Murli traduit mot à mot

31-05-2023 प्रातःमुरली ओम् शान्ति " बापदादा " मधुबन31-05-2023 prātaḥmurlī ōm śānti " bāpdādā " madhuban31-05-2023 prātaḥmurlī[n.f.sg.] ōm śānti[x] " bāpdādā " madhuban[n.m.sg.,d.]31-05-2023 (murlī du matin) (ōm śānti) " BāpDādā " Madhuban|Bois-de-Miel

31/05/23 Morning Murli Om Shanti BapDada Madhuban

31/05/2023 Sakar Murli Om Shanti BapDada Madhuban

Essence: Sweet children, Maya is keeping proper guard over you.

Essence: Doux enfants, Maya garde toujours un œil sur vous.

«  मीठे बच्चे - तुम्हारे पर माया का पूरा पहरा है इसलिए जरा भी ग़फलत न करो , देही-अभिमानी रहने की मेहनत करते रहो . «  mīṭhē baccē - tumhārē par māyā kā pūrā pahrā hai isliē jarā bhī ġaphlat na karō , dēhī-abhimānī rahnē key|kī mēhnat kartē rahō . «  mīṭhā[adj.m.o.,m.pl.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] - tumhārā[adj.m.o.,m.pl.] par[adj.]|par māyā[n.f.sg.] kā[adj.m.sg.d.] pūrā[adj.m.sg.d.] pahrā[n.m.sg.d.] hōnā[pres.sg.23] isliē zarā[adj.m.sg.d.] bhī ġaphlat[x] na karnā[subj.pl.2,imp.pl.2] , dēhī-abhimānī[adj.] rahnā[inf.m.pl.,o.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] mēhnat[n.f.sg.] karnā[inacc.m.pl.,o.] rahnā[subj.pl.2,imp.pl.2] . «  doux enfants - ton|tes (autre|au delà|le plus haut|sur) Māyā de entier garde être[pres.sg.23] donc (un peu) aussi négligence (ne pas) faire[subj.pl.2,imp.pl.2] , dēhī-abhimānī rester[inf.m.pl.,o.] (clé|faire[acc.f.]|de) effort faire[inacc.m.pl.,o.] rester[subj.pl.2,imp.pl.2] .

Therefore, don't make the slightest mistake.

Par conséquent ne commettez pas la moindre erreur.

Continue to make effort to become soul conscious.

Continuez à faire l'effort d'être conscients de l'âme.

प्रश्न  : बाप के पास कौन-सा भण्डारा सदा भरपूर है  ? praśna  : bāp kē pās kaun-sā bhaṇḍārā sadā bharpūr hai  ? praśna[n.m.sg.,d.]  : bāp[n.m.sg.,d.] kē pās[x] kaun sā[adj.m.sg.d.] bhanḍārā[n.m.sg.d.] sadā bharpūr[adj.] hōnā[pres.sg.23]  ? question  : père (près de) (le)quel entrepôt|cuisine toujours plein être[pres.sg.23]  ?

Question: Which of the Father’s treasure stores are always overflowing?

Question: Quelles boutiques aux trésors du Père débordent-elles toujours, et quelle est la méthode pour vous en remplir?

उस भण्डारे से स्वयं को भरपूर करने का साधन क्या है  ? us bhaṇḍārē sē svayã kō bharpūr karnē kā sādhan kyā hai  ? vah[pn.o.sg.] bhanḍārā[n.m.sg.o.,pl.d.] sē svayã kō bharpūr[adj.] karnā[inf.m.pl.,o.] kā[adj.m.sg.d.] sādhan[n.m.sg.,d.] kyā hōnā[pres.sg.23]  ? cela (entrepôt(s), cuisine(s)) de|par|que|avec soi-même à plein faire[inf.m.pl.,o.] de moyens|méthode|ressources (Que ?) être[pres.sg.23]  ?

What is the way to fill yourself from those treasure stores?

Réponse: Celles de la pureté, de la paix et du bonheur.

उत्तर  : बाप के पास पवित्रता-सुख-शान्ति का भण्डारा सदा ही भरपूर है . uttar  : bāp kē pās pavitratā-sukh-śānti kā bhaṇḍārā sadā hī bharpūr hai . uttar[n.m.sg.,d.]  : bāp[n.m.sg.,d.] kē pās[x] pavitratā-sukh-śānti[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.sg.d.] bhanḍārā[n.m.sg.d.] sadā hī bharpūr[adj.] hōnā[pres.sg.23] . réponse  : père (près de) (pureté, bonheur et paix) de entrepôt|cuisine toujours seul plein être[pres.sg.23] .

Answer: The Father's treasure stores of purity, peace and happiness are always overflowing.

Si vous aspirez à la paix et au bonheur permanents, vous n'avez pas besoin d'aller errer dans les forêts.

स्थाई सुख व शान्ति चाहिए तो जंगल में भटकने की जरूरत नहीं है . sthāī sukh va śānti cāhiē tō jaṅgal mē̃ bhaṭaknē key|kī jarūrat nahī̃ hai . sthāī[adj.] sukh[n.m.sg.,d.] va śānti cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] tō jaṅgal[n.m.sg.,d.] mē̃ bhaṭaknā[inf.m.pl.,o.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] jarūrat[n.f.sg.] nahī̃ hōnā[pres.sg.23] . durable bonheur et śānti (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) alors (terre sauvage) dans s'égarer[inf.m.pl.,o.] (clé|faire[acc.f.]|de) nécessité|besoin (ne pas|non) être[pres.sg.23] .

If you want permanent peace and happiness, there is no need to wander around in the forests.

La pureté est la base de la paix et du bonheur.

पवित्रता ही सुख और शान्ति का आधार है . pavitratā hī sukh aur śānti kā ādhār hai . pavitratā[n.f.sg.] hī sukh[n.m.sg.,d.] aur śānti kā[adj.m.sg.d.] ādhār[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] . pureté seul bonheur et śānti de base être[pres.sg.23] .

Purity is the basis of peace and happiness.

Si vous devenez purs, vos boutiques aux trésors se rempliront.

पवित्र बनो तो तुम्हारे सब भण्डारे भरपूर हो जायेंगे . pavitra banō tō tumhārē sab bhaṇḍārē bharpūr hō jāyēṅgē . pavitra[adj.] bannā[subj.pl.2,imp.pl.2] tō tumhārā[adj.m.o.,m.pl.] sab bhanḍārā[n.m.sg.o.,pl.d.] bharpūr[adj.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[fut.m.pl.12hon3] . pur (être fait[subj.pl.2,imp.pl.2]) alors ton|tes tout|tous|entier (entrepôt(s), cuisine(s)) plein (être[rad.]|être[pres.pl.2]) iront[fut.m.pl.12hon3] .

Become pure and all your treasure stores will become full.

Les enfants, le Père vient vous rendre purs car Lui-même est toujours pur.

The Father comes to make you children pure.

बाप आते ही हैं बच्चों को पवित्र बनाने . bāp ātē hī haĩ baccō̃ kō pavitra banānē . bāp[n.m.sg.,d.] ānā[inacc.m.pl.,o.] hī hōnā[pres.pl.12hon3] baccā[n.m.pl.o.] kō pavitra[adj.] banānā[inf.m.pl.,o.] . père venir[inacc.m.pl.,o.] seul être[pres.pl.12hon3] enfants à pur faire[inf.m.pl.,o.] .

He is ever pure.

Chanson: Il ne sera pas séparé de nous et nous ne connaîtrons plus la peine.

वह है एवर पवित्र . vah hai ever pavitra . vah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] ever pavitra[adj.] . cela être[pres.sg.23] toujours pur .

Song: Neither will He be separated from us, nor will there be sorrow.

Om shanti.

गीत  : न वह हमसे जुदा होंगे … gīt  : na vah hamsē judā hōṅgē … gīt[n.m.sg.,d.]  : na vah[pn.d.] hamsē judā[adj.m.sg.d.] hōnā[fut.m.pl.12hon3] … chanson  : (ne pas) cela (avec nous) séparé seront[fut.m.pl.12hon3] …

Om shanti.

Les enfants, vous avez écouté la chanson.

ओम् शान्ति . ōm śānti . ōm śānti[x] . (ōm śānti) .

You children listened to the song sung by the children.

Ce sont les âmes des enfants qui disent cela.

यह बच्चों का ही गाया हुआ गीत बच्चे सुन रहे हैं . yah baccō̃ kā hī gāyā huā gīt baccē sun rahē haĩ . yah[pn.d.] baccā[n.m.pl.o.] kā[adj.m.sg.d.] hī gānā[acc.m.sg.d.] hōnā[acc.m.sg.d.] gīt[n.m.sg.,d.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] sunnā[pres.pl.m.prog.12hon3] . ceci enfants de seul chanter[acc.m.sg.d.] été[acc.m.sg.d.] chanson enfants entendre[pres.pl.m.prog.12hon3] .

The souls of the children say this.

Les enfants, vous devez devenir conscients de l'âme, c'est-à-dire que vous devez avoir la conviction d'être des âmes et non l'Âme Suprême.

यह बच्चों की आत्मायें कहती हैं . yah baccō̃ key|kī ātmāyē̃ kahtī haĩ . yah[pn.d.] baccā[n.m.pl.o.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] ātmā[n.f.pl.d.] kahnā[pres.pl.f.inacc.12hon3] . ceci enfants (clé|faire[acc.f.]|de) âmes dire[pres.pl.f.inacc.12hon3] .

You children now have to become soul conscious, that is, you have to have the faith that you are souls, not the Supreme Soul.

Les sannyasis disent que l'âme est l'Âme Suprême.

अब बच्चों को देही-अभिमानी बनना है अर्थात् अपने को आत्मा निश्चय करना है , न कि परमात्मा . ab baccō̃ kō dēhī-abhimānī bannā hai arthāt apnē kō ātmā niścay karnā hai , na ki paramātmā . ab baccā[n.m.pl.o.] kō dēhī-abhimānī[adj.] bannā[pres.sg.m.oblig.23] arthāt apnā[adj.m.o.,m.pl.] kō ātmā[n.f.sg.] niścay karnā[x] hōnā[pres.sg.23] , na ki paramātmā[n.m.sg.,d.] . maintenant enfants à dēhī-abhimānī (être fait[pres.sg.m.oblig.23]) c'est-à-dire (de soi|soi-même) à âme vérifier être[pres.sg.23] , (ne pas) que (Âme Suprême) .

Sannyasis say that each soul is the Supreme Soul.

C'est comme si le Gange coulait en sens inverse, comme s'il revenait à la source.

जैसे संन्यासी लोग कहते हैं - आत्मा सो परमात्मा , इसे उल्टी गंगा कहा जाता है . jaisē sannyāsī lōg kahtē haĩ - ātmā sō paramātmā , isē ulṭī gaṅgā kahā jātā hai . jaisā[adj.m.o.,m.pl.] sanyāsī[n.m.sg.,d.] log[n.m.sg.,d.] kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] - ātmā[n.f.sg.] sō|sōnā[rad.] paramātmā[n.m.sg.,d.] , isē ulṭā[adj.f.] gaṅgā[n.f.sg.] kahnā[pres.sg.m.inacc.23.passive] . comme sannyāsī gens dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] - âme (cela|dormir[rad.]) (Âme Suprême) , (à ceci) inverse Gaṅgā dire[pres.sg.m.inacc.23.passive] .

That is like the Ganges flowing backwards.

Le Père explique: Vous avez été conscients du corps pendant si longtemps.

अब बाप समझाते हैं इतना समय तुम सब देह-अभिमानी बनते आये हो . ab bāp samjhātē haĩ itnā samay tum sab dēh-abhimānī bantē āyē hō . ab bāp[n.m.sg.,d.] samjhānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] itnā[adj.m.sg.d.] samay[n.m.sg.,d.] tum[pn.d.] sab dēh-abhimānī[adj.] bannā[inacc.m.pl.,o.] ānā[pres.pl.m.acc.2] . maintenant père expliquer[pres.pl.m.inacc.12hon3] autant temps|heure|moment tu|vous tout|tous|entier dēh-abhimānī (être fait[inacc.m.pl.,o.]) venu[pres.pl.m.acc.2] .

The Father explains: All of you have continued to be body conscious for so long.

A présent soyez conscients de l'âme.

Now become soul conscious.

अब देही-अभिमानी बनो . ab dēhī-abhimānī banō . ab dēhī-abhimānī[adj.] bannā[subj.pl.2,imp.pl.2] . maintenant dēhī-abhimānī (être fait[subj.pl.2,imp.pl.2]) .

Vous recevez tous ces enseignements afin de pouvoir rentrer à la Maison.

You are receiving these teachings in order to go back home.

यह शिक्षा मिलती है वापिस घर जाने लिए . yah śikṣā miltī hai vāpis ghar jānē liē . yah[pn.d.] śikṣā[n.f.sg.] milnā[pres.sg.f.inacc.23] vāpis ou vāpas ghar[n.m.sg.,d.] jānā[inf.m.pl.,o.]|jānnā[acc.m.pl.,o.]|jānnā[subj.sg.23] lēnā[acc.m.pl.,o.]|liē . ceci enseignement rencontrer[pres.sg.f.inacc.23] (en retour) maison (aller[inf.m.pl.,o.]|connaitre[acc.m.pl.,o.]|connaitre[subj.sg.23]) (pris[acc.m.pl.,o.]|pour) .

Then, in the golden age, you will have the reward.

Plus tard, à l'âge d'or, vous aurez votre récompense.

फिर सतयुग में तो है तुम्हारी प्रालब्ध . phir satyug mē̃ tō hai tumhārī prālabdha . phir|phirnā[rad.] satyug[n.m.sg.,d.] mē̃ tō hōnā[pres.sg.23] tumhārā[adj.f.] prālabdha[n.f.sg.] . (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) satyug dans alors être[pres.sg.23] ta destinée .

When you become soul conscious here, you imbibe the Father's knowledge.

C'est en étant conscients de l'âme en ce moment que vous vous imprégnez de la connaissance du Père, ensuite vous jouerez votre rôle de la récompense de la connaissance.

जब यहाँ तुम देही-अभिमानी बनते हो और बाप की नॉलेज को ग्रहण करते हो फिर जाकर ज्ञान की प्रालब्ध का पार्ट बजाते हो . jab yahā̃ tum dēhī-abhimānī bantē hō aur bāp key|kī knowledge kō grahaṇ kartē hō phir jākar gyān key|kī prālabdha kā part bajātē hō . jab yahā̃ tum[pn.d.] dēhī-abhimānī[adj.] bannā[pres.pl.m.inacc.2] aur bāp[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] knowledge kō grahaṇ[x] karnā[pres.pl.m.inacc.2] phir|phirnā[rad.] jānā[conv.] gyān[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] prālabdha[n.f.sg.] kā[adj.m.sg.d.] part[n.m.sg.,d.] bajānā[pres.pl.m.inacc.2] . quand ici tu|vous dēhī-abhimānī (être fait[pres.pl.m.inacc.2]) et père (clé|faire[acc.f.]|de) connaissance|savoir à éclipse faire[pres.pl.m.inacc.2] (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) aller[conv.] gyān (clé|faire[acc.f.]|de) destinée de rôle jouer[pres.pl.m.inacc.2] .

Then, you will play your parts of the reward of knowledge.

Là-bas il ne sera pas question d'être conscient du corps ou conscient de l'âme.

वहाँ तो देह-अभिमान वा देही-अभिमानी का प्रश्न ही नहीं है . vahā̃ tō dēh-abhimān vā dēhī-abhimānī kā praśna hī nahī̃ hai . vahā̃ tō dēh-abhimān[n.f.sg.] vā dēhī-abhimānī[adj.] kā[adj.m.sg.d.] praśna[n.m.sg.,d.] hī nahī̃ hōnā[pres.sg.23] . là|là-bas alors dēh-abhimān ou dēhī-abhimānī de question seul (ne pas|non) être[pres.sg.23] .

There, there is no question of being body conscious or soul conscious.

Aujourd'hui les êtres humains ne savent pas qu'ils sont des âmes et que leur Père est l'Âme Suprême; ils sont dans une totale confusion.

इस समय तो मनुष्यों को पता ही नहीं है कि हम आत्मा हैं . is samay tō manuṣyō̃ kō patā hī nahī̃ hai ki ham ātmā haĩ . is samay[x] tō manuṣya[n.m.pl.o.] kō patā[n.m.sg.d.] hī nahī̃ hōnā[pres.sg.23] ki ham ātmā[n.f.sg.] hōnā[pres.pl.12hon3] . (en ce moment) alors (êtres humains) à savoir seul (ne pas|non) être[pres.sg.23] que nous âme être[pres.pl.12hon3] .

