Study the Murli in Hindi to gain deeper insights

Warning

This is an unfinished research work. The definitions are regularly updated and improved.

Tips to get the most out of it

    Read the murli of the day in its bilingual version.
  1. First, look for a sentence in English that is difficult to understand, look at the sentence in Hindi on the left, identify the Hindi words used and look at their definition.
  2. Then with time, you will be comfortable enough to read Hindi with English and quickly learn the Hindi language.
  3. If a definition does not seem correct, you can search for the murlis where this word is found and see the Hindi sentences with their English translation and thus guess the meaning of this word.

What the Father says

You still don't understand Hindi! Because you have to go to the Golden Age, and this language will not be yours there. The language of all of you in the beginning is Hindi, isn't it? So even if you don't know how to speak, you should at least know how to understand. So who understands Hindi? Raise your hands! Make efforts to understand. Because the language in which the Father speaks must be understood, mustn't it? In any case, if the parents speak English, what will the children learn? So you must understand the Father's language. Achcha!

Avyakt murli 09/12/1993 Hindi - Verses 389 to 398 - speaking to the group #4

Now remember the words in Hindi. You will learn a little Hindi, will you not? It is only when you instil these sanskars in you a little at this time that you will speak it in the golden age, is it not? There, there won't be all these complicated languages. Because of not understanding Hindi, you don't listen to the Father directly. If you learn it you will listen to Him directly. BapDada feels that children should listen to Him directly. There will be greater pleasure by listening to Him directly.

Avyakt murli 01/03/1984 Hindi - Verses 61 to 66 - speaking to the German group

Murli of the day - bilingual edition

On the left, one or more sentences in Hindi with the Hindi script (Devanagari), the romanization (Hinglish), the analysis (conjugation, declension) and the "word for word" translation with a usual translation (encountered at least one time in a murli).

On the right, the corresponding English translation in one or more sentences from the English murli.

You can check or uncheck the boxes Hindi, Romanised, Analysis, Translation and English to display only the parts that interest you.

Words added or modified

You can see the full list of words added or modified (since 20/10/2023).

You can see the full list of words added.

Tuesday 13 May 2025

उठाना uṭhānā (hindi)

To raise, to lift up.
To wake up.
To rent out.
To bear.
To remove.

Murli key words and expressions of Wednesday 14 May 2025

पराया parāyā

Pertaining or belonging to another, not one's own, alien, foreign.

कर्मबन्धन karmbandhan

Bond of karma, hindrance of karma; attachment to the world (what happens when we think of ourselves as the body).

royalty

Royalty.

नम्रता namratā

Modesty, humility, politeness, meekness, submissiveness.

देश dēśh

Country, land, native home, region, space.

तालुक tāluk

Connection.

commander

Commander.

झरमुई झगमुई jharmuī jhagmuī

Gossip.
An idle triftling talk.

बागवान bāgvān

Master of the garden, Owner of the garden (title given to God).

diary

Diary.
(Bābā) Diary in which one writes down one's times of remembrance of each day (chart) seen as an income that one accumulates.

saint

Saint.

ताज tāj

Crown, diadem.

पुरी purī

City, town.
Abode, habitation; palace; the body.
The city of Purī in Orissa (the head-quarters of the worship of Jagannāth).

male

Male.

right

Right.

प्रालब्ध prālabdha

Predestination, destiny, fortune, fate, lot, venture, chance.

वायु vāyu

Air, wind.
The god of the wind.
The air of the body, a vital air (of which five are reckoned, prāṇ, apān, samān, udān, and vyān).
Morbid affection of the windy humour.

खिवैया khivaiyā

Boatman, rower.

अचानक achānak

All of a sudden, suddenly, unexpectedly.

नापास nā-pass

Not to pass, not to succeed.

light

Light.
(Bābā) Electricity.

note

Note.

personality

Personality.

chief

Chief.

ग्राहक grāhak

A customer, client.

नाहेक nāhēk

In vain, for nothing, to no purpose; without rhyme or reason.

waste

Waste.

याद का चार्ट yād kā chart

The diary of remembrance. It is a diary where we record the times of remembrance. It can take the form of a chart.

थकना, फथकना thaknā, phathaknā

To be wearied, to weary, tire, be fatigued, be jaded, be exhausted; to flag, droop, faint; to be enervated; to be inert, sluggish; to be slack or dull.

