Les clans, les classes et les qualités

Point du murli du mardi 21 juillet 2020

Vous apparteniez au clan shudra et faites désormais partie du clan brahmine. C’est votre clan; ce clan n’appartient pas à ceux des autres religions. Les autres religions n’ont pas de clan. Les Chrétiens ne possèdent qu’un seul clan. Ils sont juste Chrétiens. Bien sûr, ils deviennent aussi sato, rajo et tamo, mais en fait, ces clans n’appartiennent qu’à vous. Le monde aussi passe par les niveaux sato, rajo et tamo.

Notes

Il est fait mentions ici de 3 façons de classifier les gens.

kul signifie "race, caste, tribu, famille, maison, relations".

Le Père utilise ce mot pour désigner notre famille à différentes époques : śūdra à l'âge de fer et maintenant brāhmaṇ.

varṇa désigne la classe sociale. Les hindous en définissent 4 : brāhmaṇa brahmane, kṣatriya prince-guerrier, vaiśya travailleur et śūdra serviteur. Il définissent à partir de là de nombreuses castes.

Le Père place ces classes aux différents âges et rajoute la classe des divinités. Les 5 classes sociales sont donc : les brahmanes à l'âge de la rencontre (confluence), les divinités à l'âge d'or, les princes-guerriers ou nobles à l'âge d'argent, les travailleurs à l'âge de cuivre et les serviteurs à l'âge de fer.

guṇa désigne la qualité. Les hindous en définissent 3 : sattvaguna (sato) le Bien, rajoguna (rajo) la Passion et tamoguṇa (tamo) la Ténèbre.

Là encore, le Père place la qualité correspondante aux différents âges : satopradhan (sato prédominant) à l'âge d'or, sato à l'age d'argent, rajo à l'âge de cuivre et tamo ou tamopradhan à l'âge de fer. L'âge de la rencontre est spécial puisque l'on passe de la qualité tamopradhan à satopradhan.

Point du murli reformulé (alternative 1)

J'étais dans le clan des serviteurs, maintenant je suis venu dans le clan des brahmanes. C'est aussi ta classe sociale, pour ceux d'une autre religion, ces classes sociales ne s'appliquent pas. Ils n'ont pas de classes sociales. En fait, ils ont une seule classe sociale, ils viennent en chrétiens et progressent en chrétiens. Oui, ils viennent aussi dans le Bien, la Passion et la Ténèbre. Le reste de ces classes sociales sont pour toi. La Création aussi vient dans le Bien, la Passion et la Ténèbre.

Point du murli reformulé (alternative 2)

J'étais dans le kul des śūdra, maintenant je suis venu dans le kul des brāhmaṇ. C'est aussi ton varṇa, pour ceux d'une autre religion, ces varṇa ne s'appliquent pas. Ils n'ont pas de varṇa. En fait, ils ont un seul varṇa, ils viennent en chrétiens et progressent en chrétiens. Oui, ils viennent aussi dans le satō, le rajō et le tamō. Le reste de ces varṇa sont pour toi. La Création aussi vient dans le satō, le rajō et le tamō.

Analyse

हम शूद्र कुल में थी फिर अब ब्राह्मण कुल में आई हैं ।
ham śūdra kul mē̃ thī phir ab brāhmaṇ kul mē̃ (āī haĩ) .
je - śūdra - clan - dans - était - après - maintenant - brahmane - clan - dans - "suis venu" .
J'étais dans le clan des śūdra, maintenant je suis venu dans le clan des brahmanes.

यह भी तुम्हारा वर्ण है और कोई धर्म वालों के लिए यह वर्ण नहीं हैं ।
yah bhī tumhārā varṇa hai aur kōī dharm vālō̃ (kē liē) yah varṇa nahī̃ haĩ .
ceci - aussi - ta - "classe sociale" - est - autre - quelque - religion - "ceux des" - pour - "ce ..-ci" "classe sociale" "ne pas" - sont .
C'est aussi ta classe sociale, pour ceux d'une autre religion, ces classes sociales ne s'appliquent pas.

