Étudier le Murli en Hindi pour approfondir

Avertissement

Il s'agit d'un travail de recherche non finalisé. Les définitions sont mises à jour régulièrement et améliorées.

Conseils pour prendre le plus de bénéfice

    Lire le murli du jour dans sa version bilingue.
  1. Dans un premier temps, chercher une phrase en français qui pose des difficultés de compréhension, regarder la phrase en hindi à gauche, identifier les mots hindi utilisés et regarder leur définition.
  2. Puis avec le temps, vous serez assez confortable pour lire l'hindi avec le français et apprendre rapidement la langue hindi.
  3. Si une définition ne semble pas correcte, vous pouvez faire une recherche des murlis où se trouve ce mot et voir ainsi les phrases hindi avec leur traduction en français et ainsi deviner le sens de ce mot.

Ce que dit le Père

Vous ne comprenez pas encore l'hindi ! Parce que vous devez aller à l'âge d'or, vous n’aurez pas cette langue là-bas. La langue de vous tous au début est l’hindi, n’est-ce pas ? Ainsi, même si vous ne savez pas parler, vous devez savoir comprendre. Alors, qui comprend l'hindi ? Levez la main ! Faites des efforts pour comprendre. Parce que la langue dans laquelle parle le Père doit être comprise, n'est-ce pas ? Quoi qu’il en soit, si les parents parlent anglais, qu’apprendront les enfants ? Vous devez donc comprendre la langue du Père. Achcha !

Avyakt murli du 09/12/1993 hindi - Versets 389 à 398 parlant au groupe n°4

Maintenant, rappelez-vous les mots en hindi. Vous apprendrez un peu l'hindi, n'est-ce pas ? Ce n'est qu'en inculquant un peu ces sanskars en vous à ce moment-là que vous le parlerez à l'âge d'or, n'est-ce pas ? Il n'y aura plus toutes ces langues compliquées. Comme vous ne comprenez pas l'hindi, vous n'écoutez pas le Père directement. Si vous l'apprenez, vous L'écouterez directement. BapDada pense que les enfants devraient L'écouter directement. Il y aura plus de plaisir à L'écouter directement.

Avyakt murli du 01/03/1984 hindi - Versets 61 à 66 parlant au groupe allemand

Murli du jour - édition bilingue

A gauche, une ou plusieurs phrases en hindi avec l'écriture hindi (devanagari), la romanisation (hinglish), l'analyse (conjugaison, déclinaison) et la traduction "mot à mot" avec une traduction usuelle (rencontrée au moins une fois dans un murli).

A droite, la traduction correspondante en français en une ou plusieurs phrases issue du murli en français.

Vous pouvez cocher ou décocher les cases Hindi, Romanisé, Analyse, Traudction et Français pour n'afficher que les parties qui vous intéressent.

Mots ajoutés ou modifiés

Vous pouvez voir la liste complète des mots ajoutés ou modifiés (depuis le 20/10/2023).

Vous pouvez voir la liste complète des mots ajoutés.

mardi 13 mai 2025

उठाना uṭhānā (hindi)

Lever, élever, soulever.
Réveiller.
Louer.
Supporter.
Enlever.

Mots et expressions clés du murli du mercredi 14 mai 2025

पराया parāyā

Appartenant à un autre, qui n'est pas le sien, étranger.

कर्मबन्धन karmbandhan

Lien du karma, entrave du karma ; attachement au monde (ce qui se produit quand on se considère comme le corps).

royalty

Royauté.
(Souvent au pluriel) Redevance, droits d’auteur, royalty.

नम्रता namratā

Modestie, humilité, politesse, douceur, docilité, soumission.

देश dēśh

Pays, terre, pays natal, région, espace.

तालुक tāluk

Connexion.

commander

Commandant : l'officier militaire responsable.
Commandant : une personne qui commande.
Commandant : dans la marine britannique (British navy), officier du grade immédiatement inférieur au capitaine.

झरमुई झगमुई jharmuī jhagmuī

Commérages, ragots, potins, cancans.
Un bavardage futile.

