Les 3 rôles de l'Être suprême Śiv :
- sthāpanā signifie "établissement".
- pālnā signifie "préservation" (qui nourrit, éduque, etc.)
- vināś signifie "destruction"
Ses incarnations (formes subtiles ou angéliques) ;
- brahmā le Dieu Créateur qui établit le nouveau monde.
- viṣṇu le Dieu Préservateur qui maintient le nouveau monde (2500 ans de paradis).
- śaṅkar le Dieu destructeur qui détruit le vieux monde.
trimūrti les 3 formes angéliques ou subtiles brahmā, viṣṇu et śaṅkar mais aussi l'Être suprême Śiv incorporel (qui en est le Créateur et qui agit à travers eux).
Dans l'hindouisme, la Trimūrti est la partie manifestée de la divinité suprême qui se fait triple pour présider aux différents états de l'univers :
- le dieu Brahmâ pour la Création
- le dieu Vishnou pour la Préservation
- le dieu Shiva pour la destruction.
Baba nous explique que les hindous confondent Shiva et Shankar. Shiva est la forme incorporelle adorée sous la forme d'un lingam (pilier arrondi au dessus ou œuf). Shankar a la forme d'un ascète donc d'un être humain couvert de cendres.
Donc la Trimūrti dans notre connaissance est l'Être suprême Shiva qui crée 3 divinités subtiles (présentes dans la demeure subtile créée à la même occasion) :
- le dieu Brahmâ pour la Création
- le dieu Vishnou pour la Préservation
- le dieu Shankar pour la destruction.
Il inspire la Création à travers le Brahma subtil en faisant naître d'autres brahmanes à ses côtés.
Cela a aussi été le travail de Brahma dans sa forme corporelle que l'on appelle Prajapita Brahma lorsque notre organisation a pris naissance et s'est développée jusqu'à ce que Prajapita Brahma quitte le corps (décès du corps). Quand il a quitté le corps, il est devenu parfait et a quitté ce monde physique pour résider dans la demeure subtile (encore aujourd'hui) où le dieu Brahma subtil résidait également représentant sa forme parfaite. Les deux se sont mis donc à ne faire qu'un. Le Dieu Brahma subtil est donc l'âme de Brahma enveloppée d'un corps subtil ou angélique, un corps de lumière.
Le dieu Vishnou représente la préservation du paradis, de l'âge d'or donc le couple Lakshmi et Narayan et ensuite de l'âge d'argent. Il ne se manifestera donc concrètement sous la forme de Lakshmi et Narayan que plus tard.
Enfin, Shankar représente la destruction du monde. Le dieu Shankar inspire donc la destruction de l'irreligion et des personnes vicieuses.
Brahma, Vishnou et Shankar sont donc 3 formes créées par l'Être suprême Shiva pour accomplir ses 3 devoirs de Création, de Préservation et de Destruction.
C'est pourquoi on doit appeler Trimūrti (les 3 formes) par Trimūrti Shiva car ces 3 formes sont les formes de Shiva.
Contrairement à certains hindous qui pensent que Brahma est la forme humaine et brahman (l'élément brahm dans notre connaissance) la forme incorporelle associée qui imprègne tout l'Univers, appelant ainsi Trimūrti Brahman les 3 formes de Brahman : Brahma, Vishnou et Shiva.
किसको भी समझाना बहुत सहज है .
kiskō bhī samjhānā bahut sahaj hai .
(à n'importe qui) expliquer très naturel est .
C'est très naturel d'expliquer aux autres.
त्रिमूर्ति चित्र ले जाओ , ऊपर में है शिव .
trimūrti citra lē jāō , ūpar mē̃ hai śiv .
trimūrti image prenez , (au dessus) dans est Śiv .
Prenez l'image de la trimūrti, au dessus il y a Śiv.
यह है त्वमेव माताश्च पिता जो ब्रह्मा द्वारा हमको विष्णुपुरी का राज्य देते हैं .
yah hai tvamēv mātāśca pitā jō brahmā dvārā hamkō viṣṇupurī kā rājya dētē haĩ .
ceci est (toi seulement) (mère et) père qui Brahmā par (à nous) (demeure de Viṣṇu) de royaume donne .
Celui que l'on appelle "Toi seulement est la mère et le père" nous donne le royaume de la demeure de Viṣṇu par l'intermédiaire de Brahmā.
ब्रह्मा द्वारा हमको सहज राजयोग सिखला रहे हैं , जिससे हम राजाओं का राजा बनते हैं .
brahmā dvārā hamkō sahaj rājyōg sikhlā rahē haĩ , jissē ham rājāō̃ kā rājā bantē haĩ .
Brahmā par (à nous) naturel (raja yoga) (est en train d'enseigner) , (avec qui|par qui) nous rois de roi devenons.
Il est en train de nous enseigner le rājyōg naturel par l'intermédiaire de Brahmā avec qui nous devenons les plus grands rois.
त्रिमूर्ति तो कामन है , सिर्फ अर्थ नहीं समझते .
trimūrti tō common hai , sirph artha nahī̃ samajhtē .
trimūrti alors commun est , juste sens (ne pas) comprennent .
La trimūrti est pourtant commune mais ils n'en comprennent pas le sens.
यह भी समझते हैं ब्रह्मा द्वारा स्थापना , विष्णु द्वारा पालना , शंकर द्वारा विनाश .
yah bhī samajhtē haĩ brahmā dvārā sthāpanā , viṣṇu dvārā pālnā , śaṅkar dvārā vināś .
ceci aussi comprennent Brahmā par établissement , Vishnou par support , Śaṅkar par destruction .
Ils comprennent que l'établissement se fait par Brahmā, le support par Viṣṇu et la destruction par Śaṅkar.
परन्तु कब आकर यह कार्य करते हैं , यह नहीं जानते .
parantu kab ākar yah kārya kartē haĩ , yah nahī̃ jāntē .
mais quand (en venant) ce travail fait , ceci (ne pas) savent .
Mais quand Il vient faire ce travail, ils ne le savent pas.