At this time, human beings don't know that they are souls and that their Father is the Supreme Soul; they are totally confused.

Les sannyasis ont dit: "Toi et moi sommes Dieu.

हमारा बाप परमात्मा है . hamārā bāp paramātmā hai . hamārā[adj.m.sg.d.] bāp[n.m.sg.,d.] paramātmā[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] . notre père (Âme Suprême) être[pres.sg.23] .

Sannyasis have said: You and I are all God.

Partout où je regarde, je ne vois que Toi.

बिल्कुल ही मूँझ गये हैं . bilkul hī mūnjh gayē haĩ . bilkul hī mūnjhnā[rad.] jānā[pres.pl.m.acc.12hon3] . (tout à fait) seul (être confus[rad.]) allé[pres.pl.m.acc.12hon3] .

Wherever I look, I only see You.

" Il n'y a aucun bénéfice à dire cela.

संन्यासियों ने कहा कि हम-तुम सब परमात्मा हैं . sannyāsiyō̃ nē kahā ki ham-tum sab paramātmā haĩ . sanyāsī[n.m.pl.o.] nē kahnā[acc.m.sg.d.] ki ham-tum sab paramātmā[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.pl.12hon3] . sannyāsis "" dire[acc.m.sg.d.] que (nous et vous) tout|tous|entier (Âme Suprême) être[pres.pl.12hon3] .

There is no benefit in that.

Mais les gens considèrent cela comme étant leur foi, leur bhavna.

Those people consider that to be their faith (bhavna).

जिधर देखता हूँ तू ही तू है , इससे तो कुछ भी फायदा नहीं होता . jidhar dēkhtā hū̃ tū hī tū hai , issē tō kuch bhī phāydā nahī̃ hōtā . jidhar dēkhnā[pres.sg.m.inacc.1] tū hī tū hōnā[pres.sg.23] , issē tō kuch bhī[x] phāydā[n.m.sg.d.] nahī̃ hōnā[inacc.m.sg.d.] . où voir[pres.sg.m.inacc.1] tu seul tu être[pres.sg.23] , (avec ceci ) alors (quel que soit) gain (ne pas|non) être[inacc.m.sg.d.] .

La foi de chacun est différente.

However, not everyone's faith is the same.

वो लोग तो इसको भावना समझते हैं . vō lōg tō iskō bhāvnā samajhtē haĩ . vah[pn.d.] log[n.m.sg.,d.] tō iskō bhāvnā[n.f.sg.] samajhnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . ils gens alors (à ceci) sentiment comprendre[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

In the same home, the father would not have the same faith as the children.

Sous le même toit, un père peut ne pas avoir la même foi que ses enfants.

परन्तु सबकी भावना तो एक जैसी नहीं होती . parantu sabkī bhāvnā tō ēk jaisī nahī̃ hōtī . parantu sabkā[adj.f.] bhāvnā[n.f.sg.] tō ēk[adj.] jaisā[adj.f.] nahī̃ hōnā[inacc.f.] . mais (de tous) sentiment alors 1 comme (ne pas|non) être[inacc.f.] .

Because there is extreme darkness in some cases, children would even kill their father.

Comme ce sont les ténèbres qui règnent actuellement sur le monde, certains enfants vont jusqu'à tuer leur père.

एक ही घर में बाप बच्चे की भी भावना एक जैसी नहीं रहती . ēk hī ghar mē̃ bāp baccē key|kī bhī bhāvnā ēk jaisī nahī̃ rahtī . ēk[adj.] hī ghar[n.m.sg.,d.] mē̃ bāp[n.m.sg.,d.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] bhī bhāvnā[n.f.sg.] ēk[adj.] jaisā[adj.f.] nahī̃ rahnā[inacc.f.] . 1 seul maison dans père enfants (clé|faire[acc.f.]|de) aussi sentiment 1 comme (ne pas|non) rester[inacc.f.] .

All are impure.

Tous sont impurs.

कहाँ-कहाँ देखो बच्चे बाप को भी मार डालते क्योंकि घोर अन्धियारा है . kahā̃-kahā̃ dēkhō baccē bāp kō bhī mār ḍāltē kyōṅki ghōr andhiyārā hai . kahā̃ dēkhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] bāp[n.m.sg.,d.] kō bhī mārnā[rad.] ḍālnā[inacc.m.pl.,o.] kyōṅki ghōr[adj.] andhiyārā ou andhērā[n.m.sg.d.] hōnā[pres.sg.23] . (où ?) voir[subj.pl.2,imp.pl.2] enfants père à aussi tuer[rad.] mettre[inacc.m.pl.,o.] (parce que) extrême obscurité être[pres.sg.23] .

You children have now become spinners of the discus of self-realisation.

Les enfants, vous êtes maintenant swadarshanchakradhari.

सब पतित हैं . sab patit haĩ . sab patit[adj.] hōnā[pres.pl.12hon3] . tout|tous|entier déchu être[pres.pl.12hon3] .

By becoming spinners of the discus of self-realisation you become kings and queens.

En faisant tourner le disque de la réalisation de soi, vous devenez des rois et des reines.

अभी तुम बच्चे स्वदर्शन चक्रधारी बने हो . abhī tum baccē svadarśan cakradhārī banē hō . abhī tum[pn.d.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] svadarśan cakradhārī[x] bannā[pres.pl.m.acc.2] . (à ce moment précis) tu|vous enfants (Celui qui se souvient du cycle avec la vision de son propre soi et de sa fortune) (être fait[pres.pl.m.acc.2]) .

The Father repeatedly tells you children: Become soul conscious.

Les enfants, le Père vous demande sans cesse de devenir conscients de l'âme.

स्वदर्शन चक्रधारी बनने से ही तुम राजा-रानी बनते हो . svadarśan cakradhārī bannē sē hī tum rājā-rānī bantē hō . svadarśan cakradhārī[x] bannā[inf.m.pl.,o.] sē hī tum[pn.d.] rājā rānī bannā[pres.pl.m.inacc.2] . (Celui qui se souvient du cycle avec la vision de son propre soi et de sa fortune) (être fait[inf.m.pl.,o.]) de|par|que|avec seul tu|vous (roi et reine) (être fait[pres.pl.m.inacc.2]) .

Consider God, the Father, to be teaching you souls.

Considérez que c'est Dieu le Père qui vous enseigne, à vous les âmes.

By giving you His introduction, He enables you to change your sanskars.

तो बाप बच्चों को बार-बार कहते हैं - देही-अभिमानी बनो . tō bāp baccō̃ kō bār-bār kahtē haĩ - dēhī-abhimānī banō . tō bāp[n.m.sg.,d.] baccā[n.m.pl.o.] kō bār[n.f.sg.] kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] - dēhī-abhimānī[adj.] bannā[subj.pl.2,imp.pl.2] . alors père enfants à fois dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] - dēhī-abhimānī (être fait[subj.pl.2,imp.pl.2]) .

En vous disant qui Il est, Il vous permet de transformer vos sanskars.

It is the soul that carries the sanskars.

ऐसे समझो मुझ आत्मा को परमात्मा बाप अपना परिचय देकर पढ़ा रहे हैं . aisē samajhō mujh ātmā kō paramātmā bāp apnā paricay dēkar paṛhā rahē haĩ . aisā[adj.m.o.,m.pl.] samajhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] maĩ[pn.o.] ātmā[n.f.sg.] kō paramātmā[n.m.sg.,d.] bāp[n.m.sg.,d.] apnānā[rad.]|apnā[adj.m.sg.d.] paricay[n.m.sg.,d.] dēnā[conv.] paṛhānā[pres.pl.m.prog.12hon3] . (comme ceci) comprendre[subj.pl.2,imp.pl.2] moi âme à (Âme Suprême) père (adopter[rad.]|de soi|soi-même) introduction donner[conv.] enseigner[pres.pl.m.prog.12hon3] .

Les sanskars sont toujours dans l'âme, alors que le corps est périssable.

The body ends here.

हमारे संस्कार बदला रहे हैं . hamārē saṅskār badlā rahē haĩ . hamārā[adj.m.o.,m.pl.] saṅskār[x] badlānā[pres.pl.m.prog.12hon3] . notre saṅskār changer[pres.pl.m.prog.12hon3] .

Les enfants disent:"Baba, je n'aurai de yoga qu'avec Toi, et ma promesse ne sera jamais brisée.

Baba, I will now have yoga with You alone.

आत्मा ही संस्कार ले जाती है . ātmā hī saṅskār lē jātī hai . ātmā[n.f.sg.] hī saṅskār[x] lēnā[subj.sg.23]|lēnā[rad.] jānā[pres.sg.f.inacc.23] . âme seul saṅskār (prendre[subj.sg.23]|prendre[rad.]) aller[pres.sg.f.inacc.23] .

This promise of mine can never be broken.

" Mais de nombreux obstacles s'opposeront à vous à cause de la pureté et vous devrez tolérer beaucoup de choses.

शरीर तो खत्म हो जाता है . śarīr tō khatma hō jātā hai . śarīr[n.m.sg.,d.] tō khatma hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[pres.sg.m.inacc.23] . corps alors fini (être[rad.]|être[pres.pl.2]) aller[pres.sg.m.inacc.23] .

However, there will be many types of obstacle because of purity and you will have to tolerate a lot.

Les filles disent: "Baba, je supporterai cette injustice.

बाबा अभी हम आपके साथ ही योग लगायेंगे . bābā abhī ham āpkē sāth hī yōg lagāyēṅgē . bābā abhī ham āpkā[adj.m.o.,m.pl.] sāth[n.m.sg.,d.] hī yōg[n.m.sg.,d.] lagānā[fut.m.pl.12hon3] . Bābā (à ce moment précis) nous (votre|vos|le(s) vôtre(s)) compagnie seul yōg attacher[fut.m.pl.12hon3] .

Daughters say: Baba, I will tolerate this injustice.

" Jadis, lorsque vous ressentiez de la peine, vous disiez: "Ô Rama!

यह हमारा वायदा कभी मिट नहीं सकता . yah hamārā vāydā kabhī miṭ nahī̃ saktā . yah[pn.d.] hamārā[adj.m.sg.d.] vāydā[n.m.sg.d.] kabhī miṭnā[rad.] nahī̃ saknā[inacc.m.sg.d.] . ceci notre promesse quelquefois (être effacé[rad.]) (ne pas|non) pouvoir[inacc.m.sg.d.] .

At times of sorrow it emerged from your lips: O Rama!

Ô Dieu!

भल पवित्रता पर अनेक प्रकार के विघ्न पड़ेंगे . bhal pavitratā par anēk prakār kē|K vighna paṛē̃gē . bhal pavitratā[n.f.sg.] par[adj.]|par anēk[adj.] prakār[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K vighna[n.m.sg.,d.] paṛnā[fut.m.pl.12hon3] . (même si) pureté (autre|au delà|le plus haut|sur) plusieurs sorte|façon (de|K) obstacle tomber[fut.m.pl.12hon3] .

O God!

" Désormais vous ne le dites plus.

बहुत कुछ सहन करना पड़ेगा . bahut kuch sahan karnā paṛēgā . bahut kuch sahan[adj.] karnā[inf.m.sg.d.] paṛnā[fut.m.sg.23] . beaucoup|très (quelque|quelque chose|un peu) (qui supporte) faire[inf.m.sg.d.] tomber[fut.m.sg.23] .

You would not say this.

Les Brahmines, vous vous souvenez de Baba.

You Brahmins remember Baba.

बच्चियाँ कहती हैं बाबा यह सितम सहन करूँगी . bacciyā̃ kahtī haĩ bābā yah sitam sahan karū̃gī . baccī[n.f.pl.d.] kahnā[pres.pl.f.inacc.12hon3] bābā yah[pn.d.] sitam[n.m.sg.,d.] sahan[adj.] karnā[fut.f.sg.1] . filles dire[pres.pl.f.inacc.12hon3] Bābā ceci tyrannie (qui supporte) faire[fut.f.sg.1] .

Vous dites: "Baba, quand serai-je libérée de tout cela?

Baba, when will I become free from this sorrow?

जैसे दुःख के समय मुख से निकलता है ना हाय राम , हे प्रभु तुम तो ऐसे नहीं कहेंगे . jaisē duḥkh kē|K samay mukh sē nikaltā hai nā hāy rām , hē prabhu tum tō aisē nahī̃ kahē̃gē . jaisā[adj.m.o.,m.pl.] duḥkh[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K samay[n.m.sg.,d.] mukh[n.m.sg.,d.] sē nikalnā[pres.sg.m.inacc.23] nā hāy rām[n.m.sg.,d.] , hē prabhu tum[pn.d.] tō aisē nahī̃[x] kahnā[fut.m.pl.12hon3] . comme malheur (de|K) temps|heure|moment visage|bouche de|par|que|avec venir[pres.sg.m.inacc.23] (n'est-ce pas) hélas!|soupir Rām , hé|ô prabhu tu|vous alors (ne croyez pas) dire[fut.m.pl.12hon3] .

Ils me battent tellement!

They beat me a lot.

तुम ब्राह्मण फिर बाबा को याद करते हो . tum brāhmaṇ phir bābā kō yād kartē hō . tum[pn.d.] brāhmaṇ[n.m.sg.,d.] phir|phirnā[rad.] bābā kō yād[n.f.sg.] karnā[pres.pl.m.inacc.2] . tu|vous brāhmaṇ (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) Bābā à souvenir faire[pres.pl.m.inacc.2] .

" Il y a également cette chanson: "Baba, même s'ils continuent à me battre, je ne T'oublierai jamais.

It is also in the song: No matter how much I am beaten Baba, I will never forget You.

बाबा हम दुःख से कब छूटेंगी , हमको बहुत मारते हैं . bābā ham duḥkh sē kab chūṭē̃gī , hamkō bahut mārtē haĩ . bābā ham duḥkh[n.m.sg.,d.] sē kab chūṭnā[fut.f.pl.12hon3] , hamkō bahut mārnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . Bābā nous malheur de|par|que|avec quand (être laissé derrière[fut.f.pl.12hon3]) , (à nous) beaucoup|très tuer[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

We have to belong to Baba.

" Nous devons appartenir à Baba et nous relier à Lui par le yoga de notre intellect.

गीत में भी कहते हैं - कितनी भी मार पड़ेगी , बाबा , आपकी याद कभी नहीं भूलेंगे . gīt mē̃ bhī kahtē haĩ - kitnī bhī mār paṛēgī , bābā , āpkī yād kabhī nahī̃ bhūlē̃gē . gīt[n.m.sg.,d.] mē̃ bhī kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] - kitnā[adj.f.] bhī mārnā[rad.] paṛnā[fut.f.sg.23] , bābā , āpkā[adj.f.] yād[n.f.sg.] kabhī nahī̃ bhūlnā[fut.m.pl.12hon3] . chanson dans aussi dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] - combien|tel aussi tuer[rad.] tomber[fut.f.sg.23] , Bābā , (votre|la vôtre) souvenir quelquefois (ne pas|non) (être oublié[fut.m.pl.12hon3]) .

Connect your intellects in yoga to Him.

Tout cela est une question de compréhension.

हमको तो बाबा का ही बनना है . hamkō tō bābā kā hī bannā hai . hamkō tō bābā kā[adj.m.sg.d.] hī bannā[pres.sg.m.oblig.23] . (à nous) alors Bābā de seul (être fait[pres.sg.m.oblig.23]) .

This is all a matter of understanding.

Un jour cette injustice prendra fin.

बुद्धि का योग उनसे जोड़ना है . buddhi kā yōg unsē jōṛnā hai . buddhi[n.f.sg.] kā[adj.m.sg.d.] yōg[n.m.sg.,d.] unsē jōṛnā[pres.sg.m.oblig.23] . esprit de yōg (avec eux) joindre[pres.sg.m.oblig.23] .

One day this injustice will end.

En attendant vous devez tolérer certaines choses car tout cela est fixé dans le drama.

यह है सब समझ की बात . yah hai sab samajh key|kī bāt . yah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] sab samajhnā[rad.]|samajh[n.f.sg.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] bāt[n.f.sg.] . ceci être[pres.sg.23] tout|tous|entier (comprendre[rad.]|compréhension) (clé|faire[acc.f.]|de) mot|point|chose .

Some things have to be tolerated.

Les innocentes sont harcelées et maltraitées.

एक दिन यह सितम भी मिट जायेंगे . ēk din yah sitam bhī miṭ jāyēṅgē . ēk[adj.] din[n.m.sg.,d.] yah[pn.d.] sitam[n.m.sg.,d.] bhī miṭnā[rad.] jānā[fut.m.pl.12hon3] . 1 jour ceci tyrannie aussi (être effacé[rad.]) iront[fut.m.pl.12hon3] .