बागवान bāgvān

Maître du jardin, Propriétaire du jardin (titre donné à Dieu)

diary

Journal intime, journal.
Agenda, carnet de rendez-vous.
(Bābā) Agenda dans lequel on écrit ses temps de souvenir de chaque jour (chart) vus comme un revenu que l'on accumule.

saint

Saint.

ताज tāj

Couronne, diadème, tiare.

पुरी purī

Cité, ville.
Demeure, habitation ; palais ; le corps.
La ville de Purī en Orissa (le siège du culte de Jagannāth).

male

Mâle, masculin, de sexe masculin, homme.

right

Correct, juste, exact, bon.
Droit, droite.

प्रालब्ध prālabdha

Prédestination, destin, destinée, fortune, chance.

वायु vāyu

Air, vent.
Le dieu du vent.
L'air du corps, un air vital (dont cinq sont comptés, prāṇ, apān, samān, udān et vyān).
Affection morbide de l'humeur venteuse.

खिवैया khivaiyā

Batelier, passeur, rameur.

अचानक achānak

Tout à coup, tout d'un coup, soudain, soudainement, brusquement, à l'improviste, de façon inattendue.

नापास nā-pass

Ne pas passer, ne pas réussir.

light

Léger.
Lumière.
Lumineux, clair, pâle.
(Bābā) Électricité.

note

Note.
Billet, ticket.
Coupure, billet (de banque).
Apercevoir, remarquer, constater.
Inscrire, noter.
Tenir compte.

personality

Les caractéristiques d’une personne (de l’esprit, des émotions, etc.) dans leur ensemble.
Caractère fort et distinctif (généralement attrayant).
Une personne connue.

chief

Chef. Principal, dominant.

ग्राहक grāhak

Un client (occasionnel ou à long terme).

नाहेक nāhēk

En vain, pour rien; sans rime ni raison.

waste

Déchets.
Gaspillage, perte, gâchis.
Gaspiller, gâcher.

याद का चार्ट yād kā chart

Le journal du souvenir. C'est un journal où on comptabilise les temps de souvenir. Cela peut prendre l'apparence d'un tableau (chart en anglais)

थकना, फथकना thaknā, phathaknā

Être fatigué, blasé, épuisé; se fatiguer, s'affaisser, s'évanouir; être énervé; être inerte, lent; être lâche ou terne.

कौरव kaurav

(hindouisme) Les descendants du roi Kuru, représentant le parti vaincu parmi les belligérants de la grande guerre indienne : le Mahābhārat.
Personnages du "Mahabharata", un symbole de personnes qui n'ont pas d'amour pour Dieu, dont l'intellect est détourné de Dieu.
Les Kauravas, ceux qui prétendent être religieux mais mènent une vie vicieuse. Baba utilise ce mot pour désigner les résidents conscients de leur corps de Bharat (à la différence des Yadavas, les Européens ou Occidentaux).

पश्चाताप paśhchātāp

Remords, repentir, componction.

नाता nātā

Relation, connexion.

पाण्डव pāṇḍav

(hindouisme) L'un des cinq vaillants fils du roi Pāṇḍu et les héros du Mahābhārat (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula et Sahadeva).
(Bābā) Frère.
(Bābā) Guide spirituel montrant à toutes les âmes le vrai chemin.
(Bābā) Celui qui a de l'amour pour Dieu dans son intellect ; Brahmane de l'âge de la Confluence.

स्वभाव-संस्कार svabhāv-sanskār

Svabhāv et sanskār, la nature et les traits de caractère.

अगला aglā

Prochain, suivant, à venir, qui approche.

insult

Insulter.
Injure, affront, insulte.

किनारा kinārā

Berge, bord, côté, rivage, rive, frontière, bordure, limite, lisière.

संगदोष saṅgdōṣh

Un défaut, un vice, une mauvaise habitude ou une mauvaise qualité contracté en étant en compagnie.

तोड़ना tōṛnā

Briser, casser, violer, fracturer, arracher, dissoudre, déformer, démolir, craquer.
Changer (en pièces de monnaie ou en billets de banque de plus petite valeur).
Réduire, simplifier.
Conquérir, provoquer la défection.

फलक phalak

Fierté.
Éclat de bonheur.
Intoxication, ivresse.

