Je suis ton Serviteur obéissant, le Père le plus obéissant
Point du murli du samedi 19 février 2022
Baba dit : Je suis votre Serviteur Obéissant, le Père le Plus Obéissant, le Professeur le Plus Obéissant. Je suis votre Père au-delà du monde, votre Professeur au-delà du monde et votre Satgourou le Plus Obéissant, Celui qui réside dans le monde au-delà. Je vous ramènerai avec Moi. Aucun autre gourou ne vous emmènera avec lui. Il n'y a aucune raison d'avoir peur.
Notes
Baba utilise les expressions anglaises :
- I am your obedient servant most obedient father (Je suis ton serviteur obéissant, le Père le plus obéissant)
- most obedient teacher (le professeur le plus obéissant)
- most obedient satgurū (le satgurū le plus obéissant)
- father (père)
- teacher (professeur)
pārlaukik signifie "de l'au-delà, de l'autre monde" c'est-à-dire du monde incorporel.
Donc pārlaukik father signifie "père de l'au-delà".
Et pārlaukik teacher signifie 'professeur de l'au-delà".
parlōk signifie "l'autre monde, l'au-delà".
gurū est celui qui guide les âmes vers la libération.
Seul le satgurū (le véritable gurū) Dieu a cette capacité.
Point du murli reformulé (alternative 1)
Bābā dit : "Je suis ton serviteur obéissant, le Père le plus obéissant". Je suis le professeur le plus obéissant. Je suis le Père de l'au-delà, le professeur de l'au-delà, celui qui reste dans l'autre monde. Je suis le satgurū le plus obéissant. Je t'emmènerai. Aucun gurū ne t'emmènera. Il n'est aucunement question d'avoir peur de cela.
Point du murli reformulé (alternative 2)
Bābā dit : "I am your obedient servant most obedient father". Je suis most obedient teacher. Je suis pārlaukik father, pārlaukik teacher, celui qui reste dans parlōk. Je suis most obedient satgurū. Je t'emmènerai. Aucun gurū ne t'emmènera. Il n'est aucunement question d'avoir peur de cela.
Interprétation
Baba se définit comme le serviteur obéissant, le Père le plus obéissant, le professeur le plus obéissant et le satgurū le plus obéissant.
Mais si on regarde bien, il n'obéit pas du tout à nos petits caprices. Ce n'est pas un serviteur qui obéit à tout ce que l'on dit.
En fait, Il est obéissant parce qu'Il suit son rôle. Il obéit en fait au rôle de serviteur, de père, de professeur et de satgurū.
Il le fait même parfaitement. Il est donc le serviteur le plus obéissant, le père le plus obéissant, le satgurū le plus obéissant.
Il est le plus obéissant (au Drama) parce qu'Il fait tout son possible pour nous donner le maximum dans ses différents rôles.
Nous aussi avons tout intérêt à être obéissant de la même façon, c'est-à-dire obéissant au rôle que Dieu nous donne : son enfant, son étudiant et son disciple.
En accomplissant cela, nous pouvons bénéficier de tout ce que Baba nous donne dans ses différents rôles.
Le rôle du satgurū est de nous emmener dans le monde incorporel. Si on a encore des attaches à ce vieux monde, il est normal d'avoir peur de cela.
Mais si j'accepte que c'est pour mon plus grand bénéfice, qu'Il me libère en fait de l'enfer, alors je n'ai pas à avoir peur.
Et si je suis accompagné par l'Être le plus bienveillant au monde, pourquoi aurais-je peur ?
Analyse
बाबा कहते हैं आई एम योर ओबीडियन्ट सर्वेन्ट मोस्ट ओबीडियन्ट फादर ।
bābā (kahtē haĩ) I am your obedient servant most obedient father .
Bābā dit je suis ton obéissant serviteur "le plus" obéissant père .
Bābā dit : "Je suis ton serviteur obéissant, le Père le plus obéissant".
मोस्ट ओबीडियन्ट टीचर हूँ ।
most obedient teacher hū̃ .
"le plus" obéissant professeur suis .
Je suis le professeur le plus obéissant.
पारलौकिक फादर , पारलैकिक टीचर और परलोक में रहने वाला मोस्ट ओबीडियन्ट सतगुरू भी हूँ ।
pārlaukik father , pārlaikik teacher aur parlōk mē̃ rahnē vālā most obedient satgurū bhī hū̃ .
pārlaukik père , pārlaukik professeur et "l'autre monde" dans rester "celui qui" "le plus" obéissant satgurū aussi suis .
Je suis le Père de l'au-delà, le professeur de l'au-delà, celui qui reste dans l'autre monde. Je suis le satgurū le plus obéissant.
तुमको साथ ले जाऊंगा और कोई गुरू तुमको साथ नहीं ले जायेगा ।
tumkō (sāth lē jāūṅgā) aur kōī gurū tumkō (sāth nahī̃ lē jāyēgā) .
"à toi" emmènerai et quelque gurū "à toi" "n'emmènera pas" .
Je t'emmènerai. Aucun gurū ne t'emmènera.
इसमें डरने की कोई बात नहीं है ।
ismē̃ ḍarnē kī kōī bāt nahī̃ hai .
"en ceci" "avoir peur" de quelque question "ne pas" est .
Il n'est aucunement question d'avoir peur pour cela.
Définitions
Père.
I am your obedient servant most obedient father (anglais) prop.
Je suis ton serviteur obéissant, le père le plus obéissant
most obedient satgurū (anglais) g.n.
Le satgurū le plus obéissant
most obedient teacher (anglais) g.n.
le professeur le plus obéissant
Relatif à l'autre monde, à l'au-delà, à la vie après la mort.
L'Autre Monde.
Professeur, enseignant, instituteur.