L'âge purūṣōttam, la naissance purūṣōttam, et maryādā purūṣōttam

Point du murli du jeudi 9 septembre 2021

Parce que c'est l'âge de confluence le plus bénéfique, votre vie est aussi la plus élevée. Il y a le bonus d’un mois, n'est-ce pas? Les enfants, vous savez que le Père fait vraiment de nous les êtres les plus élevés. Nous sommes à nouveau en train de devenir les êtres les plus élevés qui suivent le code de conduite le plus élevé.

Notes

purūṣōttam signifie "le meilleur des hommes", "le meilleur des êtres (humains)". Traduit ici par "le plus bénéfique", "la plus élevée", "les êtres les plus élevés".

yug signifie "âge, époque".

Donc purūṣōttam yug signifie "âge purūṣōttam", "âge du meilleur des êtres". Cela désigne l'âge de la rencontre où nous faisons les efforts pour devenir les meilleurs êtres qui soient.

janma signifie "naissance" ou "vie".

extra signifie "supplémentaire, additionnel". Traduit ici par "bonus", incorrectement à mon avis.

mās signifie "mois".

extra mās signifie "mois supplémentaire" c'est-à-dire le 13ème mois du calendrier hindou, que l'on appelle aussi purūṣōttam mās ou "mois purūṣōttam".

Le mois purūṣōttam est le souvenir déformé par les hindous d'un âge purūṣōttam.

maryādā signifie "bonne conduite".

maryādā purūṣōttam signifie "purūṣōttam par sa bonne conduite", donc "le meilleur des êtres par sa bonne conduite".

Point du murli reformulé (correction)

Parce que ceci est l'âge purūṣōttam, ta naissance aussi est purūṣōttam. C'est le mois supplémentaire ou mois purūṣōttam, n'est-ce pas ? Vous les enfants savez que vous êtes en train de devenir purūṣōttam côte à côte avec le Père. Maryādā purūṣōttam, nous sommes en train de le redevenir de nouveau.

Analyse

यह पुरूषोत्तम युग होने के कारण तुम्हारा यह जन्म भी पुरूषोत्तम है ।
yah purūṣōttam yug hōnē (kē kāraṇ) tumhārā yah janma bhī purūṣōttam hai .
ceci purūṣōttam âge être "à cause de" ton ceci naissance aussi purūṣōttam est .
Parce que ceci est l'âge purūṣōttam, cette naissance aussi, la tienne, est purūṣōttam.

एक्स्ट्रा मास होता है ना ।
extra mās (hōtā hai) nā . supplémentaire mois est "n'est-ce pas" .
C'est le mois supplémentaire ou purūṣōttam, n'est-ce pas ?

तुम बच्चे जानते हो कि हम बरोबर बाप से पुरूषोत्तम बन रहे हैं ।
tum baccē (jāntē hō) ki ham barōbar bāp sē purūṣōttam (ban rahē haĩ) .
vous enfants savez que nous "côte à côte" père avec purūṣōttam "sommes en train de devenir" .
Vous les enfants savez que vous êtes en train de devenir purūṣōttam côte à côte avec le Père.

मर्यादा पुरूषोत्तम , हम फिर से बन रहे हैं ।
maryādā purūṣōttam , ham (phir sē) (ban rahē haĩ) .
maryādā purūṣōttam , nous "de nouveau" "sommes en train de devenir" .
maryādā purūṣōttam, nous sommes en train de le redevenir de nouveau.

Définitions

extra (anglais) adj.

  1. adj. Supplémentaire, additionnel.
  2. n. Supplémentaire.
  3. (Cinéma) Figurant.

जन्म janma (sanskrit) n. m.

  1. naissance, origine ; existence, vie
  2. géniteur, père

मर्यादा पुरुषोत्तम maryādā puruṣōttam (sanskrit) g.n. m.

  1. Le meilleur des hommes par sa bonne conduite.

मास mās (sanskrit) n. m.

  1. mois ; on distingue les mois solaires [saura], naturels [sāvana], stellaires [nakṣatra] et lunaires [cāndra]
  2. astr. mois lunaire, divisé en 30 jours lunaires [tithi] ; il y en a douze, chacun associé à la constellation [nakṣatra] dans laquelle a lieu la pleine lune : caitra (mars-avril), mois de Citrā ; vaiśākha (avril-mai), mois de Viśākhe ; jyaiṣṭha (mai-juin), mois de Jyeṣṭhā ; āṣāḍha (juin-juillet), mois des Aṣāḍhās ; śrāvaṇa (juillet-août), mois de Śravaṇā ; bhādrapada (août-septembre), mois des Bhādrapadās ; āśvina (septembre-octobre), mois d'Aśvinī ; kārttika (octobre-novembre), mois des Kṛttikās ; mārgaśīrṣa (novembre-décembre), mois de Mṛgaśiras, aussi appelé agrahāyaṇa ; pauṣa (décembre-janvier), mois de Puṣya ; māgha (janvier-février), mois des Maghās ; phālguna (février-mars), mois de Phalgunī ; suivant la région de l'Inde, les mois commencent à la pleine ou à la nouvelle lune
  3. véd. les douze mois védiques : madhu, mādhava, śukra, śuci, nabhas, nabhasya, iṣa, ūrja, sahas, sahasya, tapas et tapasya

पुरूषोत्तम purūṣōttam (sanskrit) n. m.

  1. Le meilleur des hommes, le meilleur des êtres humains.
  2. phil. np. de Puruṣottama «l'Être Suprême», synthèse du puruṣa et de la prakṛti; [bhakti] épith. de Viṣṇu sous sa forme suprême

पुरुषोत्तम मास puruṣōttam mās (sanskrit) g.n. m.

  1. mois puruṣōttam, mois du meilleur des hommes (ou des être humains), mois lunaire intercalaire ou 13ème mois pour ajuster l'année lunaire avec l'année solaire. Ce mois se produit en moyenne tous les 32,5 mois et donc à des moments variables dans l'année. Durant ce mois, il est dit que l'on peut laver tous ses péchés en se baignant dans l'étang du temple Machhenarayan au Népal. C'est un mois sacré et spécial où on pratique le jeûne, la récitation des écritures religieuses, des mantras, des prières, l'exécution de divers types de puja et de havan. Il est dit que les personnes accomplissant de bonnes actions (satkarma) en ce mois conquièrent leurs sens (indriyas) et elles sortent totalement du punar janam (le cycle de la renaissance).

युग yug (sanskrit) n.

  1. joug, attelage ; paire
  2. phil. âge du monde ; division d'un mahāyuga ; il y en a 4 : kṛta (ou satya), tretā, dvāpara, et kali, de durées respectives 4,3, 2, et 1 
  3. (Baba) âge du monde satya (âge d'or), tretā (âge d'argent), dvāpara (âge de cuivre), et kali (âge de fer) de durée égale : 1250 ans.

Article