr̥iti (sanskrit)

Oubli, le fait d'oublier, perte de mémoire, inconscience.

विष्णु viṣhṇu (sanskrit)

Le Conservateur du monde qui s'ajoute au Créateur Brahmā et au Destructeur Śaṅkar (confondu avec Śiv l'Être suprême dans l'hindouisme) pour former la trimūrti.
(Bābā) Divinité à quatre bras. Un symbole d'harmonie des qualités masculines et féminines chez une personne parfaite. Un symbole du chemin de la famille pure, un symbole de couple parfait.

विष्णु देवताए नमः viṣhṇu dēvtāē namaḥ (sanskrit)

Salutations à la divinité Viṣhṇu.

विष्णुपुरी viṣhṇupurī (sanskrit)

Cité de Viṣṇu : le Paradis terrestre.

विश्राम viśhrām (sanskrit)

Repos, relaxation.

विश्रामपुरी viśhrāmpurī (sanskrit)

Cité du repos.

विष्टा viṣhṭā (sanskrit)

Ordures, fèces, excréments.

विस्तार vistār (sanskrit)

Propagation, diffusion.
Étendue.
Expansion, développement (d'une organisation, d'une activité).
Amplitude ; détail.

विश्व viśhva (sanskrit)

Le Monde, l'Univers.

विश्व का मालिक viśhva kā mālik (hindi)

Maître du monde

विश्व की बादशाही viśhva kī bādśhāhī (hindi)

Royauté du monde. Le fait de régner sur le monde entier.

विश्व परिवर्तक viśhva parivartak (sanskrit)

(Celui) qui transforme ou change le monde.

विश्व-कल्याण viśhva-kalyāṇ (sanskrit)

Bonheur du Monde, bien-être du Monde.

विश्व-कल्याणकारी viśhva-kalyāṇakārī (sanskrit)

Qui fait le bonheur du Monde.

विश्व-राजन् viśhva-rājan (sanskrit)

Roi du monde.

विश्वकिशोर viśhvakiśhōr (hindi)

Le nom d’enfance de Dada ou Bhau (frère aîné) Vishwa Kishore était « Bheru » Dada. On l’appelait affectueusement « Bhau ». Bhau Vishwa Kishore était le fils du frère aîné de Brahma Baba. Brahma Baba l’a élevé comme son propre enfant. Bhau avait une place très spéciale dans son cœur pour Brahma Baba. Bhau Vishwa Kishore avait le plus grand respect pour Brahma Baba et avait l’habitude de suivre les souhaits ou les directives de Baba sans aucune hésitation. Lorsque Brahma Baba vendit son entreprise et se retira pour suivre les directives divines et commença « Om Mandli » (rassemblement spirituel ou satsang) pour transmettre la connaissance spirituelle, Bhau et son épouse Dadi Santri suivirent également les traces de Baba. Bhau était un enfant fidèle de Baba, loyal, obéissant, celui qui apprenait parfaitement la leçon de dire OUI, le bras droit de Baba et une figure pratique avec renoncement et tapasya. Lorsque Baba remit tous ses biens à la confiance des mères, Bhau offrit ses services en tant que gérant et personne de confiance. Bhau quitta son enveloppe charnelle le 12 mars 1968 et s'envola vers le monde subtil.

विश्वनाथ viśhvanāth (sanskrit)

'Seigneur de l'univers', nom de Śhiv (en particulier comme objet d'adoration à Bénarès).

विश्वास viśhvās (sanskrit)

Croyance, confiance, foi, dépendance confiante, assurance.

विवेकानंद vivēkānand (sanskrit)

Nom du Svāmī Vivekānanda «Joie du discernement», maître spirituel bengali (né Nārendranātha Datta, 1862–1902), disciple de Rāmkṛiṣhṇa ; il visita l'Occident et écrivit de nombreux ouvrages ; il créa la Rāmakṛiṣhṇa Mission à Belūr en 1897.

वियोगी viyōgī (hindi)

Affligé par la séparation (d'un être aimé).
Quelqu'un qui est séparé (de sa bien-aimée) ; un amoureux souffrant de la douleur de l'absence.

व्रत vrat (sanskrit)

Vœu, serment, promesse.
Rite ou observance religieux (comme prescrit par les dieux ou entrepris dans la dévotion) ; un jeûne.

व्रत-नेम vrat-nēm (hindi)

Jeûne et autre observance religieuse.

व्रता vratā (sanskrit)

Fidèle, vertueux, dévoué.

