Comment se perfectionner ?

Point du murli du mercredi 1 mars 2023

Considérez que vous êtes des âmes sans corps. Vérifiez que vous n'avez aucun vice en vous. Si vous avez le moindre vice, vous tomberez. Vous devriez vous parler de cette façon. Barattez l'océan de connaissance et devenez parfaits en suivant shrimat. Tous les autres deviennent imparfaits en suivant les instructions démoniaques. Nous aussi nous étions tellement imparfaits ! Nous n'avions aucune vertu.

Notes

Baba utilise les mots anglais :

Et l'expression à moitié anglaise nā-pass avec la négation hindi et le mot anglais pass correspond à l'expression anglaise no pass "non réussite" ou fail "échec" désignant une note inacceptable à l'école. Traduit ici par "tomber". J'ai préféré "échouer".

aśarīrī signifie "désincarné, sans corps".

vikār signifie "vice", "maladie", "perversion", etc.

vicār (prononcé "vitchar") signifie "idée, pensée". Traduit ici par "connaissance".

manthan signifie "barattage".

śrīmat signifie "l'excellente doctrine, la sainte doctrine", etc.

āsurī mat signifie "doctrine démoniaque", "doctrine du Mal".

guṇ signifie "qualité", "vertu".

Point du murli reformulé (alternative)

Il faut se considérer comme l'âme désincarnée. Il faut regarder s'il n'y a pas un vice en soi. S'il y a un vice, vous échouerez. Il faut se parler ainsi. C'est se perfectionner en barattant la mer des idées avec śrīmat. Tous les autres ne cessent de se rendre imparfaits avec la doctrine du Mal. Nous aussi étions tellement imparfaits ! Il n'y avait aucune qualité.

Interprétation

Dans n'importe quel domaine, nous avons besoin d'une connaissance pour progresser et devenir un maître, un expert de ce domaine.

L'école permet d'acquérir des compétences pour la vie de tous les jours et pour son futur travail.

Mais il s'agit de connaissances ordinaires. Elles n'enseignent pas à être bon moralement.

Ce sont les religions, philosophies, spiritualités et écoles de pensée qui enseignent ce genre de choses.

Mais cette éducation échoue. On voit que le monde aujourd'hui est sauvage. Chacun trompe l'autre d'une manière ou d'une autre. On présente de belles apparences physiques ou morales mais assez éloignées finalement de notre caractère ou nature.

Cette éducation religieuse, spirituelle ou matérialiste enseigne une doctrine du Mal.

Elle continue de nous rendre imparfaits.

La seule doctrine qui peut nous sauver et nous rendre parfaits ou au moins nous améliorer est celle de Dieu : śrīmat la sainte doctrine exposée dans les murlis.

Réfléchir sur les idées exposées dans les murlis, c'est ce que l'on appelle "baratter".

On se souvient dans la mythologie hindoue que le barattage de l'océan de lait ou océan primordial a donné naissances à différentes merveilles dont le nectar d'immortalité.

L'océan de lait est gyan la connaissance que Dieu nous donne.

Et le barattage de cet océan de connaissance, de ces murlis, consiste à extraire la crème et former le beurre c'est-à-dire former les idées que nous arrivons à comprendre et le tissu entre ces idées.

Ce beurre est le nectar qui nous rend immortels dans le sens que nous réalisons que nous sommes fondamentalement des âmes et que le corps n'est qu'un vêtement que l'on change de temps en temps.

Être immortel c'est se considérer comme l'âme. Faire ceci c'est être parfait. Notre nature présente et visible est celle parfaite de l'âme avec ces qualités divines.

Se perfectionner c'est vérifier s'il y a un défaut, un vice et l'enlever.

Il est facile d'identifier un vice mais ce n'est pas toujours évident de l'enlever. C'est pourquoi le barattage des idées du murli change les pensées et nous rend parfait.

Pas besoin de faire grand chose, juste étudier.

Penser que j'échouerai s'il y a encore un vice m'oblige à étudier encore dès maintenant. C'est une bonne façon d'avancer. Sinon on risque de remettre toujours à plus tard pour finir par échouer au moment de l'examen final.

Analyse

अपने को अशरीरी आत्मा समझना है, देखना है मेरे में कोई विकार तो नहीं हैं  ?
apnē kō aśarīrī ātmā samajhnā hai, dēkhnā hai mērē mē̃ kōī vikār tō nahī̃ haĩ  ?
soi-même à désincarné âme (faut comprendre), (faut voir) mien dans quelque vice alors (ne pas) est ?
Il faut se considérer comme l'âme désincarnée, il faut voir s'il n'y a pas un vice en moi.

