buddhiyōg signifie "communion", "union intellectuelle", "yoga avec Dieu (en réfléchissant)".
haṭānā signifie "enlever, écarter, mettre de côté, repousser, refouler".
Māyā est l'Illusion cosmique personnifiée. Elle nous fait errer et prendre de mauvais chemins.
Rāvaṇ est le Démon, le Diable, les vices personnifiés.
Rām (Rama) est le héros principal du Ramayana, histoire épique d'un combat entre Rām (Rama) et Rāvaṇ. Il représente Dieu.
laṛāī signifie "combat, lutte, bataille, guerre..."
jīt signifie "victoire, conquête".
Donc rāvaṇ-jīt signifie "vainqueur de Rāvaṇ" et jagatjīt signifie "conquérant du monde" (jagat = "monde").
D'où la formule : rāvaṇ-jīt jagatjīt "vainqueur de Rāvaṇ, conquérant du Monde".
sūryavanśī signifie "ceux de la race solaire, ceux de la lignée solaire, ceux de la dynastie du soleil".
candravanśī signifie "ceux de la race lunaire, ceux de la lignée lunaire, ceux de la dynastie de la lune".
Les hindous croient que le soleil et la lune sont des dieux et qu'ils peuvent même enfanter avec les êtres humains. C'est comme dans la mythologie grecque ou Zeus trompe Héra avec de nombreuses femmes humaines et des enfants naissent de ces unions (dont Héraclès ou Hercule).
Certaines castes de guerriers se disent descendre directement du Soleil ou de la Lune.
La race solaire est en fait la famille solaire représentant les dieux et déesses de l'âge d'or et la race lunaire la famille lunaire représentant les dieux et déesses de l'âge d'argent.
Le Ramayana met en scène le Héros de la Force du Bien Rām et le roi démon Rāvaṇ représentant la Force du Mal.
Pour les Vishnouïtes, Rām est une incarnation du Dieu Vishnou considéré comme l'Être suprême. Vishnou descend sur Terre pour rétablir l'ordre et prend donc la forme de l'être humain Rām. Il enseigne les vertus. Il représente donc Dieu.
Rāvaṇ est son ennemi. C'est donc le Diable, le Démon, celui qui enseigne les vices.
Dieu est l'Âme suprême, une âme un peu spéciale. Elle existe donc. Ce n'est pas juste une personnification des Forces du Bien.
Rāvaṇ par contre est un symbole. Il n'existe pas une telle personne. On devrait plutôt dire que Rāvaṇ est la personnification des démons qui nous habitent. C'est une façon de ne pas s'identifier aux vices qui nous possèdent de temps en temps.
Le Ramayana est donc ce dont on se souvient de notre lutte actuelle contre Māyā l'illusion cosmique ou Rāvaṇ le Démon.
Il y a d'un côté les vertus ou qualités divines et de l'autre les vices ou défauts. C'est donc un combat entre Dieu et Rāvaṇ.
Il y a d'un côté la connaissance et de l'autre l'ignorance. C'est donc un combat entre Dieu et Māyā.
Avant (aux âges de cuivre et de fer), tous les êtres humains étaient influencés par Rāvaṇ et Māyā.
Maintenant, nous qui avons reconnu Dieu sous sa vraie forme (une âme, un point qui ne passe pas par le cycle des naissances et morts, etc.), nous bénéficions aussi de l'influence de Dieu.
Mais l'influence de Rāvaṇ et Māyā est toujours là.
Alors qu'est-ce qui décide qui m'influence entre Dieu et Rāvaṇ-Māyā ?
C'est le souvenir ou le yoga. Quand je me souviens de Dieu sous sa vraie forme, je ne subis que Son influence.
Sinon je subis l'influence de Rāvaṇ-Māyā.
Donc c'est une bataille de souvenir et d'oubli.
Dieu me fait me souvenir de Lui et Māyā me fait L'oublier.
Conquérir Rāvaṇ cela signifie ne plus pécher. Cela signifie ne se souvenir que de Dieu. C'est ce que l'on appelle avoir un souvenir entier ou complet du Père.
Quand on arrive à cela, on conquiert aussi le monde entier. Le monde devient un Paradis et nous formons dans nos vies et incarnations suivantes ceux des races solaire (âge d'or) et lunaire (âge d'argent). Nous sommes alors les conquérants du monde pendant de nombreuses vies.
माया घड़ी-घड़ी बुद्धियोग जरूर हटायेगी.
māyā ghaṛī-ghaṛī buddhiyōg jarūr haṭāyēgī.
Māyā (encore et encore) communion certainement repoussera.
Māyā repoussera de toute façon encore et encore la communion.
तुम्हारी लड़ाई है ही माया के साथ.
tumhārī laṛāī hai hī māyā kē sāth.
ton combat est seul Māyā avec.
C'est votre combat avec Māyā.
माया याद करने नहीं देती है क्योंकि तुम माया पर जीत पाते हो.
māyā yād karnē nahī̃ dētī hai kyōṅki tum māyā par jīt pātē hō.
Māyā souvenir faire (ne pas) permet (parce que) vous Māyā sur victoire obtenez.
Māyā ne vous laisse pas vous souvenir parce que vous pourriez obtenir la victoire sur Māyā.
रावण-जीत जगतजीत.
rāvaṇ-jīt jagatjīt.
(vainqueur de Rāvaṇ) (conquérant du monde).
Vainqueur de Rāvaṇ, conquérant du monde.
राम भी जगतजीत थे.
rām bhī jagatjīt thē.
Rām aussi (conquérant du monde) était.
Rām aussi était le conquérant du monde.
सूर्यवंशी, चन्द्रवंशी जगतजीत थे.
sūryavanśī, candravanśī jagatjīt thē.
(de la race solaire), (de la race lunaire) (conquérant du monde) étaient.
Ceux des races solaire et lunaire étaient les conquérants du monde.
तो इन ऑखों से देखते हुए बुद्धि बाप के साथ रहनी चाहिए.
tō in ôkhō̃ sē dēkhtē huē buddhi bāp kē sāth rahnī cāhiē.
alors ces yeux avec voyant esprit père avec rester faudrait.
Alors voyant avec ces yeux, l'esprit devrait rester avec le Père.
देखना है मेरे को कोई चलायमानी तो नहीं आती है !
dēkhnā hai mērē kō kōī calāyamānī tō nahī̃ ātī hai !
(faut voir) mien à quelque instabilité alors (ne pas) vient !
Il faut voir s'il y a quelque instabilité en moi. Alors qu'elle ne vienne pas !
बाप को पूरा याद करना है.
bāp kō pūrā yād karnā hai.
père à entier souvenir (faut faire).
Il faut se souvenir entièrement du Père.