चेहरा chēhrā

Visage, air, mine, expression, masque, façade.

मूसल mūsal

Un pilon; un long pilon en bois lourd utilisé pour décortiquer le riz, etc.
Un club, bâton, gourdin, matraque, massue, quille.
Un missile. (peut-être du mot anglais 'missile'). Dans le Mahabharata, il est dit que les Yadavs réputés pour leur armée puissante furent détruit par leur propre arme : une masse d'arme. Baba interprète cette légende en disant que les Yadavs sont les occidentaux qui ont inventé les missiles.

मृत्युलोक mr̥ityulōk

Le monde de la mort, l'Enfer = le monde mortel; la terre, ce monde (aux âges de cuivre et de fer).

अन्धों की लाठी andhō̃ kī lāṭhī

'La canne des aveugles' ; le seul soutien des personnes impuissantes.
(Bābā) Nous sommes les cannes pour les aveugles en montrant le chemin aux autres par notre connaissance éclairée.

चार्ट रखो chart rakhō

Tenez un journal.

दर्पण darpaṇ

Miroir, glace.

पार pār

L'autre côte, l'autre rive, l'autre côté.
Extrémité, limite, conclusion, fin.
De l'autre côté, sur l'autre rive, sur l'autre côte.
Passé, dernier, suivant.

इज्ज़त izzat

Prestige, honneur, respect.

dress

Habit, robe, tenue.

दुकान dukān

Boutique, magasin.

चोरी chōrī

Vol, cambriolage, chapardage.

गुम gum

Perdu, manquant, disparu, absent, invisible.
Errant, distrait, confondu.

अमरपुरी amarpurī

Cité immortelle.

life

Vie.

फँसना phansnā

Être piégé, être pris au piège, être appâté, être pris dans un piège.
Être impliqué.

चरित्र charitra

Caractère.

नाम रूप nām rūp

Nom et forme, nom et apparence.

पछताना pachhtānā

Regretter, se repentir, être plein de remords, être pénitent, repentant.

सज़ा sazā

Peine, châtiment, punition, pénalité.

सीधा sīdhā

Droit, simple, direct, d'une manière directe.
Dressé, droit, vertical.
Doux, naïf, bon.

कांटा kāṇṭā

Épine, spicule, fourche, fourchette, crochet, hameçon, dent.
Balance, l'aiguille d'une balance.
Aiguilles d'une montre.
Le processus de test de l'exactitude d'une somme de multiplication.
Arête de poisson.
Une épine au pied ; désagrément, dérangement, obstacle (quant au progrès); cause d'inquiétude ou de souffrance.

अन्त मती सो गति ant matī sō gati

Vos dernières pensées vous conduisent à votre destination finale.
Au moment de la mort, ce que l'homme pense ou ressent à la fin, sa prochaine naissance sera du même type ; Sa destination sera la dernière pensée de l'homme. C'est pourquoi l'homme devrait se concentrer sur Dieu dès le début. Si Dieu devient le centre d’attraction de l’esprit, alors on se souviendra de lui même au moment de la mort.

यादव yādav

Personnages de "Mahabharata"
Un symbole de force militaire; ceux qui inventent l'arme nucléaire.
Les Yadavas, des Européens conscients de leur corps et occupés à créer des armes destructrices.

दिखाई देना dikhāī dēnā

Se montrer, venir en vue, apparaître, être visible ou apparent, être vu.

Point au hasard

mardi 23 novembre 2021

Vous devez vous souvenir de Lui en silence, d'une façon incognito. C'est ce que l'on appelle le chant du silence. Vous ne devez pas vous souvenir de Lui bruyamment. Egrainer les perles d'un chapelet secrètement (dans un petit sac) ou de façon visible, c'est la même chose. Égrainer des perles secrètement n'a rien d'incognito. Ce qui est incognito, c'est de considérer que vous êtes des âmes et de vous souvenir du Père.

Contexte culturel ou religieux et grammaire

Pour connaître le contexte religieux ou culturel auquel les murlis font référence. Il convient d'être très prudent et de ne pas errer dans ce qui est enseigné ou suggéré ici. Seul le murli nous guide et nous ramène toujours à la Vérité.