All of this is fixed in the drama.

Vous voyez, cette chanson a été composée il y a longtemps, mais personne n'en comprend le sens.

Innocent ones are assaulted a lot.

कुछ तो जरूर सहन करना पड़ता है . kuch tō jarūr sahan karnā paṛtā hai . kuch tō jarūr sahan[adj.] karnā[inf.m.sg.d.] paṛnā[pres.sg.m.inacc.23] . (quelque|quelque chose|un peu) alors certainement (qui supporte) faire[inf.m.sg.d.] tomber[pres.sg.m.inacc.23] .

C'est comme si ces textes de chansons s'appliquaient à vous, comme si ces disques étaient pour vous.

Look, this song was composed beforehand, but no one knows its meaning.

यह सब ड्रामा में नूँध है . yah sab drama mē̃ nūndh hai . yah[pn.d.] sab drama mē̃ nūndh[adj.] hōnā[pres.sg.23] . ceci tout|tous|entier ḍrama dans (déjà écrit) être[pres.sg.23] .

Les gens disent: "Ils s'approprient le sens de ces chansons alors que ce sont des musiques de film.

It is as though the scriptures are your records (songs).

अबलाओं पर अत्याचार बहुत होते हैं . abalāō̃ par atyācār bahut hōtē haĩ . abalā[x] par[adj.]|par atyācār[n.m.sg.,d.] bahut hōnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . femmes (autre|au delà|le plus haut|sur) (conduite inappropriée) beaucoup|très être[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

" Et pourtant c'est Baba qui les a fait faire.

People say: Nowhere else do they extract meanings of songs; these are film records (songs).

यह गीत भी देखो पहले से ही बना हुआ है , जिसका अर्थ कोई भी नहीं जानते हैं . yah gīt bhī dēkhō pahlē sē hī banā huā hai , jiskā artha kōī bhī nahī̃ jāntē haĩ . yah[pn.d.] gīt[n.m.sg.,d.] bhī dēkhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] pahlē|pahlā[adj.m.o.,m.pl.] sē hī bannā[acc.m.sg.d.]|banānā[rad.] hōnā[pres.sg.m.acc.23] , jiskā[adj.m.sg.d.] artha[n.m.sg.,d.] kōī[pn.d.] bhī nahī̃ jānnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . ceci chanson aussi voir[subj.pl.2,imp.pl.2] (avant|précédemment|premièrement|premier(s)) de|par|que|avec seul (être fait[acc.m.sg.d.]|faire[rad.]) été[pres.sg.m.acc.23] , (de qui) sens|pour quelque|quelqu'un|certains aussi (ne pas|non) connaitre[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Les enfants, expliquez-leur le sens de ces chansons.

However, Baba has had these made.

तुम्हारे शास्त्र जैसेकि यह रिकार्ड बन गये हैं . tumhārē śāstra jaisēki yah record ban gayē haĩ . tumhārā[adj.m.o.,m.pl.] śāstra[n.m.sg.,d.] jaisēki yah[pn.d.] record ban[n.m.sg.,d.]|bannā[rad.] jānā[pres.pl.m.acc.12hon3] . ton|tes (texte sacré) (comme si) ceci enregistrement (forêt|être fait[rad.]) allé[pres.pl.m.acc.12hon3] .

You children have to explain them.

Pour cela vous devez devenir purs et suivre les ordres du Père.

सब कहते हैं ऐसे तो कहाँ भी नहीं होता जो रिकार्ड पर अर्थ किया जाए . sab kahtē haĩ aisē tō kahā̃ bhī nahī̃ hōtā jō record par artha kiyā jāē . sab kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] aisā[adj.m.o.,m.pl.] tō kahā̃ bhī nahī̃ hōnā[inacc.m.sg.d.] jō[pn.d.] record par[adj.]|par artha[n.m.sg.,d.] karnā[acc.m.sg.d.] jānā[subj.sg.23]|jānā[acc.m.pl.,o.] . tout|tous|entier dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] (comme ceci) alors (où ?) aussi (ne pas|non) être[inacc.m.sg.d.] qui enregistrement (autre|au delà|le plus haut|sur) sens|pour fait[acc.m.sg.d.] (aller[subj.sg.23]|aller[acc.m.pl.,o.]) .

We definitely have to become pure.

Les gens ne comprennent rien.

यह तो फिल्मी रिकॉर्डस हैं . yah tō philmī records haĩ . yah[pn.d.] tō philmī[x] record hōnā[pres.pl.12hon3] . ceci alors (filmi|de film) enregistrements être[pres.pl.12hon3] .

We have to follow the Father's orders.

Ils confondent Shiva et Shankar et affirment qu'ils ne font qu'un.

परन्तु यह बाबा ने बनवाये हैं . parantu yah bābā nē banavāyē haĩ . parantu yah[pn.d.] bābā nē banvānā[pres.pl.m.acc.12hon3] . mais ceci Bābā "" (faire faire[pres.pl.m.acc.12hon3]) .

People don't know anything.

Ils disent également que Krishna est Dieu et qu'il est partout.

They have even mixed Shiva with Shankar and said that both are one.

तुम बच्चों को इस पर समझाना चाहिए . tum baccō̃ kō is par samjhānā cāhiē . tum[pn.d.] baccā[n.m.pl.o.] kō yah[pn.o.sg.] par[adj.]|par samjhānā[inf.m.sg.d.] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] . tu|vous enfants à ceci (autre|au delà|le plus haut|sur) expliquer[inf.m.sg.d.] (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) .

Ils disent: "Partout où je regarde, je ne vois que Krishna.

They even say: Shri Krishna is also God.

हमको पावन तो जरूर बनना है . hamkō pāvan tō jarūr bannā hai . hamkō pāvan[n.m.sg.,d.] tō jarūr bannā[pres.sg.m.oblig.23] . (à nous) purificateur|pur|purifiant alors certainement (être fait[pres.sg.m.oblig.23]) .

" De leur côté les adorateurs de Radhe disent: "Partout où je regarde, je ne vois que Radhe.

He is ever present.

बाप के फ़रमान पर चलना है . bāp kē|K farmān par calnā hai . bāp[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K pharmān[n.m.sg.,d.] par[adj.]|par calnā[pres.sg.m.oblig.23] . père (de|K) ordre (autre|au delà|le plus haut|sur) marcher[pres.sg.m.oblig.23] .

" Et les disciples de Saï Baba disent: "Partout où je regarde, je ne vois que Saï Baba.

Wherever I look, I only see Krishna.

मनुष्य तो जानते नहीं . manuṣya tō jāntē nahī̃ . manuṣya[n.m.sg.,d.] tō jānnā[inacc.m.pl.,o.] nahī̃ . (être humain) alors connaitre[inacc.m.pl.,o.] (ne pas|non) .

" Ils sont dans une telle ignorance!

The worshippers of Radhe say: Wherever I look, I only see Radhe.

वह तो शिव शंकर को भी मिलाकर एक कर देते हैं . vah tō śiv śaṅkar kō bhī milākar ēk kar dētē haĩ . vah[pn.d.] tō śiv śaṅkar[n.m.sg.,d.] kō bhī milānā[conv.] ēk[adj.] karnā[rad.] dēnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . cela alors Śiv Śaṅkar à aussi unir[conv.] 1 faire[rad.] donner[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Mais tout cela est prédestiné dans le drama.

The followers of Sai Baba say: Wherever I look, I only see Sai Baba.

श्रीकृष्ण भी भगवान है , वह तो हाज़िरा-हज़ूर है , जिधर देखो कृष्ण ही कृष्ण है . śrīkr̥ṣṇa bhī bhagvān hai , vah tō hāzirā-hazūr hai , jidhar dēkhō kr̥ṣṇa hī kr̥ṣṇa hai . śrīkr̥ṣṇa[n.m.sg.,d.] bhī bhagvān[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] , vah[pn.d.] tō hāzirā-hazūr hōnā[pres.sg.23] , jidhar dēkhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] kr̥ṣṇa[n.m.sg.,d.] hī kr̥ṣṇa[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] . (Śrī Kr̥ṣṇa) aussi Bhagvān être[pres.sg.23] , cela alors (Le Seigneur est présent) être[pres.sg.23] , où voir[subj.pl.2,imp.pl.2] Kr̥ṣṇa seul Kr̥ṣṇa être[pres.sg.23] .

There is so much darkness.

Vous dites que les flammes de la destruction sont nées de ce feu sacrificiel de la connaissance.

राधे के पुजारी फिर कहेंगे जिधर देखो राधे ही राधे है . rādhē kē|K pujārī phir kahē̃gē jidhar dēkhō rādhē hī rādhē hai . rādhē[x] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K pujārī[n.m.sg.,d.] phir|phirnā[rad.] kahnā[fut.m.pl.12hon3] jidhar dēkhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] rādhē[x] hī rādhē[x] hōnā[pres.sg.23] . Rādhē (de|K) dévot (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) dire[fut.m.pl.12hon3] où voir[subj.pl.2,imp.pl.2] Rādhē seul Rādhē être[pres.sg.23] .

All of this has to happen; it is predestined in the drama.

Lorsqu'ils vous disent: "Votre Baba a créé un feu sacrificiel qui mène à la destruction", vous leur répondez: "Nous établissons la paix sur terre, alors que vous provoquez la destruction.

सांई बाबा के भक्त होंगे तो कहेंगे जिधर देखो सांई बाबा कितना अन्धियारा है . sānī bābā kē|K bhakta hōṅgē tō kahē̃gē jidhar dēkhō sānī bābā kitnā andhiyārā hai . sānī[n.m.sg.,d.] bābā kā[adj.m.o.,m.pl.]|K bhakta[n.m.sg.,d.] hōnā[fut.m.pl.12hon3] tō kahnā[fut.m.pl.12hon3] jidhar dēkhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] sānī[n.m.sg.,d.] bābā kitnā[adj.m.sg.d.] andhiyārā ou andhērā[n.m.sg.d.] hōnā[pres.sg.23] . maître Bābā (de|K) dévot seront[fut.m.pl.12hon3] alors dire[fut.m.pl.12hon3] où voir[subj.pl.2,imp.pl.2] maître Bābā combien|tel obscurité être[pres.sg.23] .

You say that the flames of destruction emerged from this sacrificial fire of knowledge.

" L'expression "feu sacrificiel de la connaissance de Rudra" est très répandue.

यह फिर भी होना ही है , बना बनाया ड्रामा है . yah phir bhī hōnā hī hai , banā banāyā drama hai . yah[pn.d.] phir bhī[x] hōnā[inf.m.sg.d.] hī hōnā[pres.sg.23] , banā banāyā[x] drama hōnā[pres.sg.23] . ceci nonobstant être[inf.m.sg.d.] seul être[pres.sg.23] , (prêt à l'emploi) ḍrama être[pres.sg.23] .

They say: Your Baba has created such a sacrificial fire that it brings about destruction.

Les feux sacrificiels sont créés par les Brahmanes.

We say: “Let there be peace whereas you bring about destruction.

तुम कहते हो इस ज्ञान यज्ञ से विनाश ज्वाला प्रज्जवलित हुई है . tum kahtē hō is gyān yagya sē vināś jvālā prajjavalit huī hai . tum[pn.d.] kahnā[pres.pl.m.inacc.2] yah[pn.o.sg.] gyān yagya[x] sē vināś[n.m.sg.,d.] jvālā[n.f.sg.] prajvalit[adj.] hōnā[pres.sg.f.acc.23] . tu|vous dire[pres.pl.m.inacc.2] ceci (gyān yagya) de|par|que|avec destruction flamme allumé été[pres.sg.f.acc.23] .

Vous, les Brahma Kumars et Kumaris, êtes les véritables Brahmanes.

There is the name ‘Sacrificial fire of the knowledge of Rudra’.

तो कहते हैं तुम्हारे बाबा ने ऐसा यज्ञ रचा है जो विनाश करा देते हैं . tō kahtē haĩ tumhārē bābā nē aisā yagya racā hai jō vināś karā dētē haĩ . tō kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] tumhārā[adj.m.o.,m.pl.] bābā nē aisā[adj.m.sg.d.] yagya[n.m.sg.,d.] racnā[pres.sg.m.acc.23] jō[pn.d.] vināś[n.m.sg.,d.] karānā[rad.] dēnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . alors dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] ton|tes Bābā "" tel yagya créer[pres.sg.m.acc.23] qui destruction (faire faire[rad.]) donner[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Les riches hommes d'affaires créent des feux sacrificiels limités.

Sacrificial fires are created by those brahmins.

हम कहते हैं शान्ति हो जाए , तुम फिर विनाश कराते हो . ham kahtē haĩ śānti hō jāē , tum phir vināś karātē hō . ham kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] śānti hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[subj.sg.23]|jānā[acc.m.pl.,o.] , tum[pn.d.] phir|phirnā[rad.] vināś[n.m.sg.,d.] karānā[pres.pl.m.inacc.2] . nous dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] śānti (être[rad.]|être[pres.pl.2]) (aller[subj.sg.23]|aller[acc.m.pl.,o.]) , tu|vous (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) destruction (faire faire[pres.pl.m.inacc.2]) .

Les gens parlent du "feu sacrificiel de Rudra".

You Brahma Kumars and Kumaris are Brahmins.

रूद्र ज्ञान यज्ञ नाम तो है ना . rūdra gyān yagya nām tō hai nā . rūdra[x] gyān yagya[x] nām[n.m.sg.,d.] tō hōnā[pres.sg.23] nā . Rudra (gyān yagya) nom|réputation|renommée alors être[pres.sg.23] (n'est-ce pas) .

Ils ne parlent pas de "connaissance".

Those rich businessmen create limited sacrificial fires.

यज्ञ रचा जाता है ब्राह्मणों से . yagya racā jātā hai brāhmaṇō̃ sē . yagya[n.m.sg.,d.] racnā[pres.sg.m.inacc.23.passive] brāhmaṇ[n.m.pl.o.] sē . yagya créer[pres.sg.m.inacc.23.passive] brāhmaṇs de|par|que|avec .

Ici c'est le feu sacrificiel de la connaissance de Rudra.

The sacrificial fire of Rudra is very well known there.

तुम ब्रह्माकुमार कुमारियाँ ब्राह्मण ठहरे . tum brahmākumār kumāriyā̃ brāhmaṇ ṭhaharē . tum[pn.d.] brahmākumār[n.m.sg.,d.] kumārī[x] brāhmaṇ[n.m.sg.,d.] ṭhaharnā[acc.m.pl.,o.]|ṭhaharnā[subj.sg.23] . tu|vous (Brahma kumar) kumārīs brāhmaṇ (s'arrêter[acc.m.pl.,o.]|s'arrêter[subj.sg.23]) .

Leurs feux sacrificiels ne sont pas le feu sacrificiel de la connaissance.

They don't use the term ‘of knowledge’ in that.

वह हद के यज्ञ रचते हैं सेठ लोग . vah had kē|K yagya ractē haĩ sēṭh lōg . vah[pn.d.] had[n.f.sg.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K yagya[n.m.sg.,d.] racnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] sēṭh[n.m.sg.,d.] log[n.m.sg.,d.] . cela limite (de|K) yagya créer[pres.pl.m.inacc.12hon3] (riche marchand) gens .

This is the sacrificial fire of the knowledge of Rudra.

Baba vous a expliqué que vous ne pouvez trouver le bon chemin que grâce à la connaissance.

उसमें रूद्र यज्ञ नामीग्रामी है . usmē̃ rūdra yagya nāmīgrāmī hai . usmē̃ rūdra[x] yagya[n.m.sg.,d.] nāmīgrāmī[adj.] hōnā[pres.sg.23] . (en cela) Rudra yagya célèbre être[pres.sg.23] .

You wouldn't call their sacrificial fires those of knowledge.

Mais à l'âge d'or cette connaissance ne sera plus nécessaire car vous serez sur le bon chemin.

वह उसमें ज्ञान का अक्षर नहीं लगाते हैं . vah usmē̃ gyān kā akṣar nahī̃ lagātē haĩ . vah[pn.d.] usmē̃ gyān[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.sg.d.] akṣar[n.m.sg.,d.] nahī̃ lagānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . cela (en cela) gyān de mot|lettre (ne pas|non) attacher[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Baba has explained: Only by having this knowledge is salvation received.

Ce sera le paradis.

There is no need of this knowledge in the golden age.

यह तो है रूद्र ज्ञान यज्ञ . yah tō hai rūdra gyān yagya . yah[pn.d.] tō hōnā[pres.sg.23] rūdra[x] gyān yagya[x] . ceci alors être[pres.sg.23] Rudra (gyān yagya) .

Le Père est ici pour vous donner cette connaissance, à vous les Brahmines.

There, there is already salvation; it is heaven.

