भोगना bhōgnā
भोगना bhōgnā (hindi)
Profiter, jouir, souffrir, subir, tirer du plaisir sexuel, expérimenter (plaisir ou douleur).
(Bābā) Expérimenter le bonheur comme le malheur selon la qualité du karma accompli. Au paradis nous expérimentons le bonheur fruit du bon karma accompli à l'âge de la rencontre. En enfer, nous expérimentons le malheur fruit du mauvais karma accompli.
(Bābā) Jouir et rechercher tous les plaisirs apportés par les organes des sens. C'est expérimenter un bonheur illusoire car le karma accompli est mauvais et donc fruit de malheur.
Brouillon de définition
भोगना bhōgnā (hindi) v.
Profiter, jouir.
Souffrir, subir.
Tirer du plaisir sexuel.
Expérimenter (plaisir ou douleur).
Origine de la définition
भोगना bhōgnā (hindi)
v. Profiter, jouir.
Souffrir, subir.
Tirer du plaisir sexuel.
Expérimenter (plaisir ou douleur).
भोगना bhōganā bhognā: (v) to enjoy; to suffer, to undergo; to derive sexual pleasure; to experience (pleasure or pain).
भोगना bhōgnā (hindi)
Se réjouir, profiter, se régaler, prendre plaisir, jouir, apprécier, être heureux.
Expérimenter, souffrir, subir.
Être récompensé, être remboursé, goûter.
Supporter, endurer.
Prendre ou recevoir du plaisir ou de la douleur avec indifférence, vivre stoïquement.
H بهوگنا भोगना bhognā from bhog vt To enjoy to experience suffer undergo to be requited for to taste to endure bear put up with to take or receive pleasure or pain with indifference to live stoically
Traduction usuelle
- faire l'expérience
Traduction proposée
- expérimenter
Statistiques
Murlis du jour (et sakar originaux)
Fréquence globale : 866
Nombre de murlis : 536 sur 2091
Chercher les murlis où ce mot est utilisé.
Avyakts
Fréquence globale : 142
Nombre de murlis : 91 sur 1137
Chercher les avyakts où ce mot est utilisé.
Recherche sur plusieurs mots
- Recherche actuellement définie sur :
- Aucune recherche définie.
avec ce mot.
ce mot à la recherche.
Date de création
vendredi 29 mai 2020
Date de mise à jour
jeudi 28 mars 2024
Points mentionnant la définition
Dharamraj est également avec Lui. C'est pourquoi, sur le chemin de bhakti, les gens demandent pardon : "Mon Dieu, pardonne-moi!" Mais que peut faire Dieu ? Ici, le Gouvernement met les gens en prison. Dharamraj fera subir la punition dans la prison du ventre maternel. On doit souffrir des conséquences de ses actions et c'est ce que l'on appelle la souffrance du karma.
Il est le vrai Baba. L'Âme Suprême parle à travers ce corps. Quand quelqu'un meurt, ils invoquent cette âme. A ce moment-là, ils ont la pensée que l'âme de leur père est venue; c'est comme s'il y avait deux âmes. Cette âme vient et elle prend le parfum, mais en fait, tout cela fait partie du drama. Quoi qu'il en soit, ils reçoivent la récompense de leur foi. Jadis, les prêtres brahmanes avaient assez de pouvoir pour que les âmes viennent parler. On nourrissait alors l'âme avec beaucoup d'enthousiasme. Ils ne savaient rien de l'âme. Ils ignoraient que c'était l'âme qui prenait le parfum. Baba ne prend même pas le parfum parce qu'Il est Abhogta (au-delà de l'expérience du fruit de l'action). C'est l'âme qui fait l'expérience de toute chose. Baba dit: Je suis Abhogta. L'âme accepte le parfum car elle est esclave de ce parfum. Baba dit: Je ne suis attiré par aucun parfum.
Quand quelqu'un meurt, vous comprenez que c'est la fin pour lui. Alors qui nourrissent-ils quand ils nourrissent l'âme défunte ? L'âme vient assurément. L'âme emporte ses sanskars. Qui a dit: "C'est salé" ou bien "c'est sucré?" L'âme dit: "Je trouve cela amer, je suis sourd, j'ai mal à la tête..." Mais qui dit cela? Les gens l'ont oublié. Le Père explique: l'âme fait l'expérience du bonheur et de la peine. Seul le Père est Abhogta (Celui qui est au-delà des effets de l'expérience).