कौरव kaurav

(Hinduism) The descendants of king Kuru, representing the vanquished party amongst the belligerents in the great Indian war : the Mahābhārat.
Kauravas. characters from “Mahabharata”, a symbol of people who don’t have love for God, whose intellect is diverted away from God.
The Kauravas, those who claim to be religious but lead a vicious life Baba uses this word for body conscious residents of Bharat (in distinction from the Yadavas, Europeans or Westerners).

पश्चाताप paśhchātāp

Remorse, repentance, compunction.

नाता nātā

Relation, relationship, connection.

पाण्डव pāṇḍav

(Hinduism) One of the five valiant sons of King Pāṇḍu, and the heroes of the Mahābhārat (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula and Sahadeva).
(Bābā) Brother.
(Bābā) Spiritual guide showing all the souls the true path.
(Bābā) The Pandavas, those who have love for God in their intellect; Brahmins of the Confluence age.

स्वभाव-संस्कार svabhāv-sanskār

Svabhāv and sanskār, nature and character traits.

insult

Insult.

किनारा kinārā

Bank, shore, edge, border, verge.

संगदोष saṅgdōṣh

A blemish, vice, ill-habit or ill-quality contracted through keeping company with.

तोड़ना tōṛnā

To break, to violate, to fracture, to pluck, to disband, to twist, to demolish, to snap.
To change (into coins or currency notes of smaller denomination).
To reduce.
To win over, to cause to defect.

फलक phalak

Pride.
Sparkle of happiness.
Intoxication.

चेहरा chēhrā

Face, countenance, mask, front.

मूसल mūsal

A pestle; a long heavy wooden pestle used for husking rice, etc.
A club.
A missile. (perhaps from the English word 'missile') In the Mahabharata, it is said that the Yadavs known for their powerful army were destroyed by their own weapon: a mace. Baba interprets this legend by saying that the Yadavs are the westerners who invented missiles.

अन्धों की लाठी andhō̃ kī lāṭhī

'The blind's stick'; the only support for helpless people.
(Bābā) We are the sticks for the blind by showing the way to others through our enlightened knowledge.

चार्ट रखो chart rakhō

Keep a journal.

दर्पण darpaṇ

Mirror, looking glass.

पार pār

The other coast, the other bank, the other side.
Extremity, limit, conclusion, end.
Across, on the other side, on the other bank, on the other coast.
Past, last, next.

इज्ज़त izzat

Prestige, honour, respect.

dress

Dress.

दुकान dukān

A shop.

चोरी chōrī

Theft, burglary, pilferage.

गुम gum

Lost, wanting, missing, absent, invisible.
Wandering, distracted, confounded.

अमरपुरी amarpurī

Immortal City.

life

Life.

फँसना phansnā

To be entrapped, to be ensnared, to be baited, to be caught in a trick.
To be emboroiled, to be implicated, to be involved.

चरित्र charitra

Character.

नाम रूप nām rūp

Name and form, name and appearance.

पछताना pachhtānā

To repent, to rue, to be full of remorse, to be penitent.

सज़ा sazā

Punishment, penalty.

सीधा sīdhā

Straight, simple, right, direct, forthrightly.
Erect, upright.
Gentle, naive, good.

कांटा kāṇṭā

Thorn, spicule, fork, hook, fishing hook, prong.
Balance, the tongue of a balance.
Hands of a watch.
The process of testing the correctness of a multiplication sum.
Bone of fish.
A thorn in the side; inconvenience, impediment (as to progress); cause of care or suffering.

अन्त मती सो गति ant matī sō gati

Your final thoughts lead you to your final destination.
At the time of death, what man thinks or feels at the end, his next birth will be of the same type; As man's final thoughts, so will be his destination - That is why man should focus on God from the very beginning. If God becomes the center of attraction of the mind, then he will be remembered even at the time of death.

दिखाई देना dikhāī dēnā

To show oneself (or itself, &c.), to come in sight, to appear, to be visible or apparent, to be seen.

Random point

Sunday 28 April 2024

The call of the time is “Be a Bestower”. There is a great need for this. The call of all the souls of the world is: “Hey, our special loved deities !” You are the special, loved deities, are you not? In one form or another, you are the special loved deities for all souls. So now the call of all the souls is: “Hey special, loved deities, the gods and goddesses, bring about transformation!” Can you hear this call ?