उनको ज्ञान यज्ञ नहीं कहेंगे . unkō gyān yagya nahī̃ kahē̃gē . unkō gyān yagya[x] nahī̃ kahnā[fut.m.pl.12hon3] . (à cela) (gyān yagya) (ne pas|non) dire[fut.m.pl.12hon3] .

Ils ont représenté le conducteur (l'aurige) conduisant son char.

These matters have to be understood.

बाबा ने समझाया है ज्ञान से ही तुम्हारी सद्गति होती है . bābā nē samjhāyā hai gyān sē hī tumhārī sadgati hōtī hai . bābā nē samjhānā[pres.sg.m.acc.23] gyān[n.m.sg.,d.] sē hī tumhārā[adj.f.] sadgati[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.f.inacc.23] . Bābā "" expliqué[pres.sg.m.acc.23] gyān de|par|que|avec seul ta sadgati être[pres.sg.f.inacc.23] .

En fait le char est le corps, et le conducteur est l'âme.

The Father sits here and gives this knowledge to you Brahmins.

वहाँ ( सतयुग में ) इस ज्ञान की दरकार नहीं . vahā̃ ( satyug mē̃ ) is gyān key|kī darkār nahī̃ . vahā̃ ( satyug[n.m.sg.,d.] mē̃ ) yah[pn.o.sg.] gyān[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] darkār[n.f.sg.] nahī̃ . là|là-bas ( satyug dans ) ceci gyān (clé|faire[acc.f.]|de) besoin|nécessaire (ne pas|non) .

L'âme de celui-ci vit dans son char.

They say: They show a charioteer sitting in a chariot.

वहाँ तो है ही सद्गति , स्वर्ग . vahā̃ tō hai hī sadgati , svarg . vahā̃ tō hōnā[pres.sg.23] hī sadgati[n.f.sg.] , svarg[n.m.sg.,d.] . là|là-bas alors être[pres.sg.23] seul sadgati , paradis .

Baba dit: J'emprunte ce char.

This body is a chariot.

यह तो समझने की बात है ना . yah tō samajhnē key|kī bāt hai nā . yah[pn.d.] tō samajhnā[inf.m.pl.,o.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] bāt[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] nā . ceci alors comprendre[inf.m.pl.,o.] (clé|faire[acc.f.]|de) mot|point|chose être[pres.sg.23] (n'est-ce pas) .

Lorsqu'on loue une maison, à la fois le locataire et le propriétaire vivent dedans.

Each chariot has a charioteer, a soul, in it.

बाप बैठ ब्राह्मणों को ज्ञान देते हैं . bāp baiṭh brāhmaṇō̃ kō gyān dētē haĩ . bāp[n.m.sg.,d.] baiṭhnā[rad.] brāhmaṇ[n.m.pl.o.] kō gyān[n.m.sg.,d.] dēnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . père s'asseoir[rad.] brāhmaṇs à gyān donner[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

This one's soul is in this one's chariot.

Ici, c'est Baba qui est l'Aurige, le Conducteur.

दिखाते हैं रथ पर रथी बैठे थे . dikhātē haĩ rath par rathī baiṭhē thē . dikhānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] rath[n.m.sg.,d.] par[adj.]|par rathī[n.m.sg.,d.] baiṭhnā[plusparf.pl.m.] . montrer[pres.pl.m.inacc.12hon3] char (autre|au delà|le plus haut|sur) conducteur s'asseoir[plusparf.pl.m.] .

However, Baba says: I take a chariot on loan.

Il dit: Je suis encore une fois venu vous enseigner le Raja Yoga.

When a building is rented, both the tenant and the landlord live in it.

यह शरीर रथ है ना . yah śarīr rath hai nā . yah[pn.d.] śarīr[n.m.sg.,d.] rath[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] nā . ceci corps char être[pres.sg.23] (n'est-ce pas) .

Personne d'autre ne peut dire cela.

Here, Baba comes as the Charioteer.

हर एक रथ में रथी आत्मा है , इसमें भी इनकी आत्मा है . har ēk rath mē̃ rathī ātmā hai , ismē̃ bhī inkī ātmā hai . har|harnā[rad.] ēk[adj.] rath[n.m.sg.,d.] mē̃ rathī[n.m.sg.,d.] ātmā[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] , ismē̃ bhī inkā[adj.f.] ātmā[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] . (chaque|prendre[rad.]) 1 char dans conducteur âme être[pres.sg.23] , (en ceci) aussi leur âme être[pres.sg.23] .

Tous ces points vous sont expliqués pour que vous les assimiliez.

He says: I am once again teaching you Raj Yoga.

परन्तु बाबा कहते हैं मैं रथ का लोन लेता हूँ . parantu bābā kahtē haĩ maĩ rath kā loan lētā hū̃ . parantu bābā kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] maĩ[pn.d.] rath[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.sg.d.] loan lēnā[pres.sg.m.inacc.1] . mais Bābā dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] je char de prêt prendre[pres.sg.m.inacc.1] .

Notre Baba fait de nous les maîtres du paradis à chaque cycle, à l'âge de confluence.

No one else can say this.

जैसे मकान लेते हैं तो धनी भी रहता है और लेने वाले भी रहते हैं . jaisē makān lētē haĩ tō dhanī bhī rahtā hai aur lēnē vālē bhī rahtē haĩ . jaisā[adj.m.o.,m.pl.] makān[n.m.sg.,d.] lēnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] tō dhanī[adj.] bhī rahnā[pres.sg.m.inacc.23] aur lēnā[inf.m.pl.,o.] vālā[adj.m.o.,m.pl.] bhī rahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . comme maison prendre[pres.pl.m.inacc.12hon3] alors riche aussi rester[pres.sg.m.inacc.23] et prendre[inf.m.pl.,o.] (ceux qui) aussi rester[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

A cause d'un seul mot, ils Lui ont attribué tant d'incarnations et donné tant de noms!

All of these points are explained for you to imbibe.

यहाँ यह रथी बन बाबा आते हैं . yahā̃ yah rathī ban bābā ātē haĩ . yahā̃ yah[pn.d.] rathī[n.m.sg.,d.] ban[n.m.sg.,d.]|bannā[rad.] bābā ānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . ici ceci conducteur (forêt|être fait[rad.]) Bābā venir[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Vous êtes maintenant assis au pieds de l'arbre kalpa et vous étudiez le Raja Yoga afin de devenir les rois et les reines du futur.

Our Baba makes us into the masters of heaven every cycle at the confluence age.

कहते हैं मैं फिर से तुमको राजयोग सिखाता हूँ . kahtē haĩ maĩ phir sē tumkō rājyōg sikhātā hū̃ . kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] maĩ[pn.d.] phir sē[x] tumkō rājyōg[n.m.sg.,d.] sikhānā[pres.sg.m.inacc.1] . dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] je (à nouveau) (à toi) (raja yoga) enseigner[pres.sg.m.inacc.1] .

Bientôt les richesses des millionnaires et des milliardaires retourneront en poussière.

By making the mistake of just one word, they have shown so many incarnations and written so many names.

ऐसे और कोई कह न सके . aisē aur kōī kah na sakē . aisā[adj.m.o.,m.pl.] aur kōī[x] kahnā[rad.] na saknā[subj.sg.23]|saknā[acc.m.pl.,o.] . (comme ceci) (quelqu'un d'autre) dire[rad.] (ne pas) (pouvoir[subj.sg.23]|pouvoir[acc.m.pl.,o.]) .

Les catastrophes naturelles arriveront subitement.

Now, you are truly sitting below the kalpa tree.

यह सब प्वाइंट्स समझाई जाती हैं धारणा के लिए . yah sab points samjhāī jātī haĩ dhārṇā kē liē . yah[pn.d.] sab point samjhānā[pres.pl.f.inacc.12hon3.passive] dhārṇā[n.f.sg.] kē liē[x] . ceci tout|tous|entier points expliquer[pres.pl.f.inacc.12hon3.passive] dhārṇā pour .

La destruction doit avoir lieu.

You are studying Raj Yoga in order to claim the status of kings and queens in the future.

हमारा बाबा हमको स्वर्ग का मालिक बनाते हैं , कल्प-कल्प संगमयुगे . hamārā bābā hamkō svarg kā mālik banātē haĩ , kalp-kalp saṅgamyugē . hamārā[adj.m.sg.d.] bābā hamkō svarg kā mālik[x] banānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] , kalp[n.m.sg.,d.] saṅgamyug[n.m.sg.o.,pl.d.] . notre Bābā (à nous) (maître du paradis) faire[pres.pl.m.inacc.12hon3] , kalp (âge de la rencontre) .

Here, there are millionaires and multimillionaires, but everything of theirs is going to turn to dust.

Ils ont fabriqué tant de bombes.

Natural calamities etc.

एक अक्षर की भी भूल करने से कितने अवतार , कितने नाम लिख दिये हैं  ! ēk akṣar key|kī bhī bhūl karnē sē kitnē avatār , kitnē nām likh diyē haĩ  ! ēk[adj.] akṣar[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] bhī bhūlnā[rad.]|bhūl[n.f.sg.] karnā[inf.m.pl.,o.] sē kitnā[adj.m.o.,m.pl.] avatār[x] , kitnā[adj.m.o.,m.pl.] nām[n.m.sg.,d.] likhnā[rad.] dēnā[pres.pl.m.acc.12hon3]  ! 1 mot|lettre (clé|faire[acc.f.]|de) aussi (être oublié[rad.]|erreur|oubli) faire[inf.m.pl.,o.] de|par|que|avec combien|tel avatar , combien|tel nom|réputation|renommée écrire[rad.] donné[pres.pl.m.acc.12hon3]  !

Elles leur ont coûté tellement d'argent qu'ils ne se contenteront pas de les déposer au fond de la mer.

will all come suddenly.

अभी बरोबर कल्प वृक्ष के नीचे तुम बैठे हो . abhī barōbar kalpa vr̥kṣa kē nīcē tum baiṭhē hō . abhī barōbar kalpa vr̥kṣa[x] kē nīcē[x] tum[pn.d.] baiṭhnā[pres.pl.m.acc.2] . (à ce moment précis) (exactement|côte à côte|règulièrement) (kalpa vr̥kṣa) sous tu|vous s'asseoir[pres.pl.m.acc.2] .

Sans ces bombes, comment la destruction aurait-elle lieu?

Destruction has to take place at the end.

राजयोग सीख रहे हो भविष्य में राजा-रानी पद पाने लिए . rājyōg sīkh rahē hō bhaviṣya mē̃ rājā-rānī pad pānē liē . rājyōg[n.m.sg.,d.] sīkhnā[pres.pl.m.prog.2] bhaviṣya[adj.] mē̃ rājā rānī pad[n.m.sg.,d.] pānā[inf.m.pl.,o.] lēnā[acc.m.pl.,o.]|liē . (raja yoga) apprendre[pres.pl.m.prog.2] futur dans (roi et reine) pas|position obtenir[inf.m.pl.,o.] (pris[acc.m.pl.,o.]|pour) .

Tout sera réduit en cendres.

All of them have so many bombs.

यहाँ तो करोड़पति , पदमपति हैं , इनका सब कुछ मिट्टी में मिल जायेगा . yahā̃ tō karōṛpati , padampati haĩ , inkā sab kuch miṭṭī mē̃ mil jāyēgā . yahā̃ tō karōṛpati , padmapati[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.pl.12hon3] , inkā[adj.m.sg.d.] sab kuch miṭṭī[n.f.sg.] mē̃ milnā[rad.] jānā[fut.m.sg.23] . ici alors millionnaire , billiardaire être[pres.pl.12hon3] , leur tout|tous|entier (quelque|quelque chose|un peu) terre dans rencontrer[rad.] ira[fut.m.sg.23] .

Les gens ne souffriront pas longtemps.

They would not dispose of them at sea just like that.

नैचुरल कैलेमिटीज आदि सब अचानक ही आयेंगी . natural calamities ādi sab acānak hī āyēṅgī . natural calamity ādi[adj.] sab acānak hī ānā[fut.f.pl.12hon3] . naturel calamités début|etc. tout|tous|entier soudainement seul venir[fut.f.pl.12hon3] .

Ils ont inventé de tels moyens de destruction qu'ils mourront instantanément.

Those are their property worth hundreds of thousands of millions.

पिछाड़ी में विनाश तो होना ही है . pichāṛī mē̃ vināś tō hōnā hī hai . pichāṛī mē̃[x] vināś[n.m.sg.,d.] tō hōnā[inf.m.sg.d.] hī hōnā[pres.sg.23] . (au moment final) destruction alors être[inf.m.sg.d.] seul être[pres.sg.23] .

L'établissement d'un dharma unique et la destruction de tous les autres sont maintenant clairs.

If they didn't make them, how would destruction take place?

ढेर के ढेर बाम्ब्स सबके पास हैं . ḍhēr kē|K ḍhēr bombs sabkē pass|pās haĩ . ḍhēr[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K ḍhēr[n.m.sg.,d.] bomb sabkā[adj.m.o.,m.pl.] pass|pās hōnā[pres.pl.12hon3] . tas (de|K) tas bombes (de tous) (passer|près) être[pres.pl.12hon3] .

Le paradis est établi à travers Brahma.

Everything will burn and turn to ash.

वह ऐसे ही समुद्र में थोड़ेही फेक देंगे . vah aisē hī samudra mē̃ thōṛēhī phēṅk dēgē . vah[pn.d.] aisā[adj.m.o.,m.pl.] hī samudra[n.m.sg.,d.] mē̃ thōṛēhī phēṅknā[rad.] dēnā[fut.m.pl.12hon3] . cela (comme ceci) seul mer dans (en aucune façon) lancer[rad.] donner[fut.m.pl.12hon3] .

Baba est en train de rendre dignes les futurs résidents du paradis.

It isn't that people will be hurt and continue to suffer.

यह तो उन्हों की लाखों-करोड़ों की मिलकियत है . yah tō unhō̃ key|kī lākhō̃-krōṛō̃ key|kī milkiyat hai . yah[pn.d.] tō vē[pn.o.pl.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] lākh-krōṛ[n.m.pl.o.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] milkiyat[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] . ceci alors cela (clé|faire[acc.f.]|de) (lākh ou krōṛ) (clé|faire[acc.f.]|de) propriété être[pres.sg.23] .

Such things are being invented that people will die instantly.

Tout le monde se prosterne devant ceux qui sont purs.

Therefore, establishment of the one religion and destruction of many religions is clear.

Le Père vous dit: A présent devenez purs.

यह न बनें तो विनाश कैसे हो . yah na banē̃ tō vināś kaisē hō . yah[pn.d.] na bannā[subj.pl.12hon3] tō vināś[n.m.sg.,d.] kaisā[adj.m.o.,m.pl.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] . ceci (ne pas) (être fait[subj.pl.12hon3]) alors destruction comment (être[rad.]|être[pres.pl.2]) .

Heaven is being established through Brahma.

Les âmes, vos ailes ont été brisées.

एकदम जलकर जैसे खाक हो जायेंगे . ēkdam jalkar jaisē khāk hō jāyēṅgē . ēkdam jalnā[conv.] jaisā[adj.m.o.,m.pl.] khāk[n.f.sg.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[fut.m.pl.12hon3] . (en un instant|complètement) brûler[conv.] comme poussière (être[rad.]|être[pres.pl.2]) iront[fut.m.pl.12hon3] .

Baba is making the residents of heaven worthy.

Comment pourriez-vous voler?

ऐसे नहीं जख्मी होकर दुःख भोगते रहेंगे . aisē nahī̃ jakhmī hōkar duḥkh bhōgtē rahē̃gē . aisē nahī̃[x] jakhmī[adj.] hōnā[conv.] duḥkh[n.m.sg.,d.] bhōgnā[inacc.m.pl.,o.] rahnā[fut.m.pl.12hon3] . (ne croyez pas) blessé (en étant[conv.]) malheur (se réjouir[inacc.m.pl.,o.]) rester[fut.m.pl.12hon3] .

Everyone bows down to those who become pure.

Plus vous vous imprégnerez de connaissance et de yoga, plus vos ailes se déploieront.

चीज़ ही ऐसी बनती है जो फट से खलास हो जायेंगे . cīz hī aisī bantī hai jō phaṭ sē khalās hō jāyēṅgē . cīz[n.f.sg.] hī aisā[adj.f.] bannā[pres.sg.f.inacc.23] jō[pn.d.] phaṭnā[rad.]|phaṭ sē khalās[n.m.sg.,d.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[fut.m.pl.12hon3] . chose seul tel (être fait[pres.sg.f.inacc.23]) qui (être déchiré[rad.]|tout de suite) de|par|que|avec délivrance (être[rad.]|être[pres.pl.2]) iront[fut.m.pl.12hon3] .