अगर कोई विकार होगा तो नापास हो जायेंगे.
agar kōī vikār hōgā tō nā-pass hō jāyēṅgē.
si quelque vice sera alors (ne pas réussir) deviendrez.
S'il y a un vice, vous ne passerez pas.

ऐसे-ऐसे अपने से बातें करनी पड़ती हैं.
aisē-aisē apnē sē bātē̃ karnī paṛtī haĩ.
(comme ceci) soi-même avec mots (faut faire).
Il faut se parler ainsi.

यह है विचार सागर मंथन कर अपने को परफेक्ट बनाना, श्रीमत से.
yah hai vicār sāgar manthan kar apnē kō perfect banānā, śrīmat sē.
ceci est pensée mer barattage (en faisant) soi-même à parfait faire, śrīmat avec.
C'est se perfectionner en barattant la mer des idées avec śrīmat.

बाकी सब आसुरी मत से अन-परफेक्ट बनते जाते हैं.
bākī sab āsurī mat sē un-perfect bantē jātē haĩ.
(tout le reste) démoniaque doctrine avec imparfait (continuent de devenir).
Tous les autres ne cessent de se rendre imparfaits avec la doctrine démoniaque.

हम भी कितने अन-परफेक्ट थे.
ham bhī kitnē un-perfect thē.
nous aussi combien imparfaits étions.
Nous aussi étions tellement imparfaits !

कोई गुण नहीं था.
kōī guṇ nahī̃ thā.
quelque qualité (ne pas) était.
Il n'y avait aucune qualité.

Définitions

अशरीरी aśarīrī (sanskrit) adj.

  1. incorporel
  2. désincarné, sans corps

आसुरी āsurī (hindi) adj.

  1. Appartenant ou relatif aux esprits mauvais (asur); diabolique, démoniaque

गुण guṇ (sanskrit) n. m.

  1. Mérite, vertu, grande qualité, excellence.
  2. Qualité constitutive, propriété, attribut
  3. phil. [Sāṃkhya] qualité caractérisant l'une des trois essences de la nature : le Bien ou Pure Essence de l'Être sattva (pureté, vérité), la Passion rajas (force, désir), et la Ténèbre tamas (ignorance, inertie) ; ces trois qualités s'équilibrent dans les choses, dont on caractérise la nature par leurs rapports respectifs.
  4. Fil ; corde (d'un arc, d'un instrument de musique).

मंथन manthan (sanskrit) n. m.

  1. adj. qui agite, qui baratte
  2. qui allume du feu par friction
  3. n.m. manthana bâton à baratter ; bâton à feu
  4. act. barattage
  5. myth. barattage de l'océan primordial
  6. production du feu par friction

मत mat (sanskrit) n. f.

  1. une opinion, un point de vue
  2. croyance, principe, doctrine
  3. secte
  4. conviction, foi
  5. vote

नापास nā-pass (hindi) v.
Composé de : ना nā et pass

  1. Ne pas passer, ne pas réussir

perfect (anglais) adj.

  1. adj. Parfait.
  2. (Musique) (fourth, fifth, octave) Juste.
  3. n. (Grammaire) Accompli. En français, le temps composé est accompli. À ne pas confondre avec perfective « perfectif ».
  4. v. Parfaire, perfectionner.

श्रीमत śrīmat (sanskrit) n. f.
Composé de : री śrī et मत mat

  1. doctrine, croyance, opinion excellente, splendide
  2. doctrine, croyance, opinion honorable, éminente
  3. doctrine, croyance, opinion fameuse, célèbre, illustre
  4. doctrine, croyance, opinion sainte, vénérée, sacrée
  5. (Baba) Les directions (ou instructions) suprêmes données par Shiva.
  6. (Baba) directions (ou instructions) élevées de Dieu.

unperfect (anglais) adj.

  1. imparfait

विचार vicār (sanskrit) n. m.

  1. pensée
  2. idée
  3. considération

विकार vikār (sanskrit) n. m.

  1. transformation, changement ou variation (pour le pire)
  2. déformation, altération, perversion
  3. souillure, salissure, défloration
  4. désordre, trouble, trouble du corps, maladie ; blessure
  5. émotion ; angoisse ; agitation, passion
  6. déviation d'un état naturel
  7. (Baba) Vices (désir sexuel, colère, cupidité, attachement et ego)