लगाना lagānā (hindi)
Engager, employer.
Attacher, joindre, connecter.
Planter.
Appliquer.
Apposer.
Faire traîner quelqu'un.
Prélever.
Toucher.
Investir.
Coller.
Fixer.
Fermer.
Garder.
Calomnier, diffamer.
Enflammer.
Ajouter.
लगाना lagānā (hindi)
Engager, employer.
Attacher, joindre, connecter.
Planter.
Appliquer.
Apposer.
Faire traîner quelqu'un.
Prélever.
Toucher.
Investir.
Coller.
Fixer.
Fermer.
Garder.
Calomnier, diffamer.
Enflammer.
Ajouter.
लगाना lagānā (hindi) v.
लगाना lagānā (hindi)
लगाना lagānā laga:nā: (v) to engage; to employ; to attach, to join, to connect; to plant (as पौदा—); to apply (as मलहम—); to affix (as टिकट—); to make someone hang around (as पीछे—); to levy (as टैक्स—); to touch (as हाथ—); to invest (as पैसा—); to paste, to stick (as इश्तहार—); to set, to fix; to shut, to close (as दरवाज़ा—); to keep; to backbite; to inflame; to add; —बुझाना to backbite, to distort facts so as to instigate, to indulge in instigatory talks.
लगाना lagānā (hindi)
H لگانا लगाना lagānā (caus. of lagnā, q.v.), To attach, unite, join, connect (with, -se, or to, -meṅ); to fasten; to fix; to affix; to put, place; to put to (a boat), to moor; to put or set (to work), to employ, to engage; to put to, to shut, close (a door, &c.); to put on; to apply; to use; to spread; to impose; to lay on (a whip or stick); to inflict; to put in, to plant, set; to put together (figures), to sum up, to add; to adjust, arrange; to direct; to fix an imputation (upon), to impute (to), to charge (with); to report (anything) in the way of scandal or malice; to sow discord, to set (people) by the ears.
Fréquence globale : 3177
Nombre de murlis : 1135 sur 1611
Chercher les murlis où ce mot est utilisé.
Fréquence globale : 3084
Nombre de murlis : 794 sur 1098
Chercher les avyakts où ce mot est utilisé.
lundi 7 décembre 2020
mardi 4 juin 2024
Ensuite, progressivement et en nous réincarnant, nous sommes arrivés à l'âge de fer et nous devons encore une fois faire le tour du cycle. Nous devons maintenant rentrer à la Maison. Vous êtes les enfants longtemps perdus et maintenant retrouvés. Les enfants longtemps perdus et maintenant retrouvés sont ceux qui étaient perdus depuis longtemps et qui sont maintenant retrouvés, après bien longtemps. Vous êtes venus rencontrer Baba après 5000 ans.
Aux très doux enfants bien-aimés, longtemps perdus et maintenant retrouvés, amour, souvenir et bonjour de la Mère, du Père, BapDada. Le Père Spirituel dit namaste aux enfants spirituels.