The Father also says: Now become pure.

Revendiquer un royaume, ce n'est pas comme aller chez sa tante!

तो एक धर्म की स्थापना और अनेक धर्मों का विनाश - यह तो क्लीयर है . tō ēk dharm key|kī sthāpanā aur anēk dharmō̃ kā vināś - yah tō clear hai . tō ēk[adj.] dharm[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] sthāpanā, sthāpan[n.f.sg.] aur anēk[adj.] dharm[x] kā[adj.m.sg.d.] vināś[n.m.sg.,d.] - yah[pn.d.] tō clear hōnā[pres.sg.23] . alors 1 dharm (clé|faire[acc.f.]|de) établissement et plusieurs dharms de destruction - ceci alors clair être[pres.sg.23] .

The wings of you souls are now broken.

La chose la plus importante à retenir est la suivante: "Je suis une âme et ceci est mon corps.

ब्रह्मा द्वारा स्वर्ग की स्थापना कर रहे हैं . brahmā dvārā svarg key|kī sthāpanā kar rahē haĩ . brahmā[n.m.sg.,d.] dvārā svarg[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] sthāpanā, sthāpan[n.f.sg.] karnā[pres.pl.m.prog.12hon3] . Brahmā par|porte paradis (clé|faire[acc.f.]|de) établissement faire[pres.pl.m.prog.12hon3] .

How would you fly?

Moi, l'âme, je suis l'incarnation de la paix.

स्वर्ग में रहने वालों को लायक बना रहे हैं . svarg mē̃ rahnē vālō̃ kō lāyak banā rahē haĩ . svarg[n.m.sg.,d.] mē̃ rahnā[inf.m.pl.,o.] vālā[n.m.pl.o.] kō lāyak[x] banānā[pres.pl.m.prog.12hon3] . paradis dans rester[inf.m.pl.,o.] (ceux qui) à convenable faire[pres.pl.m.prog.12hon3] .

To the extent that you imbibe knowledge and yoga, accordingly you will develop wings.

" Il n'est pas nécessaire d'aller ici ou là pour trouver la paix.

पवित्र बनने वालों के आगे सब नमन करते हैं . pavitra bannē vālō̃ kē āgē sab naman kartē haĩ . pavitra[adj.] bannā[inf.m.pl.,o.] vālā[n.m.pl.o.] kē āgē[x] sab naman[n.m.sg.,d.] karnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . pur (être fait[inf.m.pl.,o.]) (ceux qui) (en face de) tout|tous|entier révérence faire[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

To claim a kingdom is not like going to your aunty's home.

Les gens racontent l'histoire d'une reine qui portait un collier autour de son cou et qui le cherchait partout.

The main thing is: I am a soul and this is my body.

अब बाप भी कहते हैं पवित्र बनो . ab bāp bhī kahtē haĩ pavitra banō . ab bāp[n.m.sg.,d.] bhī kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] pavitra[adj.] bannā[subj.pl.2,imp.pl.2] . maintenant père aussi dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] pur (être fait[subj.pl.2,imp.pl.2]) .

I, this soul, am an embodiment of peace.

Vous êtes des reines.

अभी तुम्हारी आत्मा के पंख टूटे हुए हैं . abhī tumhārī ātmā kē|K paṅkh ṭūṭē huē haĩ . abhī tumhārā[adj.f.] ātmā[n.f.sg.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K paṅkh[n.m.sg.,d.] ṭūṭnā[subj.sg.23]|ṭūṭnā[acc.m.pl.,o.] hōnā[pres.pl.m.acc.12hon3] . (à ce moment précis) ta âme (de|K) aile|plume (se briser[subj.sg.23]|se briser[acc.m.pl.,o.]) été[pres.pl.m.acc.12hon3] .

There is no need to stumble around for peace.

Il ne sert à rien d'aller dans les forêts pour trouver la paix.

तुम उड़ेंगे कैसे  ? tum uṛē̃gē kaisē  ? tum[pn.d.] uṛnā[fut.m.pl.12hon3] kaisā[adj.m.o.,m.pl.]  ? tu|vous voler[fut.m.pl.12hon3] comment  ?

They tell a story of a queen who was wearing her necklace and looking everywhere for it.

Ici c'est le royaume de Maya; il ne peut pas y avoir la paix.

जितना ज्ञान-योग बल की धारणा करेंगे तो पंख आ जायेंगे . jitnā gyān-yōg bal key|kī dhārṇā karē̃gē tō paṅkh ā jāyēṅgē . jitnā[adj.m.sg.d.] gyān-yōg[n.m.sg.,d.] bal[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] dhārṇā[n.f.sg.] karnā[fut.m.pl.12hon3] tō paṅkh[n.m.sg.,d.] ānā[rad.] jānā[fut.m.pl.12hon3] . autant (gyān et yōg) force (clé|faire[acc.f.]|de) dhārṇā faire[fut.m.pl.12hon3] alors aile|plume venir[rad.] iront[fut.m.pl.12hon3] .

You are queens.

Et pourtant certaines personnes disent: "J'ai reçu la paix grâce à untel ou untel.

राजधानी लेना कोई मासी का घर नहीं है . rājdhānī lēnā kōī māsī kā ghar nahī̃ hai . rājdhānī[n.f.sg.] lēnā[inf.m.sg.d.] kōī[pn.d.] māsī[n.f.sg.] kā[adj.m.sg.d.] ghar[n.m.sg.,d.] nahī̃ hōnā[pres.sg.23] . (cité royale) prendre[inf.m.sg.d.] quelque|quelqu'un|certains (tante maternelle) de maison (ne pas|non) être[pres.sg.23] .

There is no need to go to the forests for peace.

" Mais ce ne sont qu'une paix et un bonheur temporaires, pareils à la fiente des corbeaux.

मुख्य बात है अहम् आत्मा , यह है मेरा शरीर . mukhya bāt hai aham ātmā , yah hai mērā śarīr . mukhya[adj.] bāt[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] aham ātmā[n.f.sg.] , yah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] mērā[adj.m.sg.d.] śarīr[n.m.sg.,d.] . principal mot|point|chose être[pres.sg.23] moi âme , ceci être[pres.sg.23] mon corps .

Here, it is the kingdom of Maya.

Nous voulons un bonheur impérissable.

अहम् आत्मा हैं ही शान्त स्वरूप . aham ātmā haĩ hī śānt svarūp . aham ātmā[n.f.sg.] hōnā[pres.pl.12hon3] hī śānt[adj.] svarūp[n.m.sg.,d.] . moi âme être[pres.pl.12hon3] seul paisible forme .

There cannot be peace here.

Les enfants, vous voulez vivre dans une paix permanente.

शान्ति के लिए धक्का खाने की दरकार नहीं . śānti kē liē dhakkā khānē key|kī darkār nahī̃ . śānti kē liē[x] dhakkā[n.m.sg.d.] khānā[inf.m.pl.,o.]|khānā[n.m.sg.o.,pl.d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] darkār[n.f.sg.] nahī̃ . śānti pour coup|poussée (manger[inf.m.pl.,o.]|nourriture[n.m.sg.o.,pl.d.]) (clé|faire[acc.f.]|de) besoin|nécessaire (ne pas|non) .

Some say: I received peace from so-and-so.

Grâce à la pureté, vous pouvez recevoir autant de paix et de bonheur que vous voulez.

एक कहानी बताते हैं ना - रानी के गले में हार पड़ा था लेकिन वह बाहर में ढूंढ रही थी . ēk kahānī batātē haĩ nā - rānī kē|K galē mē̃ hār paṛā thā lēkin vah bāhar mē̃ ḍhūṇḍh rahī thī . ēk[adj.] kahānī[n.f.sg.] batānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] nā - rāṇī[n.f.sg.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K galnā[subj.sg.23]|galnā[acc.m.pl.,o.]|galā[adj.m.o.,m.pl.] mē̃ hār[n.m.sg.,d.]|hār[n.m.sg.,d.]|hārnā[rad.] paṛnā[plusparf.m.sg.] lēkin vah[pn.d.] bāhar mē̃ ḍhūṇḍhnā[rad.] rahnā[plusparf.f.] . 1 histoire (Faire comprendre[pres.pl.m.inacc.12hon3]) (n'est-ce pas) - reine|princesse (de|K) (fondre[subj.sg.23]|fondre[acc.m.pl.,o.]|cou(s)) dans (défaite|collier|guirlande|être vaincu[rad.]) tomber[plusparf.m.sg.] mais cela (à l'extérieur) dans chercher[rad.] rester[plusparf.f.] .

However, that is temporary peace and happiness like the droppings of a crow.

C'est la boutique aux trésors de Shiv Baba.

We want imperishable happiness.

तुम रानियाँ हो , शान्ति के लिए जंगलों में जाने की दरकार नहीं . tum rāniyā̃ hō , śānti kē liē jaṅgalō̃ mē̃ jānē key|kī darkār nahī̃ . tum[pn.d.] rāṇī[n.f.pl.d.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] , śānti kē liē[x] jaṅgal[n.m.pl.o.] mē̃ jānā[inf.m.pl.,o.]|jānnā[acc.m.pl.,o.]|jānnā[subj.sg.23] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] darkār[n.f.sg.] nahī̃ . tu|vous reines (être[rad.]|être[pres.pl.2]) , śānti pour (terres sauvages) dans (aller[inf.m.pl.,o.]|connaitre[acc.m.pl.,o.]|connaitre[subj.sg.23]) (clé|faire[acc.f.]|de) besoin|nécessaire (ne pas|non) .

Celui qui est toujours pur vient rendre tout le monde pur.

You children want permanent peace.

यहाँ तो है ही माया का राज्य . yahā̃ tō hai hī māyā kā rājya . yahā̃ tō hōnā[pres.sg.23] hī māyā[n.f.sg.] kā[adj.m.sg.d.] rājya[n.m.sg.,d.] . ici alors être[pres.sg.23] seul Māyā de royaume|règne .

When you have purity, you can claim as much peace and happiness as you want.

Les sannyasis croient que les âmes sont immunisées des conséquences des actions et que c'est le corps qui accumule les péchés.

यहाँ शान्ति हो नहीं सकती . yahā̃ śānti hō nahī̃ saktī . yahā̃ śānti hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] nahī̃ saknā[inacc.f.] . ici śānti (être[rad.]|être[pres.pl.2]) (ne pas|non) pouvoir[inacc.f.] .

This is Shiv Baba's treasure store.

Les enfants, vous savez que le Père est Celui qui établit le paradis.

कोई कहते हैं हमको फलाने से शान्ति मिली . kōī kahtē haĩ hamkō phalānē sē śānti milī . kōī[pn.d.] kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] hamkō phalānā[adj.m.o.,m.pl.] sē śānti milnā[acc.f.] . quelque|quelqu'un|certains dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] (à nous) untel|machin|chose de|par|que|avec śānti rencontrer[acc.f.] .

The One who is ever pure comes and makes everyone pure.

Ils le comprendront quand vous leur expliquerez précisément que Celui qui vous enseigne est le Père Suprême, l'Âme Suprême, qui est aussi le Purificateur et Celui qui montre le bon chemin.

परन्तु वह तो है अल्पकाल काग विष्टा समान सुख अथवा शान्ति . parantu vah tō hai alpakāl kāg viṣṭā samān sukh athavā śānti . parantu vah[pn.d.] tō hōnā[pres.sg.23] alpkāl[n.m.sg.,d.] kāg[n.m.sg.,d.] viṣṭā[n.f.sg.] samān[adj.] sukh[n.m.sg.,d.] athavā śānti . mais cela alors être[pres.sg.23] (court instant) corbeau excrément similaire|identique bonheur ou|c'est-à-dire śānti .

Sannyasis believe that souls are immune to the effect of actions and that sin is accumulated by the bodies.

Il emmène tout le monde de la dégradation vers le bon chemin.

हमको तो अविनाशी चाहिए ना . hamkō tō avināśī cāhiē nā . hamkō tō avināśī[adj.] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] nā . (à nous) alors impérissable|indestructible (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) (n'est-ce pas) .

You children now know that the Father is the One who establishes heaven.

Seul le Père montre le bon chemin.

तुम बच्चों को चाहिए स्थाई शान्ति . tum baccō̃ kō cāhiē sthāī śānti . tum[pn.d.] baccā[n.m.pl.o.] kō cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] sthāī[adj.] śānti . tu|vous enfants à (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) durable śānti .

They will understand when you explain to them accurately: The One who is teaching is truly the Supreme Father, the Supreme Soul, who is called the Purifier and the Bestower of Salvation.

Il est appelé le Donneur de Salut et non le Donneur de Dégradation.

पवित्रता से शान्ति-सुख जितना चाहिए उतना लो . pavitratā sē śānti-sukh jitnā cāhiē utnā low|lō . pavitratā[n.f.sg.] sē sukh-śānti[n.m.sg.,d.] jitnā[adj.m.sg.d.] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] utnā[adj.m.sg.d.] low|lēnā[subj.pl.2,imp.pl.2] . pureté de|par|que|avec (paix et bonheur) autant (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) autant (bas|prendre[subj.pl.2,imp.pl.2]) .

He takes everyone from degradation into salvation.

Il est le Purificateur.

शिवबाबा का भण्डारा है ना . śivbābā kā bhaṇḍārā hai nā . śivbābā kā[adj.m.sg.d.] bhanḍārā[n.m.sg.d.] hōnā[pres.sg.23] nā . ŚivBābā de entrepôt|cuisine être[pres.sg.23] (n'est-ce pas) .

Only the Father grants salvation.

Mais qui vous a rendus impurs?

He is called the Bestower of Salvation.

जो एवर पवित्र हैं वही आकर सबको पावन बनाते हैं . jō ever pavitra haĩ vahī ākar sabkō pāvan banātē haĩ . jō[pn.d.] ever pavitra[adj.] hōnā[pres.pl.12hon3] vahī ānā[conv.] sabkō pāvan[n.m.sg.,d.] banānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . qui toujours pur être[pres.pl.12hon3] (celui-là même) venir[conv.] (à tous) purificateur|pur|purifiant faire[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Personne ne le sait.

He would not be called the Bestower of Degradation.

संन्यासी तो समझते हैं आत्मा निर्लेप है . sannyāsī tō samajhtē haĩ ātmā nirlēp hai . sanyāsī[n.m.sg.,d.] tō samajhnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] ātmā[n.f.sg.] nirlēp[adj.] hōnā[pres.sg.23] . sannyāsī alors comprendre[pres.pl.m.inacc.12hon3] âme immaculé être[pres.sg.23] .

He is called the Purifier.

Le Père dit: Lorsque Ravan fait son apparition, vous tombez sur le chemin du péché.

बाकी शरीर पर पाप लगता है . bākī śarīr par pāp lagtā hai . bākī|bākī śarīr[n.m.sg.,d.] par[adj.]|par pāp[n.m.sg.,d.] lagnā[pres.sg.m.inacc.23] . (reste|mais) corps (autre|au delà|le plus haut|sur) péché sembler[pres.sg.m.inacc.23] .

So, who makes you impure?

Ils ont fabriqué des représentations immenses de Krishna en pierre noire et leur ont donné le nom de Shyam et Sundar (le laid et le beau).

तो अब तुम बच्चे जानते हो - बाप है स्वर्ग की स्थापना करने वाला . tō ab tum baccē jāntē hō - bāp hai svarg key|kī sthāpanā karnē vālā . tō ab tum[pn.d.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] jānnā[pres.pl.m.inacc.2] - bāp[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] svarg[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] sthāpanā, sthāpan[n.f.sg.] karnā[inf.m.pl.,o.] vālā[adj.m.sg.d.] . alors maintenant tu|vous enfants connaitre[pres.pl.m.inacc.2] - père être[pres.sg.23] paradis (clé|faire[acc.f.]|de) établissement faire[inf.m.pl.,o.] (celui qui) .

No one knows this.

A l'âge d'or, il était beau, et ensuite, à l'âge de fer, Maya, le serpent, l'a mordu et rendu laid.

यथार्थ रीति समझाने से समझेंगे कि बरोबर इन्हों को पढ़ाने वाला तो परमपिता परमात्मा है , जिसको ही पतित-पावन सद्गति दाता कहा जाता है . yathārtha rīti samjhānē sē samajhē̃gē ki barōbar inhō̃ kō paṛhānē vālā tō parampitā paramātmā hai , jiskō hī patit-pāvan sadgati dātā kahā jātā hai . yathārtha[adj.] rīti[n.f.sg.] samjhānā[inf.m.pl.,o.] sē samajhnā[fut.m.pl.12hon3] ki barōbar yē[pn.o.pl.] kō paṛhānā[inf.m.pl.,o.] vālā[adj.m.sg.d.] tō parampitā[n.m.sg.,d.] paramātmā[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] , jiskō hī patit-pāvan[n.m.sg.,d.] sadgati dātā[x] kahnā[pres.sg.m.inacc.23.passive] . vrai méthode|manière expliquer[inf.m.pl.,o.] de|par|que|avec comprendre[fut.m.pl.12hon3] que (exactement|côte à côte|règulièrement) ceci à enseigner[inf.m.pl.,o.] (celui qui) alors (Père suprême) (Âme Suprême) être[pres.sg.23] , (à qui) seul (Purificateur des pécheurs) Sauveur dire[pres.sg.m.inacc.23.passive] .