उन्हों के वर्ण नहीं होते ।
unhō̃ kē varṇa nahī̃ hōtē .
eux - de - "classe sociale" - "ne pas" - sont .
Ils n'ont pas de classes sociales.

उनका तो एक ही वर्ण है , क्रिश्चियन ही चले आते हैं ।
unkā tō ēk hī varṇa hai , kriściyan hī calē (ātē haĩ) .
"de ceux-là" - "en fait" - une - seule - "classe sociale" - est , chrétien - seul - avancé - viennent .
En fait, ils ont une seule classe sociale, ils viennent en chrétiens et progressent en chrétiens.

Note : Je ne suis pas très sûr de la deuxième partie de la phrase.

हाँ , उनमें भी सतो - रजो - तमो में आते हैं ।
hā̃ , unmē̃ bhī satō - rajō - tamō mē̃ (ātē haĩ) .
oui , "en eux" - aussi - Bien - Passion - Ténèbre - dans - viennent . Oui, ils viennent aussi dans le Bien, la Passion et la Ténèbre

बाकी यह वर्ण तुम्हारे लिए हैं ।
bākī yah varṇa (tumhārē liē) haĩ .
reste - ces - "classe sociale" - "pour toi" - sont .
Le reste de ces classes sociales sont pour toi.

सृष्टि भी सतो - रजो - तमो में आती है ।
sr̥ṣṭi bhī satō - rajō - tamō mē̃ (ātī hai) .
Création - aussi - Bien - Passion - Ténèbre - dans - vient .
La Création aussi vient dans le Bien, la Passion et la Ténèbre.

Définitions

ब्राह्मण brāhmaṇ (sanskrit)

(hindouisme) La première des quatre castes de la hiérarchie sociale hindoue traditionnelle dont le devoir principal, tel que prescrit, était d'étudier, d'enseigner, d'accomplir le yagya et de subsister grâce à l'aumône.
(Brahma Kumaris) Enfant né de la bouche de Brahma.

कुल kul (hindi)

Une tribu, communauté, secte.
Une famille, une maison, lignée.

रजो ou रजोगुण rajō ou rajōguṇ (sanskrit) n. m.

  1. phil. [Sāṃkhya] qualité naturelle de la Passion, essence active de la volonté de pouvoir et du désir.

सतो ou सतोगुण satō ou satōguṇ (sanskrit) n. m.

  1. phil. [Sāṃkhya] la qualité du Bien, essence de la pureté et de la vérité.

शूद्र śhūdra (sanskrit)

Membre de la quatrième caste ou caste servile des Hindous (dont la seule activité, selon Manu, était de servir les trois castes supérieures ; la légende dit qu'ils sont nés des pieds de Brahma).
(Bābā) Les êtres humains à l'âge de fer sont tous de cette classe sociale.

तमो ou तमोगुण tamō ou tamōguṇ (sanskrit) n. m.

  1. [tamoguṇa] phil. [Sāṃkhya] la Ténèbre, 3e qualité [guṇa] de la nature, essence passive de l'ignorance et de l'inertie ; son efficience [arthakriyā] est la restriction [niyama]

वर्ण varṇa (sanskrit) n. m.

  1. manteau, couverture ; apparence, aspect
  2. couleur, teinte ; pigment, couleur pour peindre ; couleur de peau, teint
  3. sorte, espèce, catégorie
  4. qualité, propriété
  5. soc. catégorie sociale védique, classe ou caste majeure ; la tradition en distingue 4 [caturvarṇa] brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya et śūdra, qui se subdivisent en corporations héréditaires [jāti] ou castes mineures de métiers et de régions
  6. math. symb. le nombre 4
  7. gram. phonème ; lettre, voyelle
  8. note, son, musique, mélodie, poème.