Au commencement était le Verbe,
et le Verbe était auprès de Dieu,
et le Verbe était Brahma.
Puis des enfants l'ont reconnu,
ils furent nommés brahmanes.
Ils propagèrent le Verbe
et ainsi de nombreux brahmanes naquirent.
Du Verbe, émergea la Pureté,
de cette Pureté, le monde se transforma.
Et un nouveau monde fut créé,
le jardin d'Eden, le paradis terrestre,
Là où vivent dieux et déesses
Ceux-là mêmes qui avaient reconnu Dieu.
Plus tard les êtres purs,
prirent conscience de la nature autour d'eux.
Il se mirent à aimer cette nature,
ils se perdirent.
Telle est la destinée.
De là, de nouvelles religions apparurent,
de nouvelles cultures, de nouvelles langues.
L'unité était rompue.
Finalement, quand il ne resta plus de Lumière,
quand la Vérité fut perdue,
Dieu redescendit sur Terre pour redonner le Verbe,
et le Cycle continue...
ब्रह्मा की सन्तान भी होगी ना ।
brahmā kī santān bhī hōgī nā .
Brahmā - de - descendance - aussi - sera - "n'est-ce pas" .
Brahmā aura aussi sa descendance, n'est-ce pas ?
तुम सब ब्राह्मण ठहरे ।
tum sab brāhmaṇ ṭhaharē .
vous - tous - brahmane - "êtes établis" .
Vous tous êtes établis brahmanes.
ब्रह्मा को भी ब्राह्मण जानेंगे और कोई नहीं जानते , इसलिए मूँझते हैं ।
brahmā kō bhī brāhmaṇ jānēṅgē aur kōī nahī̃ jāntē , isliē (mū̃jhtē haĩ) .
Brahmā - à - aussi - brahmane - connaitront - et - "quelqu'un" - "ne pas" - sait , "pour cette raison" - "sont confus" .
Les brahmanes connaitront aussi ce Brahmā et personne ne le sait, pour cette raison ils sont confus.
यह ब्रह्मा कैसे हो सकता ।
yah brahmā kaisē hō saktā .
il - Brahmā - comment - être - pourrait .
Comment pourrait-il être Brahmā ?
ब्रह्मा को दिखाया है सूक्ष्मवतनवासी ।
brahmā kō dikhāyā hai sūkṣmavatanvāsī .
Brahmā - à - montré - est - "habitant de la maison subtile" .
On a montré Brahmā comme habitant de la maison subtile.
अब प्रजापिता सूक्ष्मवतन में हो न सके ।
ab prajāpitā sūkṣmavatan mē̃ hō na sakē .
maintenant - "Père du peuple" - "maison subtile" - dans - être - "ne pas" - "a pu" .
Maintenant le Père du peuple n'a pas pu être dans la maison subtile.
वहाँ रचना होती नहीं ।
vahā̃ racnā hōtī nahī̃ .
"là-bas" - création - est - "ne pas" .
Là-bas, la Création ne peut avoir lieu.