The Father says: When Ravan comes into existence, you fall onto the path of sin.

Ils ont inventé toutes ces histoires en confondant les époques.

सभी को दुर्गति से सद्गति में ले जाते हैं . sabhī kō durgati sē sadgati mē̃ lē jātē haĩ . sabhī kō durgati[n.f.sg.] sē sadgati[n.f.sg.] mē̃ lēnā[subj.sg.23]|lēnā[rad.] jānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . tout|tous à détresse de|par|que|avec sadgati dans (prendre[subj.sg.23]|prendre[rad.]) aller[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

They have kept huge images of Radhe and Krishna in black stone.

Les gens ne savent rien.

सद्गति तो बाप ही करेंगे ना . sadgati tō bāp hī karē̃gē nā . sadgati[n.f.sg.] tō bāp[n.m.sg.,d.] hī karnā[fut.m.pl.12hon3] nā . sadgati alors père seul faire[fut.m.pl.12hon3] (n'est-ce pas) .

They have given them the name Shyam and Sundar (the ugly and beautiful one).

Personne ne connaît ni le Créateur ni la création.

उनको कहा ही जाता है सद्गति दाता . unkō kahā hī jātā hai sadgati dātā . unkō kahnā[acc.m.sg.d.] hī jānā[pres.sg.m.inacc.23] sadgati dātā[x] . (à cela) dire[acc.m.sg.d.] seul aller[pres.sg.m.inacc.23] Sauveur .

In the golden age he was beautiful and then, in the iron age, Maya, the snake, bit him and made him ugly.

Le Père vous explique: Les enfants, soyez prudents car Maya est très forte.

Look how they have moved the stories from one time period to another.

दुर्गति दाता तो नहीं कहेंगे ना . durgati dātā tō nahī̃ kahē̃gē nā . durgati[n.f.sg.] dātā[n.m.sg.,d.] tō nahī̃ kahnā[fut.m.pl.12hon3] nā . détresse donneur alors (ne pas|non) dire[fut.m.pl.12hon3] (n'est-ce pas) .

En ce moment elle est tamopradhan et il ne lui faut pas longtemps pour faire tomber quelqu'un.

People don't know anything at all.

पतित-पावन कहेंगे फिर पतित कौन बनाते हैं  ? patit-pāvan kahē̃gē phir patit kaun banātē haĩ  ? patit-pāvan[n.m.sg.,d.] kahnā[fut.m.pl.12hon3] phir|phirnā[rad.] patit[adj.] kaun[pn.d.] banānā[pres.pl.m.inacc.12hon3]  ? (Purificateur des pécheurs) dire[fut.m.pl.12hon3] (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) déchu (qui ?) faire[pres.pl.m.inacc.12hon3]  ?

Elle vous attrape par le nez et vous fait chuter.

No one knows about the Father, the Creator, or creation.

यह भी कोई नहीं जानते . yah bhī kōī nahī̃ jāntē . yah[pn.d.] bhī kōī[pn.d.] nahī̃ jānnā[inacc.m.pl.,o.] . ceci aussi quelque|quelqu'un|certains (ne pas|non) connaitre[inacc.m.pl.,o.] .

C'est un champ de bataille.

The Father explains to you children: Children, remain cautious.

बाप कहते हैं तुम वाम मार्ग में गिरते हो तो रावण की प्रवेशता हो जाती है . bāp kahtē haĩ tum vām mārg mē̃ girtē hō tō rāvaṇ key|kī pravēśtā hō jātī hai . bāp kahtē haĩ[x] tum[pn.d.] vām mārg[x] mē̃ girnā[pres.pl.m.inacc.2] tō rāvaṇ[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] pravēś[n.f.sg.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[pres.sg.f.inacc.23] . (Le Père dit) tu|vous (la voie tantrique) dans tomber[pres.pl.m.inacc.2] alors Rāvaṇ (clé|faire[acc.f.]|de) entrée (être[rad.]|être[pres.pl.2]) aller[pres.sg.f.inacc.23] .

Maya is very strong.

C'est pourquoi Baba vous répète: Si vous voulez vous faire du bien, soyez conscients de l'âme.

मन्दिरों में बड़े-बड़े काले चित्र राधे-कृष्ण के रखे हैं . mandirō̃ mē̃ baṛē-baṛē kālē citra rādhē-kr̥ṣṇa kē|K rakhē haĩ . mandir[x] mē̃ baṛā[adj.m.o.,m.pl.] kālā[adj.m.o.,m.pl.]|kālē citra[n.m.sg.,d.] rādhēkr̥ṣṇa kā[adj.m.o.,m.pl.]|K rakhnā[pres.pl.m.acc.12hon3] . temples dans grand|très (noir(s)|au temps de) image (Rādhē et Kr̥ṣṇa) (de|K) mettre[pres.pl.m.acc.12hon3] .

At this time she is tamopradhan.

Considérez que vous êtes des âmes, souvenez-vous du Père et vos pensées finales vous mèneront à votre destination.

नाम ही रखा है श्याम सुन्दर . nām hī rakhā hai śyām sundar . nām[n.m.sg.,d.] hī rakhnā[pres.sg.m.acc.23] śyām sundar[x] . nom|réputation|renommée seul mettre[pres.sg.m.acc.23] (Foncé et beau) .

She doesn't take long to make anyone fall.

Tous les sanskars apparaissent devant vous.

सतयुग में सुन्दर था फिर कलियुग में माया सर्प ने डस कर काला कर दिया . satyug mē̃ sundar thā phir kaliyug mē̃ māyā sarp nē ḍas kar kālā kar diyā . satyug[n.m.sg.,d.] mē̃ sundar[adj.] hōnā[imparf.m.sg] phir|phirnā[rad.] kaliyug[n.m.sg.,d.] mē̃ māyā[n.f.sg.] sarp[n.m.sg.,d.] nē ḍasnā[rad.] karnā[rad.] kālā[x] karnā[rad.] dēnā[acc.m.sg.d.] . satyug dans beau était[imparf.m.sg] (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) kaliyug dans Māyā serpent "" mordre[rad.] faire[rad.] noir|foncé faire[rad.] donné[acc.m.sg.d.] .

She catches hold of you by your nose and makes you fall.

Il faut du temps pour détruire les péchés accumulés pendant de nombreuses vies.

अब कहाँ की बात कहाँ ले गये हैं . ab kahā̃ key|kī bāt kahā̃ lē gayē haĩ . ab kahā̃ key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] bāt[n.f.sg.] kahā̃ lēnā[subj.sg.23]|lēnā[rad.] jānā[pres.pl.m.acc.12hon3] . maintenant (où ?) (clé|faire[acc.f.]|de) mot|point|chose (où ?) (prendre[subj.sg.23]|prendre[rad.]) allé[pres.pl.m.acc.12hon3] .

This is a battlefield.

Vos efforts continueront jusqu'à la fin.

मनुष्यों को कुछ भी पता नहीं है . manuṣyō̃ kō kuch bhī patā nahī̃ hai . manuṣya[n.m.pl.o.] kō kuch bhī[x] patā[n.m.sg.d.] nahī̃ hōnā[pres.sg.23] . (êtres humains) à (quel que soit) savoir (ne pas|non) être[pres.sg.23] .

This is why Baba repeatedly says: If you want to benefit yourselves, become soul conscious.

Le plus important est de devenir conscient de l'âme.

Consider yourselves to be souls and remember the Father and your final thoughts will lead you to your destination.

बाप रचयिता और रचना का किसको पता नहीं है . bāp racayitā aur racnā kā kiskō patā nahī̃ hai . bāp[n.m.sg.,d.] racayitā[x] aur racnā[n.f.sg.]|racnā[inf.m.sg.d.] kā[adj.m.sg.d.] kiskō ou kisē patā[n.m.sg.d.] nahī̃ hōnā[pres.sg.23] . père créateur|auteur et (composition|créer[inf.m.sg.d.]) de (à qui) savoir (ne pas|non) être[pres.sg.23] .

Le Père Suprême, l'Âme Suprême nous enseigne, à nous les âmes, et nous rend égales à lui.

All the sanskars emerge in front of you.

बाप बच्चों को समझाते हैं - बच्चे , खबरदार रहना , माया बड़ी कड़ी है . bāp baccō̃ kō samjhātē haĩ - baccē , khabardār rahnā , māyā baṛī kaṛī hai . bāp[n.m.sg.,d.] baccā[n.m.pl.o.] kō samjhānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] - baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] , khabardār[adj.] rahnā[inf.m.sg.d.] , māyā[n.f.sg.] baṛā[adj.f.] kaṛā[adj.f.] hōnā[pres.sg.23] . père enfants à expliquer[pres.pl.m.inacc.12hon3] - enfants , attentif rester[inf.m.sg.d.] , Māyā grand|très dur être[pres.sg.23] .

Un avocat fera de ses étudiants des avocats.

It takes time to destroy the sins of many births.

इस समय तो तमोप्रधान है , किसको भी पछाड़ने में देरी नहीं करती , एकदम नाक से पकड़कर गिरा देती है . is samay tō tamōpradhān hai , kiskō bhī pachāṛnē mē̃ dērī nahī̃ kartī , ēkdam nāk sē pakaṛkar girā dētī hai . is samay[x] tō tamōpradhān[adj.] hōnā[pres.sg.23] , kiskō ou kisē bhī pachāṛnā[inf.m.pl.,o.] mē̃ dērī[n.f.sg.] nahī̃ karnā[inacc.f.] , ēkdam nāk[n.f.sg.] sē pakaṛnā[conv.] girānā[rad.]|girnā[acc.m.sg.d.] dēnā[pres.sg.f.inacc.23] . (en ce moment) alors tamōpradhān être[pres.sg.23] , (à qui) aussi renverser[inf.m.pl.,o.] dans décalage (ne pas|non) faire[inacc.f.] , (en un instant|complètement) nez de|par|que|avec attraper[conv.] (faire tomber[rad.]|tomber[acc.m.sg.d.]) donner[pres.sg.f.inacc.23] .

Tout dépend des efforts.

Your efforts will continue till the end.

यह है युद्ध स्थल इसलिए बाबा बार-बार समझाते हैं तुम अपना कल्याण चाहो तो देही-अभिमानी बनो . yah hai yuddha sthal isliē bābā bār-bār samjhātē haĩ tum apnā kalyāṇ cāhō tō dēhī-abhimānī banō . yah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] yuddh[n.m.sg.,d.] sthal[x] isliē bābā bār[n.f.sg.] samjhānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] tum[pn.d.] apnānā[rad.]|apnā[adj.m.sg.d.] kalyāṇ[n.m.sg.,d.] cāhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] tō dēhī-abhimānī[adj.] bannā[subj.pl.2,imp.pl.2] . ceci être[pres.sg.23] combat|bataille|attaque (terre ferme|lieu) donc Bābā fois expliquer[pres.pl.m.inacc.12hon3] tu|vous (adopter[rad.]|de soi|soi-même) fortune souhaiter[subj.pl.2,imp.pl.2] alors dēhī-abhimānī (être fait[subj.pl.2,imp.pl.2]) .

The first thing is to become soul conscious.

Certains avocats peuvent gagner des centaines de milliers de roupies lors d'un seul procès.

अपने को आत्मा समझ बाप को याद करो तो अन्त मती सो गति हो जायेगी . apnē kō ātmā samajh bāp kō yād karō tō ant matī sō gati hō jāyēgī . apnā[adj.m.o.,m.pl.] kō ātmā[n.f.sg.] samajhnā[rad.]|samajh[n.f.sg.] bāp[n.m.sg.,d.] kō yād[n.f.sg.] karnā[subj.pl.2,imp.pl.2] tō ant matī sō gati[x] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[fut.f.sg.23] . (de soi|soi-même) à âme (comprendre[rad.]|compréhension) père à souvenir faire[subj.pl.2,imp.pl.2] alors (vos dernières pensées vous conduisent à votre destination finale) (être[rad.]|être[pres.pl.2]) ira[fut.f.sg.23] .

The Supreme Soul, the Father, is teaching us souls and making us equal to Himself.

Le Père dit: Les enfants, faites l'effort de revendiquer un haut statut.

सब संस्कार सामने खड़े हो जाते हैं . sab saṅskār sāmnē khaṛē hō jātē haĩ . sab saṅskār[x] sāmnē khaṛā[adj.m.o.,m.pl.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] jānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . tout|tous|entier saṅskār (en face|devant) debout(s) (être[rad.]|être[pres.pl.2]) aller[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

A barrister would definitely make others into barristers, similar to himself.

Les milliardaires actuels retourneront en poussière.

अनेक जन्मों के पाप विनाश करने में टाइम लगता है . anēk janmō̃ kē|K pāp vināś karnē mē̃ time lagtā hai . anēk[adj.] janma[n.m.pl.o.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K pāp[n.m.sg.,d.] vināś[n.m.sg.,d.] karnā[inf.m.pl.,o.] mē̃ time lagnā[pres.sg.m.inacc.23] . plusieurs vies|naissances (de|K) péché destruction faire[inf.m.pl.,o.] dans temps sembler[pres.sg.m.inacc.23] .

Then everything depends on the efforts you make.

Je suis le Seigneur des Pauvres.

तुम्हारा अन्त तक पुरुषार्थ चलता है . tumhārā ant tak puruṣārth caltā hai . tumhārā[adj.m.sg.d.] ant[n.m.sg.,d.] tak purūṣārth[n.m.sg.,d.] calnā[pres.sg.m.inacc.23] . ton fin jusqu'à (effort personnel) marcher[pres.sg.m.inacc.23] .

Some barristers would earn one hundred thousand rupees on one case.

Lors d'une bataille, il n'y a qu'un mot d'ordre: "Tuer ou être tué.

पहली-पहली बात है देही-अभिमानी बनना . pahlī-pahlī bāt hai dēhī-abhimānī bannā . pahlā[adj.f.] bāt[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] dēhī-abhimānī[adj.] bannā[inf.m.sg.d.] . premier mot|point|chose être[pres.sg.23] dēhī-abhimānī (être fait[inf.m.sg.d.]) .

The Father tells you children: Now make effort and claim a high status.

" Ces guerriers emportent ces sanskars avec eux.

The multimillionaires of this time will all be turned to dust.

परमात्मा बाप हम आत्माओं को पढ़ाकर आप समान बना रहे हैं . paramātmā bāp ham ātmāō̃ kō paṛhākar āp samān banā rahē haĩ . paramātmā[n.m.sg.,d.] bāp[n.m.sg.,d.] ham ātmā[n.f.pl.o.] kō paṛhānā[conv.] āp samān[adj.] banānā[pres.pl.m.prog.12hon3] . (Âme Suprême) père nous âmes à enseigner[conv.] vous similaire|identique faire[pres.pl.m.prog.12hon3] .

Ils naissent dans un nouveau foyer et ensuite ils repartent à la guerre.

I am the Lord of the Poor.

बैरिस्टर जरूर आप समान बैरिस्टर बनायेगा . barrister jarūr āp samān barrister banāyēgā . barrister jarūr āp samān[adj.] barrister banānā[fut.m.sg.23] . avocat certainement vous similaire|identique avocat faire[fut.m.sg.23] .

Baba vous explique tout très simplement.

The duty of those engaged in battle is to kill or be killed.

फिर है पुरुषार्थ पर मदार . phir hai puruṣārth par madār . phir|phirnā[rad.] hōnā[pres.sg.23] purūṣārth[n.m.sg.,d.] par[adj.]|par madār[n.m.sg.,d.] . (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) être[pres.sg.23] (effort personnel) (autre|au delà|le plus haut|sur) (point central|dépendance) .

Vous avez accumulé des péchés pendant de nombreuses vies et c'est pourquoi vous devez avoir un très bon yoga.

They carry those sanskars with them.

कोई बैरिस्टर तो एक ही केस में लाख रूपया भी कमाते हैं . kōī barrister tō ēk hī case mē̃ lākh rūpayā bhī kamātē haĩ . kōī[pn.d.] barrister tō ēk[adj.] hī case mē̃ lākh[x] rūpayā[n.m.sg.d.] bhī kamānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . quelque|quelqu'un|certains avocat alors 1 seul cas|procès dans (lakh, 100 000) roupie aussi gagner[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Comment ce fardeau peut-il vous être retiré?