वृद्धि vr̥iddhi (sanskrit)

Augmentation, hausse, accroissement, essor, montée, croissance, progrès, agrandissement, élargissement, grossissement.

वृक्ष vr̥ikṣha (sanskrit)

Arbre, arbrisseau, petit arbuste, buisson.

वृक्षपति vr̥ikṣhapati (sanskrit)

Maître de l'arbre.

वृत्तान्त vr̥ittānt (hindi)

Nouvelles, informations.
Un rapport, narration, récit.

वृत्ति vr̥itti (sanskrit)

Comportement, conduite, mode de vie.
Tendance naturelle, instinct.
Affaires, emploi, profession.
Moyens de subsistance, allocation, pension.
Commentaire (sur un texte).
Usage (d’un terme ou d’une expression).
(Bābā) Attitude, motif de pensées, habitude de pensée, tendances, inclinations, instincts.

वृत्ति-दृष्टि vr̥itti-dr̥iṣhṭi (sanskrit)

Regard et comportement.

व्यभिचारी vyabhichārī (sanskrit)

Déviant, infidèle.
S'égarant, s'écartant (de la vertu), suivant ou faisant ce qui est inapproprié.

व्याधि vyādhi (sanskrit)

Maladie, affection, mal.

व्यापार vyāpār (sanskrit)

Profession, métier, fonction, emploi.
Occupation, activité, acte, action.
Entreprise ; transaction.
Commerce, affaires.

व्यापारी vyāpārī (sanskrit)

Un homme d'affaires, commerçant, marchand.
Engagé dans le commerce ou les affaires.

व्यर्थ vyarth (sanskrit)

Inutile, infructueux, futile, inefficace, peu rentable.

व्यर्थ गँवाना vyarth ganvānā (hindi)

Gaspiller inutilement, perdre inutilement.

व्यसन vyasan (sanskrit)

Addiction (en particulier à un vice) ; péché tenace.

व्यस्त vyast (hindi)

Occupé, engagé.

व्यतीत vyatīt (sanskrit)

Passé, écoulé ; dépensé (comme temps).
Précédant (l'année, etc.).

व्यवहार vyavahār (sanskrit)

Comportement.
Relations avec les autres, traitement.
Transaction.
Pratique, coutume, habitude.
Usage, emploi, utilisation.
Application.

या (hindi)

Ou, ou bien, soit.

याद ياد yād (persan)

Souvenir.

याद दिलाना yād dilānā (hindi)

Rappeler.

याद का चार्ट yād kā chart (hinglish)

Le journal du souvenir. C'est un journal où on comptabilise les temps de souvenir. Cela peut prendre l'apparence d'un tableau (chart en anglais)

याद का चार्ट रखना चाहिए yād kā chart rakhnā cāhiē (hinglish)

Il faudrait tenir un journal du souvenir.

याद करना yād karnā (hindi)

Penser à, se souvenir de,, se rappeler.
Apprendre par cœur, mémoriser.
(Bābā) Se souvenir (en faisant un effort). C'est une fonction de l'esprit supérieur (buddhi).

याद की यात्रा yād kī yātrā (hindi)

Pèlerinage, marche, voyage du souvenir (dans l'esprit).

याद रखना yād rakhnā (hindi)

'garder le souvenir'. Garder à l'esprit, garder en mémoire, se souvenir.

याद-प्यार yād-pyār (hindi)

Yād et pyār : souvenir et tendresse, souvenir et amour, souvenir et affection.

यदा यदा हि yadā yadā hi (sanskrit)

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत। अभ्युत्थानमधर्मस्य तदाऽऽत्मानं सृजाम्यहम् ।।
yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata abhyutthānam adharmasya tadātmānaṁ sṛjāmy aham.
Chaque fois qu’en quelque endroit de l’univers les principes de la religion connaissent un déclin et que s’élève l’irréligion, ô descendant de Bharata, Je descends en personne. (Bhagavad-gītā 4.7)
(Bābā) Il s'agit du souvenir de ce moment présent à l'âge de la rencontre entre Dieu Śiv (et non śrīkr̥ṣṇa) et ses enfants (brahmākumār kumārī) qui est descendu et entré dans le corps de Brahmā pour donner la connaissance, purifier tout le monde et créer le nouveau monde de l'âge d'or.

यादव yādav (sanskrit)

Personnages de "Mahabharata"
Un symbole de force militaire; ceux qui inventent l'arme nucléaire.
Les Yadavas, des Européens conscients de leur corps et occupés à créer des armes destructrices.

