संन्यासी sannyāsī
संन्यासी sannyāsī (sanskrit)
Celui qui a abandonné toutes les possessions et affections mondaines, un ascète, un dévot.
Un Brāhmaṇ du quatrième ordre ou āśram, un mendiant religieux.
Brouillon de définition
संन्यासी sannyāsī (sanskrit) n. m.
(sanskrit) संन्यासी sannyāsī, et (hindi) सन्यासी sanyāsī.
Celui qui a abandonné toutes les possessions et affections mondaines, un ascète, un dévot.
Un Brāhmaṇ du quatrième ordre ou āśram, un mendiant religieux.
Origine de la définition
sannyasi (sanskrit)
Un ermite, un adepte de la religion sannyas.
Sannyasi. A hermit, a follower of sannyas religion.
संन्यासी sannyāsī (sanskrit)
n.m. Un anachorète ; un ascète, un moine ; celui qui a renoncé au monde; d'où ~सिन forme féminine.
संन्यासी sannyāsī sannya:si: (nm) an anchorite; an ascetic, a monk; one who has renounced the world; hence ~सिन fem. form.
सन्नयासी sannyāsī (sanskrit)
(sanskrit) संन्यासी sannyāsī, et (hindi) सन्यासी sanyāsī.
n.m. Celui qui abandonne ou démissionne
Celui qui a abandonné toutes les possessions et affections mondaines, un ascète, un dévot
un Brāhmaṇ du quatrième ordre ou āśram, un mendiant religieux.
S سنياسي सन्नयासी, संन्यासी sannyāsī, and H. सन्यासी sanyāsī, s.m. One who abandons or resigns; one who has abandoned all worldly possessions and affections, an ascetic, a devotee; a Brāhmaṇ of the fourth order or āśram, a religious mendicant.
संन्यासिन् sannyāsin (sanskrit)
a. m. n. f. saṃnyāsinī soc. ascète renonçant, mendiant errant ; homme dans l'état de sannyāsa ; syn. bhikṣu.
Traduction usuelle
- sannyasi
Traduction proposée
- sannyāsī
Statistiques
Murlis du jour (et sakar originaux)
Fréquence globale : 1680
Nombre de murlis : 852 sur 2091
Chercher les murlis où ce mot est utilisé.
Avyakts
Fréquence globale : 17
Nombre de murlis : 12 sur 1137
Chercher les avyakts où ce mot est utilisé.
Recherche sur plusieurs mots
- Recherche actuellement définie sur :
- Aucune recherche définie.
avec ce mot.
ce mot à la recherche.
Date de création
vendredi 14 août 2020
Date de mise à jour
vendredi 19 avril 2024
Points mentionnant la définition
Il n'y a pas d'êtres vicieux à l'âge d'or. "Impur" veut dire "s'adonner au vice (à la luxure)." Les sannyasis ne s'adonnent pas au vice, ils ne peuvent donc pas être qualifiés d'impurs. On dit qu'une âme est pure lorsqu'elle a renoncé aux cinq vices. Le vice numéro un est la luxure. Les sannyasis ont beaucoup de colère en eux.
Les sannyasis disent qu'ils possèdent la connaissance de l'élément brahm. Ils sont en yoga avec cet élément. Cependant, cela ne permet pas de détruire les péchés. Ce yoga est faux. Brahm est un lieu de résidence. Que vous disiez "brahm gyani" ou "tattwa gyani", c'est la même chose. Le Père dit: c'est leur illusion. Brahma ne peut pas être le Purificateur. Shiva est le Père des âmes. Lui seul peut être appelé Purificateur.
C'est l'âme qui ressent de la peine lorsqu'elle est dans un corps. Dharamraj donnera également une punition en vous faisant adopter un corps. L'âme sent qu'elle est en train de recevoir une punition. C'est pourquoi on dit : Âme pécheresse, Âme charitable. On ne dit pas : un corps pécheur, un corps charitable. Les sannyasis disent que l'âme est immunisée de l’effet de l'action et que c'est son corps qui accumule des péchés.
Le Père suprême, l'Âme suprême vient enseigner aux âmes. Il dit: puissiez-vous être conscients de l'âme. Vous n'avez pas à vous prendre pour Dieu. Ce serait faux. Dieu n'est pas omniprésent. Le Père est Shiva et les enfants sont des saligrams. Les deux résident dans la demeure suprême. Ainsi, nous sommes tous des âmes. Les sannyasis disent: "Brahm-ohum (je suis brahm); l'élément brahm est partout. Tout le reste est faux. Nous sommes également brahm."
Sannyasis ont dit que le feu et la laine et le coton (kapās) ne peuvent pas vivre ensemble. C’est écrit dans les écritures. Cependant, vous pouvez dire aux sannyasis comment vous, le feu et la laine et le coton (kapās) vivez ensemble et restez purs.
Tous les liens du corps doivent être rompus dans votre intellect. Les sannyasis quittent leur famille et s'enfuient, alors que vous, vous étudiez le Raja Yoga tout en vivant chez vous. On cite l'exemple de Janak. Il est devenu Anou Janak. Beaucoup d'enfants disent qu'ils veulent vivre dans leur royaume comme Janak, c'est-à-dire chez eux, et étudier la connaissance. Chacun est roi dans sa propre demeure. On dit du propriétaire d'une maison qu'il en est le roi. Il y a le père, son épouse et leurs enfants, c'est donc une création limitée.
The bondages of your bodies have to be broken away from your intellects. Sannyasis leave their homes and families and run away. You study Raj Yoga while living at home. There is the example of Janak. He then became Anu Janak. Many children say that they want to live in their kingdom (home) like Janak and take knowledge. Each one is a king of his own home. The owner is called the king. There is the father, his wife, and their children, and so that is a limited creation.