Although they take birth in a household, they then go off to war.

अब तुम बच्चों को बाप कहते हैं कि पुरुषार्थ कर ऊंच पद पाओ . ab tum baccō̃ kō bāp kahtē haĩ ki puruṣārth kar ūñc pad pāō . ab tum[pn.d.] baccā[n.m.pl.o.] kō bāp kahtē haĩ[x] ki purūṣārth[n.m.sg.,d.] karnā[rad.] ūñc[adj.m.sg.d.] pad[n.m.sg.,d.] pānā[subj.pl.2,imp.pl.2] . maintenant tu|vous enfants à (Le Père dit) que (effort personnel) faire[rad.] haut pas|position obtenir[subj.pl.2,imp.pl.2] .

Baba explains to you very easily.

En vous souvenant du Père autant que vous le pouvez: "Baba, Tu es tellement doux!

यहाँ के पदमपति तो सब खाक में मिल जायेंगे . yahā̃ kē|K padampati tō sab khāk mē̃ mil jāyēṅgē . yahā̃ kā[adj.m.o.,m.pl.]|K padmapati[n.m.sg.,d.] tō sab khāk[n.f.sg.] mē̃ milnā[rad.] jānā[fut.m.pl.12hon3] . ici (de|K) billiardaire alors tout|tous|entier poussière dans rencontrer[rad.] iront[fut.m.pl.12hon3] .

You have the sins of many births and this is why you need to have very good yoga, because only then will your sins be absolved.

" Le Père dit: Mes enfants bien-aimés, ne faites pas d'erreurs parce que Maya garde toujours un œil sur vous.

मैं हूँ ही गरीब निवाज़ . maĩ hū̃ hī garīb nivāz . maĩ[pn.d.] hōnā[pres.sg.1] hī garīb[adj.] nivāz[adj.] . je suis[pres.sg.1] seul pauvre chérisseur .

How can that burden be removed from your heads?

Soyez conscients de l'âme.

अब देखो , जो लड़ाई करते हैं उनका काम ही मरना और मारना है . ab dēkhō , jō laṛāī kartē haĩ unkā kām hī marnā aur mārnā hai . ab dēkhnā[subj.pl.2,imp.pl.2] , jō[pn.d.] laṛāī[n.f.sg.]|laṛānā[acc.f.] karnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] unkā[adj.m.sg.d.] kām[n.m.sg.,d.]|kām[n.m.sg.,d.] hī marnā[inf.m.sg.d.] aur mārnā[pres.sg.m.oblig.23] . maintenant voir[subj.pl.2,imp.pl.2] , qui (combat|faire combattre[acc.f.]) faire[pres.pl.m.inacc.12hon3] (leur|le leur) (travail|tâche|emploi|désir) seul mourir[inf.m.sg.d.] et tuer[pres.sg.m.oblig.23] .

For this, remember the Father as much as possible.

Cette course est la course du yoga de l'intellect.

Baba, You are so sweet.

वह संस्कार ले जाते हैं . vah saṅskār lē jātē haĩ . vah[pn.d.] saṅskār[x] lēnā[subj.sg.23]|lēnā[rad.] jānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . cela saṅskār (prendre[subj.sg.23]|prendre[rad.]) aller[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Le yoga de l'intellect est au centre de tout.

The Father says: Beloved children, don't make any mistakes.

जन्म भल गृहस्थी के घर में लेंगे परन्तु फिर लड़ाई में चले जाते हैं . janma|janam bhal gr̥hasthī kē|K ghar mē̃ lē̃gē parantu phir laṛāī mē̃ calē jātē haĩ . janma[n.m.sg.,d.]|janamnā[rad.] bhal gr̥hasthī[n.f.sg.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K ghar[n.m.sg.,d.] mē̃ lēnā[fut.m.pl.12hon3] parantu phir|phirnā[rad.] laṛāī[n.f.sg.]|laṛānā[acc.f.] mē̃ calnā[pres.pl.m.inacc.12hon3.passive] . (vie|naissance|naître|naître[rad.]) (même si) foyer|ménage|maisonnée (de|K) maison dans prendre[fut.m.pl.12hon3] mais (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) (combat|faire combattre[acc.f.]) dans marcher[pres.pl.m.inacc.12hon3.passive] .

Baba vous dit encore et encore: Si vous voulez vous apporter du bénéfice à vous-mêmes, ayez du yoga et alors vous serez toujours joyeux.

Maya is keeping total guard over you.

बाबा तो बहुत सहज समझाते हैं . bābā tō bahut sahaj samjhātē haĩ . bābā tō bahut sahaj[adj.] samjhānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . Bābā alors beaucoup|très naturel expliquer[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

Nous sommes les enfants de Dieu.

Therefore, may you be soul conscious.

जन्म-जन्म के पाप हैं इसलिए योग बहुत अच्छा चाहिए तब ही विकर्म विनाश होंगे . janma|janam-janma|janam kē|K pāp haĩ isliē yōg bahut acchā cāhiē tab hī vikarma vināś hōṅgē . janma[n.m.sg.,d.]|janamnā[rad.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K pāp[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.pl.12hon3] isliē yōg[n.m.sg.,d.] bahut acchā[adj.m.sg.d.] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] tab hī vikarma vināś hōṅgē[x] . (vie|naissance|naître|naître[rad.]) (de|K) péché être[pres.pl.12hon3] donc yōg beaucoup|très bien|bon (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) (alors|après|à ce moment-là) seul (les mauvaises actions disparaitront) .

Nous recevons l'héritage du Père pour le futur.

This is a race of the intellects’ yoga.

सिर से बोझा कैसे उतारें - इसके लिए जितना हो सके उतना बाप को याद करना चाहिए . sir sē bōjhā kaisē utārē̃ - iskē liē jitnā hō sakē utnā bāp kō yād karnā cāhiē . sir[n.m.sg.,d.] sē bōjh[n.m.sg.d.] kaisā[adj.m.o.,m.pl.] utārnā[subj.pl.12hon3] - iskā[adj.m.o.,m.pl.] lēnā[acc.m.pl.,o.]|liē jitnā[adj.m.sg.d.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2] saknā[subj.sg.23]|saknā[acc.m.pl.,o.] utnā[adj.m.sg.d.] bāp[n.m.sg.,d.] kō yād karnā[x] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] . tête de|par|que|avec charge comment (faire descendre[subj.pl.12hon3]) - (de ceci) (pris[acc.m.pl.,o.]|pour) autant (être[rad.]|être[pres.pl.2]) (pouvoir[subj.sg.23]|pouvoir[acc.m.pl.,o.]) autant père à (penser à) (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) .

Nous ne règnerons pas à l'âge de fer, mais à l'âge d'or.

Everything is included in this.

बाबा , आप कितने मीठे हो  ! bābā , āp kitnē mīṭhē hō  ! bābā , āp kitnā[adj.m.o.,m.pl.] mīṭhā[adj.m.o.,m.pl.] hōnā[rad.]|hōnā[pres.pl.2]  ! Bābā , vous combien|tel doux (être[rad.]|être[pres.pl.2])  !

Baba repeatedly tells you: If you want to benefit yourselves, you have to have very good yoga; you will then remain very cheerful.

Être conscient de l'âme est une destination très élevée.

बाप कहते हैं - लाडले बच्चे , ग़फलत नहीं करना . bāp kahtē haĩ - lāḍlē baccē , ġaphlat nahī̃ karnā . bāp kahtē haĩ[x] - lāḍlā[adj.m.o.,m.pl.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] , ġaphlat[x] nahī̃ karnā[inf.m.sg.d.] . (Le Père dit) - chéri(s) enfants , négligence (ne pas|non) faire[inf.m.sg.d.] .

We are the children of God.

On ne peut pas devenir maître du monde juste comme ça.

माया पूरा पहरा दे रही है इसलिए देही-अभिमानी भव . māyā pūrā pahrā dē rahī hai isliē dēhī-abhimānī bhav . māyā[n.f.sg.] pūrā[adj.m.sg.d.] pahrā[n.m.sg.d.] dēnā[pres.sg.f.prog.23] isliē dēhī-abhimānī[adj.] bhav|bhav[n.m.sg.,d.] . Māyā entier garde donner[pres.sg.f.prog.23] donc dēhī-abhimānī (sois|puisses-tu être|existence) .

We receive the inheritance from the Father for the future.

Vous devrez subir toutes sortes d'agressions.

यह है बुद्धियोग की रेस , इसमें ही सब कुछ है . yah hai buddhiyōg key|kī race , ismē̃ hī sab kuch hai . yah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] buddhiyōg[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] race , ismē̃ hī sab kuch hōnā[pres.sg.23] . ceci être[pres.sg.23] (souvenir (de l'esprit)) (clé|faire[acc.f.]|de) course , (en ceci) seul tout|tous|entier (quelque|quelque chose|un peu) être[pres.sg.23] .

We will not rule in the iron age; we will rule in the golden age.

Tant de filles sont battues!

To become soul conscious is a very high destination.

बाबा बार-बार कहते हैं अपना कल्याण चाहते हो तो योग बहुत अच्छा चाहिए . bābā bār-bār kahtē haĩ apnā kalyāṇ cāhtē hō tō yōg bahut acchā cāhiē . bābā bār[n.f.sg.] kahnā[pres.pl.m.inacc.12hon3] apnānā[rad.]|apnā[adj.m.sg.d.] kalyāṇ[n.m.sg.,d.] cāhnā[pres.pl.m.inacc.2] tō yōg[n.m.sg.,d.] bahut acchā[adj.m.sg.d.] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] . Bābā fois dire[pres.pl.m.inacc.12hon3] (adopter[rad.]|de soi|soi-même) fortune souhaiter[pres.pl.m.inacc.2] alors yōg beaucoup|très bien|bon (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) .

Mais à la fin, les enfants, vous serez victorieux.

You cannot become a master of the world just like that.

फिर बहुत हर्षित रहेंगे . phir bahut harṣit rahē̃gē . phir|phirnā[rad.] bahut harṣit[adj.] rahnā[fut.m.pl.12hon3] . (après|encore|ensuite|tourner[rad.]) beaucoup|très joyeux rester[fut.m.pl.12hon3] .

Vous devez juste vous souvenir du Père.

Many assaults will also have to be tolerated.

हम ईश्वर की सन्तान हैं . ham īśvar key|kī santān haĩ . ham īśvar[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] santān[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.pl.12hon3] . nous Īśvar (clé|faire[acc.f.]|de) lignée être[pres.pl.12hon3] .

C'est grâce au pouvoir du yoga que vous deviendrez les maîtres du monde entier.

So many daughters in bondage are beaten.

हमको भविष्य के लिए बाप से वर्सा मिलता है . hamkō bhaviṣya kē liē bāp sē varsā miltā hai . hamkō bhaviṣya[adj.] kē liē[x] bāp[n.m.sg.,d.] sē varsā[n.m.sg.d.] milnā[pres.sg.m.inacc.23] . (à nous) futur pour père de|par|que|avec héritage rencontrer[pres.sg.m.inacc.23] .

Personne d'autre que vous ne peut prétendre à ce but.

Ultimately, you children will be victorious.

कलियुग में तो नहीं राज्य करेंगे . kaliyug mē̃ tō nahī̃ rājya karē̃gē . kaliyug[n.m.sg.,d.] mē̃ tō nahī̃ rājya[n.m.sg.,d.] karnā[fut.m.pl.12hon3] . kaliyug dans alors (ne pas|non) royaume|règne faire[fut.m.pl.12hon3] .

Lakshmi et Narayan ont les rôles les plus élevés dans ce drama.

You just have to stay in remembrance of the Father.

राज्य करना है सतयुग में . rājya karnā hai satyug mē̃ . rājya[n.m.sg.,d.] karnā[pres.sg.m.oblig.23] satyug[n.m.sg.,d.] mē̃ . royaume|règne faire[pres.sg.m.oblig.23] satyug dans .

Il y a l'histoire des deux chats qui se battent et pendant ce temps un singe en profite pour voler le beurre et le manger.

This is the power of yoga that the Father only teaches you once.

देही-अभिमानी बनना बहुत बड़ी मंजिल है . dēhī-abhimānī bannā bahut baṛī mañjil hai . dēhī-abhimānī[adj.] bannā[inf.m.sg.d.] bahut baṛā[adj.f.] mañjil[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] . dēhī-abhimānī (être fait[inf.m.sg.d.]) beaucoup|très grand|très étape|étage être[pres.sg.23] .

Through this you become the masters of the whole world.

Ils ont également représenté Krishna avec du beurre dans la bouche.

ऐसे थोड़ेही विश्व का मालिक बनेंगे . aisē thōṛēhī viśva kā mālik banē̃gē . aisā[adj.m.o.,m.pl.] thōṛēhī viśva kā mālik[x] bannā[fut.m.pl.12hon3] . (comme ceci) (en aucune façon) (maître du monde) (être fait[fut.m.pl.12hon3]) .

No one else can become this.

Mais il n'est pas question de beurre; cela représente le paradis.

सितम भी बहुत सहन करने पड़ेंगे . sitam bhī bahut sahan karnē paṛē̃gē . sitam[n.m.sg.,d.] bhī bahut sahan[adj.] karnā[inf.m.pl.,o.] paṛnā[fut.m.pl.12hon3] . tyrannie aussi beaucoup|très (qui supporte) faire[inf.m.pl.,o.] tomber[fut.m.pl.12hon3] .

It is only Lakshmi and Narayan who have the most elevated parts in the whole drama.

Le beurre du monde entier est inclus en cela.

There is a story of two cats fighting one another and a monkey taking the butter from between them and eating it.

कितनी बाँधेली बच्चियाँ मार खाती हैं . kitnī bāndhēlī bacciyā̃ mār khātī haĩ . kitnā[adj.f.] bāndhēlī[adj.f.] baccī[n.f.pl.d.] mārnā[rad.] khānā[pres.pl.f.inacc.12hon3] . combien|tel bāndhēlī filles tuer[rad.] manger[pres.pl.f.inacc.12hon3] .

Le Père fait de vous les maîtres du paradis.

They show butter in the mouth of Shri Krishna.

आखरीन विजय तुम बच्चों की है ही . ākhrīn vijay tum baccō̃ kī hai hī . ākhrīn[adj.] vijaya[n.m.sg.,d.] tum[pn.d.] baccā[n.m.pl.o.] karnā[pres.sg.f.acc.23] hī . dernier victoire tu|vous enfants faire[pres.sg.f.acc.23] seul .

C'est pourquoi vous devriez venir en courant rencontrer un tel Père!

It is not a question of butter; it represents heaven.

तुम सिर्फ बाप की याद में रहो . tum sirph bāp key|kī yād mē̃ rahō . tum[pn.d.] sirpha[adj.] bāp[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] yād[n.f.sg.] mē̃ rahnā[subj.pl.2,imp.pl.2] . tu|vous juste père (clé|faire[acc.f.]|de) souvenir dans rester[subj.pl.2,imp.pl.2] .

Achcha.

The butter of the whole world is included in this.

यह है योगबल , जो बाप तुम्हें एक ही बार सिखलाते हैं जिससे तुम सारे विश्व का मालिक बनते हो और तो कोई बन न सके . yah hai yōgbal , jō bāp tumhē̃ ēk hī bār sikhlātē haĩ jissē tum sārē viśva kā mālik bantē hō aur tō kōī ban na sakē . yah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] yōgbal[n.m.sg.,d.] , jō[pn.d.] bāp[n.m.sg.,d.] tumhē̃ ēk[adj.] hī bār[n.f.sg.] sikhlānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] jissē tum[pn.d.] sārā[adj.m.o.,m.pl.] viśva kā mālik[x] bannā[pres.pl.m.inacc.2] aur tō kōī[pn.d.] ban[n.m.sg.,d.]|bannā[rad.] na saknā[subj.sg.23]|saknā[acc.m.pl.,o.] . ceci être[pres.sg.23] (pouvoir du yoga) , qui père (à toi) 1 seul fois enseigner[pres.pl.m.inacc.12hon3] (avec qui|par qui) tu|vous entier(s) (maître du monde) (être fait[pres.pl.m.inacc.2]) et alors quelque|quelqu'un|certains (forêt|être fait[rad.]) (ne pas) (pouvoir[subj.sg.23]|pouvoir[acc.m.pl.,o.]) .

Aux plus doux enfants bien-aimés, longtemps perdus et maintenant retrouvés, amour, souvenir et bonjour de la Mère, du Père, BapDada.

The Father makes you into the masters of heaven.