यज्ञ yagya (sanskrit)

Parfois, Baba dit aussi que Prajapita Brahma Kumaris World Spiritual University c'est le feu sacrificiel impérissable de la connaissance créé par Dieu, Rudra, dans lequel un cheval est sacrifié pour atteindre le royaume.
Le mot "yagya" signifie "feu sacrificiel" Les Yagyas sont normalement conduits pour se protéger contre les calamités naturelles, les guerres, pour faire de la pluie, etc.
Ashwamedh yagya (où un cheval est sacrifié) est mentionné dans les écritures anciennes Un rituel qui y est décrit est exécuté par un roi (raja) qui s'efforce de devenir un grand roi ou un empereur (maharaja). Avant que le yagya ne soit conduit, un cheval est placé libre de se promener où bon lui semble pendant quelques mois ou un an Si les habitants des terres traversées par le cheval le laissent traverser leur territoire sans aucune entrave, cela signifie qu'ils acceptent la domination du raja sur eux. De cette façon, le raja devient un chakravarti raja (littéralement - le souverain du globe entier).
Dans les murlis de Baba, le mot "yagya" signifie souvent cette université divine, ou ce système de transmission de la connaissance et de fourniture de la subsistance de Dieu, créé par Baba à l'âge de la Confluence. Chaque lieu de service de Baba est le yagya. Madhuban est souvent appelé Mahayagya (le Grand Yagya)

यज्ञ-तप yagya-tap (hindi)

Yagya et tap.

यह yah (hindi)

Pronom personnel à la 3ème personne, pronom ou déterminant démonstratif dans un contexte proche : il, elle, ce, ceci, celui-ci, celle-ci, ce..-ci, cette..-ci (aussi ils, elles, ceux-ci, celles-ci, ces..-ci).

यहाँ yahā̃ (hindi)

Ici, à cet endroit.

यहाँ-वहाँ yahā̃-vahā̃ (hindi)

Ici et là.

यही yahī (hindi)

Forme emphatique de yah : this very.

यहीं yahī̃ (hindi)

(forme emphatique exclusive de yahā̃) Juste ici.

याहुसैन يَا حُسَيْن yāhusain (arabe)

Oh ! Hussain !
Yā Hussain (arabe : يَا حُسَيْن, romanisé : Yā Ḥusayn) est une expression arabe utilisée par les musulmans chiites pour invoquer la mémoire ou l'intervention de Hussain ibn Ali. Elle est particulièrement utilisée dans le contexte du deuil de Muharram (Passion d'al-Husayn).

याहुसैन मचाना yāhusain machhānā (hindi)

Inciter les cris de lamentation "Oh ! Hussain !" (Yā Hussain). Yā Hussain est une expression arabe utilisée par les musulmans chiites pour invoquer la mémoire ou l'intervention de Hussain ibn Ali. Elle est particulièrement utilisée dans le contexte du deuil de Muharram (Passion d'al-Husayn).

यान yān (sanskrit)

Camionnette. 
Véhicule.

यंत्र yantra (sanskrit)

Machine, instrument, amulette, talisman, diagramme mystique.

यंत्रमानव yantramānav (sanskrit)

'machine humaine'. Un robot.

यथा yathā (sanskrit)

De telle manière, comme, selon. 
Ainsi.
Comme c'est juste ou approprié; convenablement.

यथार्थ yathārth (sanskrit)

Réel, véritable, vrai, authentique.  Juste, exact, précis, fidèle.

यथार्थता yathārthatā (sanskrit)

Réalité.
Exactitude.

यथाशक्ति yathāśhakti (sanskrit)

Selon le pouvoir, la capacité ou les moyens ; au mieux de ses capacités, dans la mesure du possible.

यात्रा yātrā (sanskrit)

Pèlerinage, marche, voyage, périple, voyage à pied, tour, circuit.

ये (hindi)

Pronom et déterminant démonstratif de proximité au pluriel : ceux-ci, celles-ci.

योद्धा yōddhā (hindi)

Guerrier, combattant.

योग yōg (sanskrit)

Connexion, union.
Combinaison ; conjoncture (comme celle des corps célestes) ; accord, similarité.
Le yoga, une théorie ou une pratique de méditation abstraite entreprise pour amener l'âme vers ou en union avec l'esprit suprême ; exercices ou disciplines corporelles, propices à ce qui précède.
(Bābā) Union dans le souvenir (en particulier avec le Père).

योग अर्थात् याद yōg arthāt yād (hindi)

Yōg = yād (souvenir).

योग-अग्नि yōg-agni (sanskrit)

Feu de Yōg.

योगबल yōgbal (sanskrit)

Pouvoir de Yōg.

