antaryāmī signifie "qui contrôle l'intérieur". Les hindous identifie celui qui est antaryāmī à brahman (l'élément brahm) qui imprègne le monde entier et aussi à Dieu le rendant omniprésent. Dieu conscience imprégnant tout l'Univers contrôlerait donc tout ce qui s'y passe à l'intérieur. Il saurait tout et rien ne pourrait lui être caché. Il serait donc omniscient.
bāharyāmī signifie "qui contrôle l'extérieur".
Les hindous identifient celui qui est antaryāmī à brahman (l'élément brahm) qui imprègne le monde entier et aussi à Dieu le rendant omniprésent. Dieu conscience imprégnant tout l'Univers contrôlerait donc tout ce qui s'y passe à l'intérieur. Il saurait tout et rien ne pourrait lui être caché. Il serait donc omniscient.
En fait, Shiva est antaryāmī car Il contrôle ce qui se passe à l'intérieur. Et ce qui est à l'intérieur est la connaissance spirituelle.
Ce n'est donc pas que Dieu connaisse toutes nos pensées parce que nos pensées seraient aussi les siennes.
C'est simplement que Dieu à la connaissance que nous étions des dieux et déesses puis se sont dégradés.
Il sait que les 5 fantômes des vices sont à l'intérieur de nous.
En ce sens Rāvaṇ nous contrôle en nous rendant vicieux. Il est omniprésent et donc le monde entier est aussi l'intérieur de Rāvaṇ. On peut donc dire de Rāvaṇ qu'il est antaryāmī, contrôlant l'intérieur du monde.
Brahma est bāharyāmī c'est-à-dire qu'il contrôle l'extérieur. Il gère les choses matérielles.
यह भी जानते हैं वह बाबा है अन्तर्यामी , मैं हूँ बाहरयामी ।
yah bhī (jāntē haĩ) vah bābā hai antaryāmī , maĩ hū̃ bāharyāmī .
ceci aussi sait cela Bābā est antaryāmī , je suis bāharyāmī .
Celui-ci aussi sait que ce Bābā-là est antaryāmī. Je suis bāharyāmī.
ऐसे नहीं सारी दुनिया के अन्दर क्या है वह बैठकर बतायेंगे ।
aisē nahī̃ sārī duniyā kē andar kyā hai vah baiṭhkar batāyēṅgē .
"comme ceci" "ne pas" entier monde de "à l'intérieur" "Que ?" est il "en s'asseyant" "fera comprendre" .
Ce n'est pas comme s'Il s'asseyait pour faire comprendre ce qu'il y a à l'intérieur du monde entier.
हां , यह जानते हैं कि सबके अन्दर 5 भूत प्रवेश हैं , इसलिए कहते हैं रावण सर्वव्यापी है ।
hā̃ , yah (jāntē haĩ) ki sabkē andar 5 bhūt pravēś haĩ , isliē (kahtē haĩ) rāvaṇ sarvavyāpī hai .
oui , ceci sait que "de tous" "à l'intérieur" 5 fantômes entrée sont , donc disent Rāvaṇ omniprésent est .
Oui, il sait que les 5 fantômes sont entrés à l'intérieur de tous. Donc ils disent que Rāvaṇ est omniprésent.