सारे ड्रामा में सर्वश्रेष्ठ पार्ट लक्ष्मी-नारायण का ही है . sārē drama mē̃ sarvaśrēṣṭha part lakṣmī-nārāyaṇ kā hī hai . sārā[adj.m.o.,m.pl.] drama mē̃ sarvaśrēṣṭha[adj.] part[n.m.sg.,d.] lakṣmī-nārāyaṇ[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.sg.d.] hī hōnā[pres.sg.23] . entier(s) ḍrama dans (le meilleur) rôle (Lakṣmī et Nārāyaṇ) de seul être[pres.sg.23] .

Le Père Spirituel dit namaste aux enfants spirituels.

You should come running from anywhere to meet such a Father.

एक कहानी है ना - दो बिल्ले आपस में लड़े , मक्खन बीच में बन्दर खा गया . ēk kahānī hai nā - dō billē āpas mē̃ laṛē , makkhan bīc mē̃ bandar khā gayā . ēk[adj.] kahānī[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.23] nā - dō[adj.]|dēnā[subj.pl.2,imp.pl.2] x āpas mē̃[x] laṛnā[subj.sg.23]|laṛnā[acc.m.pl.,o.] , makkhan[n.m.sg.,d.] bīc mē̃ bandar[n.m.sg.,d.] khānā[rad.] jānā[acc.m.sg.d.] . 1 histoire être[pres.sg.23] (n'est-ce pas) - (2|donner[subj.pl.2,imp.pl.2]) x (entre eux) (se quereller[subj.sg.23]|se quereller[acc.m.pl.,o.]) , beurre milieu dans singe manger[rad.] allé[acc.m.sg.d.] .

Essence pour la dharna:

Achcha.

श्रीकृष्ण के मुख में माखन दिखाते हैं . śrīkr̥ṣṇa kē|K mukh mē̃ mākhan dikhātē haĩ . śrīkr̥ṣṇa[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K mukh[n.m.sg.,d.] mē̃ makkhan[n.m.sg.,d.] dikhānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] . (Śrī Kr̥ṣṇa) (de|K) visage|bouche dans beurre montrer[pres.pl.m.inacc.12hon3] .

To the sweetest, beloved, long-lost and now-found children, love, remembrance and good morning from the Mother, the Father, BapDada.

1. Moi, l'âme, je suis le conducteur et je suis assise dans ce véhicule.

अब माखन की तो कोई बात ही नहीं . ab mākhan key|kī tō kōī bāt hī nahī̃ . ab makkhan[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] tō kōī[pn.d.] bāt[n.f.sg.] hī nahī̃ . maintenant beurre (clé|faire[acc.f.]|de) alors quelque|quelqu'un|certains mot|point|chose seul (ne pas|non) .

The spiritual Father says namaste to the spiritual children.

Exercez-vous à cela et soyez conscients de l'âme.

Essence for dharna:

यह है स्वर्ग , इसमें सारी सृष्टि का माखन आ जाता है . yah hai svarg , ismē̃ sārī sr̥ṣṭi kā mākhan ā jātā hai . yah[pn.d.] hōnā[pres.sg.23] svarg[n.m.sg.,d.] , ismē̃ sārā[adj.f.] sr̥ṣṭi[n.f.sg.] kā[adj.m.sg.d.] makkhan[n.m.sg.,d.] ānā[rad.] jānā[pres.sg.m.inacc.23] . ceci être[pres.sg.23] paradis , (en ceci) entier(s) création de beurre venir[rad.] aller[pres.sg.m.inacc.23] .

Faites la course avec le yoga de votre intellect.

1. I, this soul, the charioteer, am sitting in this chariot.

बाप स्वर्ग का मालिक बनाते हैं , ऐसे बाप से तो कहाँ से भी भाग कर मिलना चाहिए . bāp svarg kā mālik banātē haĩ , aisē bāp sē tō kahā̃ sē bhī bhāg kar milnā cāhiē . bāp[n.m.sg.,d.] svarg kā mālik[x] banānā[pres.pl.m.inacc.12hon3] , aisā[adj.m.o.,m.pl.] bāp[n.m.sg.,d.] sē tō kahā̃ sē bhī bhāg[n.m.sg.,d.]|bhāgnā[rad.] karnā[rad.] milnā[inf.m.sg.d.] cāhiē|cāhnā[imp.pl.2hon] . père (maître du paradis) faire[pres.pl.m.inacc.12hon3] , (comme ceci) père de|par|que|avec alors (où ?) de|par|que|avec aussi (part|s'enfuir[rad.]) faire[rad.] rencontrer[inf.m.sg.d.] (devrait|faudrait|souhaiter[imp.pl.2hon]) .

2. Conquérez tous vos attachements.

Practise this and become completely soul conscious.

अच्छा . acchā . acchā[adj.m.sg.d.] . bien|bon .

Durant cette dernière vie, tolérez l'injustice et devenez purs.

Race with your intellect’s yoga.

मीठे-मीठे सिकीलधे बच्चों प्रति मात-पिता बापदादा का यादप्यार और गुडमार्निंग . mīṭhē-mīṭhē sikīladhē baccō̃ prati māt-pitā bāpdādā kā yādpyār aur good morning . mīṭhā[adj.m.o.,m.pl.] sikīladhē[x] baccā[n.m.pl.o.] prati māt-pitā ou mātā-pitā[n.m.sg.,d.] bāpdādā kā[adj.m.sg.d.] yād-pyār[n.m.sg.,d.] aur good morning . doux (très aimés, longtemps attendu et retrouvés) enfants par|pour|envers|contre (mère et père) BāpDādā de (souvenir et tendresse) et bonjour .

Bénédiction: Puissiez-vous devenir inébranlables et immuables, en finir ainsi avec toutes les questions et mettre un point final en étant conscients de "rien de neuf".

2. Become a total conqueror of attachment.

रूहानी बाप की रूहानी बच्चों को नमस्ते . rūhānī bāp kī rūhānī baccō̃ kō namastē . rūhānī bāp kī rūhānī baccō̃ kō namastē[x] . (Namastē du Père spirituel aux enfants spirituels) .

Les enfants, dès que quelque chose se produit, vous savez qu'il n'y a là rien de neuf et que vous avez répété cette scène d'innombrables fois.

Even in this last birth, tolerate assault and definitely become pure.

धारणा के लिए मुख्य सार ःdhārṇā kē liē mukhya sār ḥdhārṇā kē liē mukhya sār[x] x(essence pour la dhārṇā) x

Grâce à cette conscience de "rien de neuf", vous ne pourrez jamais être bouleversés et resterez constamment inébranlables et immuables.

Blessing: May you become unshakeable and immovable and finish all questions and put a full stop by having the awareness of “nothing new”.

1 ) मैं इस रथ पर विराजमान रथी आत्मा हूँ , यह अभ्यास करते पूरा-पूरा देही-अभिमानी बनना है . 1 ) maĩ is rath par virājamān rathī ātmā hū̃ , yah abhyās kartē pūrā-pūrā dēhī-abhimānī bannā hai . 1 ) maĩ[pn.d.] yah[pn.o.sg.] rath[n.m.sg.,d.] par[adj.]|par virājamān[adj.] rathī[n.m.sg.,d.] ātmā[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.1] , yah[pn.d.] abhyās[n.m.sg.,d.] karnā[inacc.m.pl.,o.] pūrā[adj.m.sg.d.] dēhī-abhimānī[adj.] bannā[pres.sg.m.oblig.23] . 1 ) je ceci char (autre|au delà|le plus haut|sur) (assis gracieusement) conducteur âme suis[pres.sg.1] , ceci pratique faire[inacc.m.pl.,o.] entier dēhī-abhimānī (être fait[pres.sg.m.oblig.23]) .

Si quelque chose de nouveau se produit, sous l'effet de la surprise, vous pourriez dire: "Qu'est-ce là?

Whenever anything happens, you children have the knowledge that it is nothing new, and that you have repeated every scene many times.

बुद्धि-योग की रेस करनी है . buddhi-yōg key|kī race karnī hai . buddhiyōg[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] race karnā[pres.sg.f.oblig.23] . communion (clé|faire[acc.f.]|de) course faire[pres.sg.f.oblig.23] .

Cela devait-il arriver?

With the awareness of “nothing new”, you can never have any upheaval and will remain constantly unshakeable and immovable.

2 ) पूरा नष्टोमोहा बनना है . 2 ) pūrā naṣṭōmōhā bannā hai . 2 ) pūrā[adj.m.sg.d.] naṣṭōmōhā[n.m.sg.,d.] bannā[pres.sg.m.oblig.23] . 2 ) entier (illusion dissipée) (être fait[pres.sg.m.oblig.23]) .

If something new happened, you would then ask in surprise, “What is this?

".

Does this have to happen?

इस अन्तिम जन्म में सितम सहन करते भी पावन जरूर बनना है . is antim janma|janam mē̃ sitam sahan kartē bhī pāvan jarūr bannā hai . yah[pn.o.sg.] antim[adj.] janma[n.m.sg.,d.]|janamnā[rad.] mē̃ sitam[n.m.sg.,d.] sahan[adj.] karnā[inacc.m.pl.,o.] bhī pāvan[n.m.sg.,d.] jarūr bannā[pres.sg.m.oblig.23] . ceci (le dernier) (vie|naissance|naître|naître[rad.]) dans tyrannie (qui supporte) faire[inacc.m.pl.,o.] aussi purificateur|pur|purifiant certainement (être fait[pres.sg.m.oblig.23]) .

Mais puisque vous savez qu'il n'y a "rien de neuf", vous ne posez plus de questions telles que "Quoi?

” However, when it is nothing new, there are no questions of “What?

वरदान  : नथिंगन्यु की स्मृति से सब प्रश्नों को समाप्त कर बिन्दी लगाने वाले अचल अडोल भवvardān  : nothing new key|kī smr̥ti sē sab praśnō̃ kō samāpta kar bindī lagānē vālē acal aḍōl bhavvardān[n.m.sg.,d.]  : nothing new key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] smr̥ti[n.f.sg.] sē sab praśna[n.m.pl.o.] kō samāpta[adj.] karnā[rad.] bindī[n.f.sg.] lagānā[inf.m.pl.,o.] vālā[adj.m.o.,m.pl.] acal aḍōl[adj.] bhav|bhav[n.m.sg.,d.]bénédiction  : (rien de nouveau) (clé|faire[acc.f.]|de) mémoire|souvenir de|par|que|avec tout|tous|entier questions à achevé faire[rad.] point attacher[inf.m.pl.,o.] (ceux qui) immobile immobile (sois|puisses-tu être|existence)

" ou "Pourquoi?

” or “Why?

कोई भी बात होती है तो आप बच्चों को यह ज्ञान है कि नथिंगन्यु , हर सीन अनेक बार रिपीट की है . kōī bhī bāt hōtī hai tō āp baccō̃ kō yah gyān hai ki nothing new , har scene anēk bār repeat kī hai . kōī[pn.d.] bhī bāt[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.f.inacc.23] tō āp baccā[n.m.pl.o.] kō yah[pn.d.] gyān[n.m.sg.,d.] hōnā[pres.sg.23] ki nothing new , har|harnā[rad.] scene anēk[adj.] bār[n.f.sg.] repeat karnā[pres.sg.f.acc.23] . quelque|quelqu'un|certains aussi mot|point|chose être[pres.sg.f.inacc.23] alors vous enfants à ceci gyān être[pres.sg.23] que (rien de nouveau) , (chaque|prendre[rad.]) scène plusieurs fois répéter faire[pres.sg.f.acc.23] .

"; vous y mettez un point final.

”, but a full stop is applied.

नथिंगन्यु की स्मृति से कभी भी हलचल में नहीं आ सकते , सदा ही अचल अडोल रहेंगे . nothing new key|kī smr̥ti sē kabhī bhī halcal mē̃ nahī̃ ā saktē , sadā hī acal aḍōl rahē̃gē . nothing new key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] smr̥ti[n.f.sg.] sē kabhī bhī halcal[x] mē̃ nahī̃ ānā[rad.] saknā[inacc.m.pl.,o.] , sadā hī acal aḍōl[adj.] rahnā[fut.m.pl.12hon3] . (rien de nouveau) (clé|faire[acc.f.]|de) mémoire|souvenir de|par|que|avec quelquefois aussi agitation|mouvement dans (ne pas|non) venir[rad.] pouvoir[inacc.m.pl.,o.] , toujours seul immobile immobile rester[fut.m.pl.12hon3] .

En voyant chaque scène sous cet angle, vous pourrez continuer à appliquer un point final et chanter la chanson "Wah!

By seeing every scene in this way, you can continue to put a full stop and continue to sing songs of “Wah!

कोई नई बात होती है तो आश्चर्य से निकलता है यह क्या , ऐसे होता है क्या  ? kōī naī bāt hōtī hai tō āścarya sē nikaltā hai yah kyā , aisē hōtā hai kyā  ? kōī[pn.d.] nayā[adj.f.] bāt[n.f.sg.] hōnā[pres.sg.f.inacc.23] tō āścarya[n.m.sg.,d.] sē nikalnā[pres.sg.m.inacc.23] yah[pn.d.] kyā , aisā[adj.m.o.,m.pl.] hōnā[pres.sg.m.inacc.23] kyā  ? quelque|quelqu'un|certains nouvelle mot|point|chose être[pres.sg.f.inacc.23] alors émerveillement de|par|que|avec venir[pres.sg.m.inacc.23] ceci (Que ?) , (comme ceci) être[pres.sg.m.inacc.23] (Que ?)  ?

Wha!

Wah!

लेकिन नथिंगन्यु तो क्या , क्यों का क्वेश्चन नहीं , फुलस्टाप आ जाता है . lēkin nothing new tō kyā , kyō̃ kā question nahī̃ , fullstop ā jātā hai . lēkin nothing new tō kyā , kyō̃ kā[adj.m.sg.d.] question nahī̃ , full stop ānā[rad.] jānā[pres.sg.m.inacc.23] . mais (rien de nouveau) alors (Que ?) , pourquoi de question (ne pas|non) , (point final) venir[rad.] aller[pres.sg.m.inacc.23] .

" même dans la déprime.

” even in distress.

ऐसे हर दृश्य को देखते बिन्दी लगाते चलो तो हाय-हाय में भी वाह-वाह के गीत गाते रहेंगे . aisē har dr̥śya kō dēkhtē bindī lagātē calō tō hāy-hāy mē̃ bhī vāh-vāh kē|K gīt gātē rahē̃gē . aisā[adj.m.o.,m.pl.] har|harnā[rad.] dr̥śya[n.m.sg.,d.] kō dēkhnā[inacc.m.pl.,o.] bindī[n.f.sg.] lagānā[inacc.m.pl.,o.] calnā[subj.pl.2,imp.pl.2] tō hāy mē̃ bhī vāh kā[adj.m.o.,m.pl.]|K gīt[n.m.sg.,d.] gānā[inacc.m.pl.,o.] rahnā[fut.m.pl.12hon3] . (comme ceci) (chaque|prendre[rad.]) vue|scène|spectacle à voir[inacc.m.pl.,o.] point attacher[inacc.m.pl.,o.] marcher[subj.pl.2,imp.pl.2] alors hélas!|soupir dans aussi (bravo !) (de|K) chanson chanter[inacc.m.pl.,o.] rester[fut.m.pl.12hon3] .

Devise: : Quand vous serez devenus les incarnations du bonheur, les enfants du Donneur de bonheur, plus aucune vague de peine ne pourra vous atteindre.

Slogan: When you become embodiments of happiness, children of the Bestower of Happiness, no waves of unhappiness can come to you.

स्लोगन  : सुखदाता बाप के सुख स्वरूप बच्चे बनकर रहो तो दुःख की लहर आ नहीं सकती . slōgan  : sukhdātā bāp kē|K sukh svarūp baccē bankar rahō tō duḥkh key|kī lahar ā nahī̃ saktī . slogan  : sukhdātā[adj.] bāp[n.m.sg.,d.] kā[adj.m.o.,m.pl.]|K sukh[n.m.sg.,d.] svarūp[n.m.sg.,d.] baccā[n.m.sg.o.,pl.d.] bannā[conv.] rahnā[subj.pl.2,imp.pl.2] tō duḥkh[n.m.sg.,d.] key|karnā[acc.f.]|kā[adj.f.] lahar[n.f.sg.] ānā[rad.] nahī̃ saknā[inacc.f.] . slogan  : (qui accorde le bonheur) père (de|K) bonheur forme enfants (être fait[conv.]) rester[subj.pl.2,imp.pl.2] alors malheur (clé|faire[acc.f.]|de) vague venir[rad.] (ne pas|non) pouvoir[inacc.f.] .

*** OM SHANTI ***

*** Om Shanti ***