योगदान yōgdān (sanskrit)

Contribution.
Don de yōg, don du Souvenir (don de l'atmosphère créée par le Souvenir).

योगेश्वर yōgēśhvar (sanskrit)

Un maître du Yoga ; tout sage principal ou yōgī ; celui qui a obtenu des facultés surhumaines, un magicien ; un enseignant de science sacrée ; une divinité.
Une épithète de Kr̥iṣhṇa, de Śhiv.

योगी yōgī (sanskrit)

(celui) qui pratique yōg.

योगिनी yōginī (sanskrit)

Pratiquante du yoga, femme yogi.

योग्य yōgya (sanskrit)

Qualifié, capable, apte, compétent, méritant, digne, admissible, adapté.

योग्यता yōgyatā (sanskrit)

Capacité, qualification, aptitude, compétence, dignité, mérite, admissibilité.

योगयुक्त yōgyukt (sanskrit)

Immergé dans une méditation profonde, absorbé dans le Yoga.

योजना yōjnā (hindi)

Un plan, une planification, un projet, un schéma.
Disposition, arrangement.

युद्ध yuddh (sanskrit)

Guerre, bataille, combat, hostilités.

युद्धस्थल yuddhasthal (sanskrit)

Champ de bataille.

युधिष्ठिर yudhiṣhṭhir (sanskrit)

'Ferme dans le combat'.
(hindouisme) Nom de l'aîné des cinq fils réputés de Pāṇḍu (il fut le chef de la grande guerre, relatée dans le Mahā-bhārat, entre les Pāṇḍav et les Kurus, au début du Kali-yug).
(Bābā) Brahmā, le chef des Pāṇḍav qui dirige l'armée spirituelle de Śhiv (Dieu).

युग yug (sanskrit)

Un âge, une époque, ère, période, temps.
L'un des quatre âges - à savoir satyug, trētā, dvāpar, kaliyug - du monde selon la tradition indienne.
(Bābā) Auquel s'ajoute l'âge de la rencontre (âge de confluence). Les 4 âges précédents étant de durée égale soit 1250 ans.

युगल yugal (sanskrit)

Une paire, un couple, les deux, tous les deux.

युक्त yukt (sanskrit)

Joint, connecté, attaché, uni, combiné.
Approprié, juste, convenable.
Nommé (à un poste).
(suffixe) Doté de, possédant.

युक्ति yukti (sanskrit)

Appareil, dispositif.
Moyens.
Tactique, artifice, manœuvre.
Habileté, talent, compétence.
Argument.

युक्तिबाज़ yuktibāz (hindi)

Le tacticien. Celui qui aime les yukti.

युक्तियुक्त yuktiyukt (sanskrit)

Raisonnable, rationnel, logique.
Approprié.

युवा yuvā (hindi)

Jeune, juvénile, arrivé à la puberté, adulte, adolescent.
Fort, vigoureux, en bonne santé.
Quelqu'un qui a atteint l'âge de la puberté, un jeune homme, un adolescent (de 16 à 17 ans).

युवक yuvak (sanskrit)

Un jeune, un jeune homme.

युवराज yuvrāj (sanskrit)

Un prince.

ज़मीन زمين zamīn (persan)

La terre.
Sol, terre.
Plancher, étage.
Fondation, fondement.
Le fond d'une image.
Région, pays.

ज़मींदार زميندار zamīndār (persan)

Une personne qui possède des terres, propriétaire, propriétaire terrien, propriétaire foncier.
Fermier.

ज़ार-ज़ार zār-zār (persan)

Grande lamentation.
Avec une grande lamentation; pitoyablement, amèrement, excessivement, à l'excès (par exemple zār-zār ronā, 'pleurer amèrement').

ज़ार-ज़ार रोना zār-zār rōnā (hindi)

Pleurer amèrement.

ज़रा zarā (hindi)

Un peu.

ज़रूर ضرور zarūr (arabe)

Certainement, sans aucun doute, positivement ; à coup sûr.

ज़रूरी ضروري zarūrī (arabe)

Important, nécessaire, obligatoire, indispensable.

जेवर زيور zewar (persan)

Ornement (de pierres précieuses, or ou argent), bijoux.

ज़िम्मेवारी, ज़िम्मेदारी zimmēvārī, zimmēdārī (persan)

Responsabilité, obligation.

ज़ोर زور zōr (persan)

Force, puissance.
Stress, tension.
Emphase.
Soutien.
Influence.

ज़ोर से zōr sē (hindi)

Par la force, de force, violemment, sévèrement, lourdement, rapidement, gravement, excessivement.