आकारी ākārī (sanskrit) adj.
- possédant une forme, une figure, une apparence, une expression ; bien construit, bien fait
- (Baba) possédant une forme non physique mais qui peut être perçue
- (Baba) ayant la forme angélique
Etre totalement sans ego signifie devenir facilement subtil et incorporel. Parfois, vous ne souhaitez pas faire quoi que ce soit. Vous vous dites: «Est-ce que ce sera mon emploi du temps de tous les jours? Il faut qu’il y ait un changement. Mon emploi du temps sera-t-il donc toujours le même?». Vous arrivez à un tel niveau, même sans le vouloir.
ahaṅkār signifie "égo".
Donc nirahaṅkārī signifie "sans égo".
ākārī signifie "ayant une forme non physique", "ayant une forme angélique", "ayant une forme subtile".
nirākārī signifie "sans corps, incorporel", "n'ayant ni corps subtil, ni corps physique .
dincaryā signifie "routine quotidienne", "emploi du temps".
Comme je ne comprends pas le passage qui suit la première phrase ni dans le murli français, ni dans le murli anglais, je tente cette traduction "hasardeuse" qui a plus de sens pour moi.
Alors devenir complètement nirahaṅkārī signifie devenir naturellement ākārī et nirākārī. Comme il n'y a jamais dans le cœur : "Faut-il suivre toujours la même routine tous les jours ? Alors il faudrait du changement." Ils ne souhaitent même pas cela.
Alors devenir complètement sans égo signifie devenir naturellement angélique et sans corps. ...
Il existe trois formes, images ou incarnations :
L'âme en général sur Terre est sākārī. Elle possède une forme physique, un corps physique et tangible.
Quand je me considère comme l'âme, je suis détaché du corps, donc sans égo corporel. C'est ce que l'on appelle nirahaṅkārī, sans ahaṅkār, sans égo.
A ce moment-là, j'oublie mon corps physique et je revêts :
Bien qu'ayant un corps physique, ma conscience est celle ayant un corps subtil ou la forme d'un point.
Si je suis attiré par quelque chose de ce monde, cela signifie que ma conscience est celle ayant un corps physique. Je désire toucher, voir, sentir, entendre ou goûter. Il y a alors un égo corporel.
Avoir le désir de changer son emploi du temps, sa routine quotidienne est la marque d'une attirance qui appartient à ce monde physique.
Je ne devrais même pas avoir ce désir.
C'est la théorie. La pratique, c'est une autre histoire. Cela demande de grands efforts, tout le temps.
तो सम्पूर्ण निरहंकारी बनना अर्थात् आकारी-निराकारी सहज बनना.
tō sampūrṇ nirahaṅkārī bannā arthāt ākārī-nirākārī sahaj bannā.
alors complet nirahaṅkārī devenir c'est-à-dire (ākārī et nirākārī) naturel devenir.
Alors devenir complètement nirahaṅkārī signifie devenir naturellement ākārī et nirākārī.
जैसे कभी-कभी दिल नहीं होती कि क्या सदा एक ही दिनचर्या में चलना है, चेंज तो चाहिए ना ?
jaisē kabhī-kabhī dil nahī̃ hōtī ki kyā sadā ēk hī dincaryā mē̃ calnā hai, change tō cāhiē nā ?
comme quelquefois cœur (ne pas) est que que toujours 1 seul (routine quotidienne) dans (faut marcher), changement alors faudrait (n'est-ce pas) ?
Comme il n'y a jamais dans le cœur : "Faut-il suivre toujours la même routine quotidienne ? alors il faudrait du changement", non ?
न चाहते भी यह स्थिति आ जाती है.
na cāhtē bhī yah sthiti ā jātī hai.
(ne pas) souhaitent aussi cette situation vienne.
Ils ne souhaitent même pas cette situation.
आकारी ākārī (sanskrit) adj.
दिनचर्या
dincharyā
(sanskrit)
n.
f.
Composé de : दिन din et चर्या caryā
निरहंकारी, निरहंकार nirahaṅkārī, nirahaṅkār (sanskrit)
Sans ego.
Dépourvu d’égoïsme.
Libre de tout orgueil, humble, modeste.
निराकार nirākār (sanskrit)
Incorporel.
Une épithète de Dieu.
(hindouisme) sans forme, imprégnant toute chose (ce qui rend Dieu omniprésent).
(Bābā) Incorporel, sans corps physique ou subtil. Dieu est incorporel mais a une forme, celle d'un point. De même les âmes dans le monde incorporel sont incorporelles et ont la forme d'un point.
साकार ou साकारी sākār ou sākārī (sanskrit)
Corporel, qui a une forme physique, matérielle.